Flavio Aquilone
doppiatore italiano
Flavio Aquilone (1990 – vivente), doppiatore italiano.
Citazioni di Flavio Aquilone
modifica- Ci sono vari criteri per stabilire quale voce distribuire su un personaggio. Generalmente l'età anagrafica e la pasta vocale del doppiatore contribuiscono. Quando la scelta viene dall'estero, si tende a preferire attori con un timbro molto simile all'originale. Ad ogni modo è il direttore di doppiaggio che distribuisce le voci sui personaggi di un film.[1]
- Dopo tutti questi anni è difficile stabilire quale sia il personaggio a cui sono più affezionato, perché ogni personaggio mi lascia qualcosa. Generalmente preferisco quelli in cui devo interpretare ruoli drammatici, perché nel ruolo drammatico sono costretto a mettere in piazza i sentimenti. Quando si interpretano questi ruoli devi svelarti un po' di più e tirar fuori i momenti vissuti che ti hanno colpito.[2]
- Il doppiaggio ha il compito di restituire ciò che già esiste in un'altra lingua. Il nostro lavoro non è quello di aggiungere, ma di cercare di cogliere le sfumature di un personaggio e di riprodurre l'interpretazione di un altro attore nella nostra lingua. Più ci allontaniamo dal percorso originale e meno rendiamo giustizia al film. Ovviamente un cattivo doppiaggio può anche rovinare o stravolgere un film. Se questo accade, abbiamo fallito.[1]
- In questi anni il doppiaggio è cambiato moltissimo: con l'evolversi della tecnologia si è arrivati a un livello tecnico altissimo, il che però ha aumentato drasticamente la produttività, danneggiando a volte la qualità dei prodotti. Il mio augurio è che si torni a prestare maggiore attenzione e cura al lato artistico di questo affascinante mestiere.[3]
- L'esperienza di Death Note è stata sicuramente importante per me. Non avevo mai prestato la voce al protagonista di un anime, e sono rimasto subito affascinato dal personaggio di Light. La difficoltà principale di interpretare un ruolo del genere sta nel rendere evidente il distacco netto delle due personalità. [...] Era necessario dunque seguire il più possibile l'originale, cercando di rispettare il suo modo calmo di parlare, quasi monocorde, senza però risultare vuoti o inespressivi.[4]
- La morte di Cory [Monteith] ha sconvolto un po' tutti noi di Glee. Appena ho letto la notizia ho sperato che fosse uno scherzo. In questi anni non ho avuto modo di conoscerlo personalmente, ma ero comunque molto legato a lui. È inevitabile affezionarsi a un attore a cui presti la voce per anni ogni settimana.[3]
- Per fare il doppiaggio ci vuole molta tecnica. Questa sicuramente si impara con esercizio e con pazienza. Alla base di tutto però ci deve essere una predisposizione, un talento... in definitiva bisogna essere attori. Non è essenziale avere una bella voce, l’importante è saper recitare. Ci si può avvicinare al doppiaggio facilmente se si hanno queste qualità.[5]
- ["Tra i tanti complimenti che hai ricevuto quale ti ha colpito di più?"] Quando mi hanno detto che esistono due tipi di interpreti, quelli sensibili e quelli intelligenti. Tu sei molto fortunato perché fai parte di entrambe le categorie.[2]
- Sentirsi per la prima volta incisi è una grande emozione. Avevo quattro anni quando ho prestato la voce al mio primo personaggio e si trattava di un cartone animato. Ero incuriosito e divertito all'idea di poter dare vita a un carattere attraverso l'uso della mia voce, seguendo le orme di un attore che precedentemente aveva svolto lo stesso ruolo. La prima volta che invece ho sentito la mia voce al cinema avevo nove anni. Quella è stata una sensazione indimenticabile.[3]
- [Sul doppiaggio dei videogiochi] È stata una delle prime volte che prestavo la voce a un videogioco di quel genere. Ho giocato al videogioco una volta terminata la lavorazione anche se devo ammettere di non essere un grande fan del genere. Tuttavia, una volta iniziato mi sono riscoperto un amante di quelle ambientazioni, considero Ghost of Tsushima uno dei titoli più interessanti. Lavorare un videogioco del genere è particolare perché di solito c’è un direttore artistico che segue l’intero progetto e che conosce l’opera. Prima di iniziare devi firmare dei documenti di assoluta riservatezza sul prodotto. Devi comprendere soltanto il contesto del tuo personaggio e la psicologia, ma la storia la devi completamente ignorare. La lavorazione è stata letteralmente a singhiozzo dal momento che giungeva ogni volta del nuovo materiale da doppiare. Questa cosa andò avanti per diversi mesi. Insomma, ormai i videogiochi di punta si fanno tutti con queste modalità, sono rari i videogiochi che si doppiano in un blocco unico. È stata un’esperienza divertente anche perché Taka è un personaggio nelle mie corde. L’aspetto che ho apprezzato maggiormente di Taka è il suo essere fedele e l’amore nei confronti della famiglia. Un lato caratteriale che emerge nella storia e che mi ci rispecchio molto. [6]
Doppiaggio
modificaFilm
modifica- Cliffhanger - L'ultima sfida (1993)
- Unbreakable - Il predestinato (2000)
- A.I. - Intelligenza artificiale (2001)
- Harry Potter e la pietra filosofale (2001)
- L'ultimo sogno (2001)
- The Others (2001)
- Equilibrium (2002)
- Harry Potter e la camera dei segreti (2002)
- Signs (2002)
- Unfaithful - L'amore infedele (2002)
- Due cavalieri a Londra (2003)
- Elf - Un elfo di nome Buddy (2003)
- School of Rock (2003)
- Harry Potter e il prigioniero di Azkaban (2004)
- Neverland - Un sogno per la vita (2004)
- Cacciatore di teste (2005)
- Harry Potter e il calice di fuoco (2005)
- High School Musical (2005)
- Le cronache di Narnia: il leone, la strega e l'armadio (2005)
- Oliver Twist (2005)
- Blood Diamond - Diamanti di sangue (2006)
- Harry Potter e l'Ordine della Fenice (2007)
- La promessa dell'assassino (2007)
- Quel treno per Yuma (2007)
- 10.000 AC (2008)
- Gli esploratori del tempo (2008)
- The Millionaire (2008)
- Le cronache di Narnia: il principe Caspian (2008)
- Bright Star (2009)
- Harry Potter e il principe mezzosangue (2009)
- Terminator Salvation (2009)
- Una notte al museo 2 - La fuga (2009)
- X-Men le origini - Wolverine (2009)
- Adèle e l'enigma del faraone (2010)
- Appuntamento con l'amore (2010)
- Harry Potter e i Doni della Morte - Parte 1 (2010)
- Il discorso del re (2010)
- Il domani che verrà - The Tomorrow Series (2010)
- L'apprendista stregone (2010)
- Innocenti bugie (2010)
- Machete (film 2010) (2010)
- Harry Potter e i Doni della Morte - Parte 2 (2011)
- L'alba del pianeta delle scimmie (2011)
- L'ultimo dei Templari (2011)
- Quasi amici - Intouchables (2011)
- Scream 4 (2011)
- Warrior (2011)
- X-Men - L'inizio (2011)
- Cosmopolis (2012)
- Hunger Games (2012)
- Jack Reacher - La prova decisiva (2012)
- La fredda luce del giorno (2012)
- Lawless (2012)
- Le belve (2012)
- Noi siamo infinito (2012)
- Giovani ribelli - Kill Your Darlings (2013)
- Hunger Games: La ragazza di fuoco (2013)
- Il grande Gatsby (2013)
- La religiosa (2013)
- Lone Survivor (2013)
- Prisoners (2013)
- Riddick (2013)
- Shadowhunters - Città di ossa (2013)
- Solo gli amanti sopravvivono (2013)
- Storia di una ladra di libri (2013)
- Divergent (2014)
- Noah (2014)
- The Amazing Spider-Man 2 - Il potere di Electro (2014)
- Transformers 4 - L'era dell'estinzione (2014)
- Avengers: Age of Ultron (2015)
- Humandroid (2015)
- Hunger Games: Il canto della rivolta - Parte 2 (2015)
- Il ponte delle spie (2015)
- Mad Max: Fury Road (2015)
- The Divergent Series: Insurgent (2015)
- The Vatican Tapes (2015)
- Risorto (2016)
- The Divergent Series: Allegiant (2016)
- The Founder (2016)
- Alien: Covenant (2017)
- Baywatch (2017)
- Borg McEnroe (2017)
- I segreti di Wind River (2017)
- Il guardiano invisibile (2017)
- Pirati dei Caraibi - La vendetta di Salazar (2017)
- Scappa - Get Out (2017)
- Tre manifesti a Ebbing, Missouri (2017)
- La truffa dei Logan (2017)
- Bird Box (2018)
- Soldado (2018)
- Nell'erba alta (2019)
- Shaft (2019)
- Emma. (2020)
- Army of the Dead (2021)
- Amsterdam (2022)
- Nope (2022)
Film d'animazione
modifica- Si sente il mare (1993)
- Pokémon 4Ever (2001)
- Shrek terzo (2007)
- Sword of the Stranger (2007)
- Dragon Trainer (2010)
- La storia della principessa splendente (2013)
- Dragon Trainer 2 (2014)
- Dragon Trainer - Il mondo nascosto (2019)
- Spider-Man: Across the Spider-Verse (2023)
Serie animate
modifica- Eureka Seven (2005)
- Death Note (2006)
- A tutto reality - La vendetta dell'isola (2012)
- L'attacco dei giganti (2013, 2017)
Serie televisive
modifica- Lizzie McGuire (2001-2004)
- Rita da Cascia (2004)
- Desperate Housewives (2004-2012)
- Tutti odiano Chris (2005-2009)
- Heroes (2006-2010)
- Skins (2007-2013)
- La vita segreta di una teenager americana (2008-2013)
- Zack e Cody sul ponte di comando (2008-2011)
- Disperatamente romantici (2009)
- Glee (2009-2015)
- Nikita (2010-2013)
- The Glades (2010-2013)
- The Killing (2011-2014)
- Under the Dome (2013-2015)
- Le regole del delitto perfetto (2014-2020)
- Mr. Robot (2015 - 2019)
- Shadowhunters (2016-2019)
- La casa di carta (2017–2021)
- La regina degli scacchi (2020)
- Peacemaker (2022)
- Il problema dei 3 corpi (2024)
Note
modifica- ↑ a b Da Flavio Aquilone: la "voce" che si racconta a Foggia.Zon!, Foggia.ZON.it, 29 ottobre 2015.
- ↑ a b Da Intervista esclusiva a Flavio Aquilone: voce italiana di Zac Efron e Tom Felton, GossipeTV.com, 27 agosto 2014.
- ↑ a b c Da Intervista a Flavio Aquilone, doppiatore di Zac Efron e Cory Monteith, Oggialcinema.net, 22 aprile 2014.
- ↑ Da Tre domande a... Flavio Aquilone, Dub-quests.blogspot.it, 15 agosto 2010.
- ↑ Da Intervista esclusiva a Flavio Aquilone - Voce giovane dell'anno, Supereva.it.
- ↑ Dall'intervista di Antonello Santopaolo, Intervista a Flavio Aquilone, doppiatore, voce di Draco Malfoy, Denver, Light Yagami, Taka, MR. Robot, Genos, Jean Videogiochitalia.it, 14 giugno 2022
Altri progetti
modifica- Wikipedia contiene una voce riguardante Flavio Aquilone
- Commons contiene immagini o altri file su Flavio Aquilone