Discussioni utente:AssassinsCreed/Archivioagosto2015febbraio2016

Ultimo commento: 8 anni fa, lasciato da Dan Kenshi in merito all'argomento Yashin/Jašin

Re: Pantun modifica

Ciao Creed, il pantun è un genere poetico d'improvvisazione. Ci sono pantun d'autore, ma si tratta per lo più di creazioni anonime, popolari, molto simili agli stornelli o agli hain-teny del Madagascar. Spesso, i pantun vengono creati nel corso di gare poetiche nelle quali si succedono o si concatenano in sequenze secondo certe norme. Caratteristica di questo genere è l'apparente dissimmetria di significato fra la prima e la seconda coppia di versi. Si tratta quindi di un sottile gioco di allusioni non sempre facilmente decifrabile. Ma è proprio questo tratto 'ermetico' a conferire fascino a queste composizioni. Se non sono riuscito a chiarire qualche aspetto relativo ai pantun, sono qui a tua disposizione. Ciao, grazie, Buon lavoro --Filippo Sorrentino (scrivimi) 15:03, 1 ago 2015 (CEST)Rispondi

Ciao, Creed, mi accorgo di aver risposto nella mia pagina discussioni. Scusami. Non ho assolutamente perso tempo per risponderti, mi fa piacere parlare con te e la tua domanda era giusta. La soluzione proposta da Spinoziano, che ringrazio, mi sembra perfetta. Sono d'accordo. Vi ringrazio di tutto e vi saluto. Ciao, --Filippo Sorrentino (scrivimi) 17:02, 1 ago 2015 (CEST)Rispondi
Ciao, Creed ,ho pensato una cosa. Perché non creare subito la pagina Pantun? Ne possiamo subito inserire qualcuno: Da Il fiore della letteratura malese e indonesiana di Santamaria,libro già presente in bibliografia di Anwar se non ricordo male, a pagina 17: Uno, due, tre, sei | sei e uno fanno sette, | un melograno piantai, | ma il berangan è cresciuto. (Il berangan è una specie di castagna. Il senso: ho piantato un albero pregiato e ne è cresciuto uno di minor pregio, cioè ho sprecato impegno e fatica

Cfr.Il fiore della letteratura malese e indonesiana, nota a p. 179); p. 18 Piccola casa, la porta sul mare, | dove la gente pizzica la viola; | piccolo corpo, come statua intagliata, | è lì che il mio cuore impazzisce. (le traduzioni sono di Santamaria (sic a p. 5), Santa maria (sic a p. 13) (sic a p. 419 di Bausani).A me sembra che Santa Maria sia la forma corretta. Dal testo di Bausani, le letterature del Sud-est asiatico, nella traduzione di Bausani, a p. 306: Acido è il kandis, acido il gelugur | con essi, terzo, acido è il rembunia; | L'anima piange alla porta della tomba | vorrebbe tanto tornare nel mondo. I corsivi sono di Bausani, mancano nel testo in lingua originale citato e sono inseriti per evidenziare quall'aspetto di 'dissimmetria' fra i primi due versi e i secondi, quindi si potrebbero benissimo omettere. I nomi in corsivo sono nomi di piante dal sapore acido o amaro.Ci sarebbe un pantun bellissimo, anche se un po' ermetico di Situmorang, ma, ma per Situmorang Santa Maria offre solo due composizioni: una poesia lunga (traduzione Bausani) e un pantun che traduce lui stesso, cioè in pratica un solo componimento tradotto da lui, per cui... Ora, Creed, devo chiederti grosso un favore: Se siete d'accordo a creare la pagina, vorresti per cortesia fare tu questi inserimenti, perché io non saprei davvero come fare. Le coordinate bibliografiche sono tutte nella pagina Anwar, quindi è semplicissimo riportarle. A te e a Spinoziano e naturalmente agli altri collaboratori la decisione. Ti ringrazio in anticipo per la cortesia, se me la puoi fare. Ciao, --Filippo Sorrentino (scrivimi) 18:18, 1 ago 2015 (CEST)Rispondi

Ciao, Creed, grazie di tutto il lavoro che stai facendo sui pantun. Quelli che ti ho inviato nel messaggio precedente non hanno autore, cioè hanno lo stesso status della stragrande maggioranza dei pantun. Da qui la mia difficoltà ad inserirli e il favore che ti ho chiesto. Se c'è ancora qualche dubbio, sono qui. Ciao, Filippo.--Filippo Sorrentino (scrivimi) 23:12, 1 ago 2015 (CEST)Rispondi

[ Rientro] Ciao, Creed, vedo che c'è un lavoro complesso per la voce pantun. Posso solo ringraziare te e Spinoziano.  Ternate è un'indicazione geografica come ho chiarito in nota. E' una di quelle poche indicazioni di provenienza a corredo dei pantun di cui ti ho scritto. Vorrei precisare una mia precedente affermazione. Scrivevo più o meno: 'Ci sono pantun d'autore, ma per lo più sono anonimi'. Il solo pantun d'autore a me noto è di Situmorang in Santa Maria. Da questo io deduco che ci possono essere pantun d'autore (almeno uno (di Situmorang) c'è...), ma in sé e per sé, direi geneticamente, il pantun è genere di improvvisazione popolare, anonimo e tuttora fiorente in Indonesia. Quanto al bellissimo pantun di Situmorang è il solo soletto solettissimo di Situmorang tradotto da Santa Maria, praticamente l'intera pagina dedicata a Situmorang al netto della poesia tradotta da Bausani. (Un inserimento così l'ho già fatto con la prima citazione di Ōtomo no Yakamochi...) Io sono sempre attento, nell'interesse di tutti, a non trasmodare... So, I'm asking myself, what must I do? Ciao, Creed, grazie, grazie di tutto--Filippo Sorrentino (scrivimi) 23:25, 2 ago 2015 (CEST)Rispondi

Ciao, Creed, avete sistemato tutto in modo impeccabile, grazie. Perfetto anche il tuo modo di comunicare. Avessi io la tua capacità di sintesi... Grazie, buon lavoro, Ciao.--Filippo Sorrentino (scrivimi) 14:59, 3 ago 2015 (CEST)Rispondi

Gazzella modifica

Ciao, la citazione di Abe Gubegna la mettiamo anche in Africa? Se sei d'accordo fai tu, così puoi regolarti come preferisci con la nota. Grazie :) -- Spinoziano (msg) 15:41, 1 ago 2015 (CEST)Rispondi

Re: pantun modifica

Io sposterei quella voce a Cinquanta pantun indonesiani (il titolo del libro) senza lasciare redirect, e successivamente ricreerei "Pantun" se dovessero essere inseriti altri pantum in altre voci di libri o autori (così da avere poi un'altra raccolta tipo haiku). Per la citazione della gazzella si poteva anche mettere semplicemente "attribuita ad Abe Gubegna" nelle tematiche e lasciare la nota solo nella voce di Abe Gubegna, ma se per te è più completo come hai fatto non c'è problema.-- Spinoziano (msg) 16:12, 1 ago 2015 (CEST)Rispondi

Sì, anche le soluzioni n. 2 e 3, che avevi proposto, mi sembravano buone (solo, nel secondo caso, il titolo sarebbe "Anonimi malesi" e non "anonimo" > come per Anonimi spartani). Vedi te, mi fido della tua scelta.-- Spinoziano (msg) 14:58, 2 ago 2015 (CEST)Rispondi

Italaid modifica

http://www.baldinicastoldi.it/libri/tiro-giro-regalo/ mi sembra una fonte valida. Che dici? Il precedente commento non firmato è stato inserito da Italaid (discussioni · contributi), in data 12:48, 7 ago 2015‎.

Fiorenzo Magni modifica

Ciao. Il dottor Giuseppe Frattini era uno specialista di medicina sportiva e capo del servizio medico del Giro d'Italia--Gino74 (scrivimi) 15:41, 8 ago 2015 (CEST)Rispondi

Nuovi voci fumetti modifica

Secondo me non vanno in questo template (io li ho considerati come Mystica (fumetto), Cable (fumetto) e Deadpool (fumetto), che non ho messo nel template ma ho messo nelle voci correlate perchè pubblicati sullo stesso mensile). Per essere più corretti bisognerebbe fare un template "Mutanti Marvel" come su Wikipedia, in modo da avere meno casi ambigui come questo. --Kurtanglewwe1996 (scrivimi) 09:07, 11 ago 2015 (CEST)Rispondi

é un problema lasciare il template così come è, e di lasciare le voci che ho creato questa settimana solo nelle voci correlate al fumetto Wolverine? Perchè io sarei tentato di creare un nuovo template "Mutanti Marvel" come wikipedia, ma poi la stragrande maggioranza dei link sarebbe rossa, cosa che già mi avete/hanno criticato la prima volta quando l'ho fatto nel template X-Men (infatti ancora oggi sono rossi, e io che pensavo che avrebbe spinto qualcun altro a contribuire...) --Kurtanglewwe1996 (scrivimi) 13:41, 11 ago 2015 (CEST)Rispondi

Spazi modifica

Ciao, grazie per la veloce revisione. Da quando in qua gli spazi sono un peccato? :) Generalmente è considerata buona maniera il mettere uno spazio in intestazioni e liste, mentre un vizio di noi utenti esperti di tralasciarlo. Non che importi, ma è divertente vedere come il galateo sia talvolta invertito! --Nemo 23:04, 11 ago 2015 (CEST)Rispondi

Sí certo, era solo una notazione di costume. :) --Nemo 14:12, 12 ago 2015 (CEST)Rispondi

CS Lewis modifica

Buongiorno, Le scrivo riguardo la modifica della pagina di C. S. Lewis e in particolare della citazione sull'inferno: la traduzione così com'è non può aver senso perché l'originale inglese (http://www.goodreads.com/quotes/16309-there-are-only-two-kinds-of-people-in-the-end) è "Thy will be done", che è un pezzo del Padre Nostro in inglese corrispondente al nostro "sia fatta la tua volontà". Con tale traduzione la citazione ha significato, mentre con quella attuale il periodo non ha un senso logico.

Grazie per l'attenzione e cordiali saluti --87.4.253.80 12:44, 12 ago 2015 (CEST)Rispondi

Salve, controlli lei stesso, la traduzione ufficiale è questa. Capisco la sua perplessità, l'unica soluzione possibile sarebbe quella di trovare un'altra traduzione ufficiale più fedele all'originale, la può trovare?--AssassinsCreed (scrivimi) 13:02, 12 ago 2015 (CEST)Rispondi
Capisco. Non è possibile porre tra parentesi anche l'altra traduzione? Non vorrei peccare di superbia, ma mi sembra piuttosto evidente come l'altra traduzione confaccia in modo maggiore al testo originale e al significato che Lewis voleva dare al testo.
Magari si potrebbe aggiungere una nota per segnalare l'originale e la traduzione alternativa (più fedele all'originale).--AssassinsCreed (scrivimi) 13:17, 12 ago 2015 (CEST)Rispondi
Va bene, può essere una soluzione.

Modifiche modifica

Ciao Creed, vorrei inserire questo link perché è l'unica prova che il titolo del film è The Game of Death, poiché riporta alla sceneggiatura scritta da Bruce Lee, quella è la sua scrittura, visibile anche nel documentario, dato che come film non è uscito, nei database o in altre wiki ho visto che a volte si crea confusione perché c'è chi lo mette in dubbio e ogni volta arrivano amministratori (su wikiquote ancora no) che lo cambiano e poi altri che lo riaggiustano nuovamente, ma questo dura da anni... Comunque se non è possibile non fa niente, ciao e grazie lo stesso Eticanicotao (scrivimi) 13:37, 12 ago 2015 (CEST)Rispondi

Si! Hai ragione! Volevo solo aggiungere la didascalia e ho modificato per sbaglio le altre due voci, scusami, adesso lo corrego...elimino le altre modifiche... Eticanicotao (scrivimi) 13:37, 12 ago 2015 (CEST)Rispondi

Fatto, ciao Eticanicotao (scrivimi) 16:30, 12 ago 2015 (CEST)Rispondi


Ciao Creed, riguardo l'inserimento di questo link dato che come giustamente mi hai fatto notare che tinypic non è una fonte molto affidabile, ho trovato questa alternativa, secondo cui giorno 4 ottobre gli amministratori decideranno se lasciare o meno questa immagine in più c'è anche questa immagine, che potremmo affiancargli... Eticanicotao (scrivimi) 12:12, 29 set 2015 (CEST)Rispondi

Re: Einstein e due pagine modifica

Ciao Creed, ben ritrovato!, lo spostamento che hai in mente è una soluzione possibile, su cui lascio a te di regolarti, tuttavia se nella voce di Einstein ci sono altre raccolte di citazioni e aforismi andrebbero spostate anche quelle come sottosezione (vale il solito discorso della coerenza). Le due tematiche mi sembrano ok (sto sistemando i collegamenti su Wikidata); magari il contenuto è migliorabile ma già adesso mi sembrano accettabili.-- Spinoziano (msg) 14:49, 12 ago 2015 (CEST)Rispondi

Hai ragione ma di solito siamo più tolleranti in fatto di pertinenza per le tematiche nuove, no? Nel senso che al momento, se non ci sono citazioni più pertinenti di quelle, ci possiamo accontentare, poi si potranno sostituire (come di solito facciamo). Ovviamente, se l'argomento della voce non fosse nemmeno accennato, non sarebbero accettabili...-- Spinoziano (msg) 17:38, 12 ago 2015 (CEST)Rispondi

Re: Due risposte, due pareri modifica

Penso che ci possano stare, e grazie per aver aggiornato il modello! Un caro saluto,-- Spinoziano (msg) 18:26, 13 ago 2015 (CEST)Rispondi

disambiguazione modifica

Ciao Creed non riesco a trovare il titolo italiano di questo film, hai un consiglio? Eticanicotao (scrivimi) 12:25, 15 ago 2015 (CEST)Rispondi

Re: Mann-Trakl modifica

Ciao, Creed, grazie per l'attenta supervisione ed in particolare ti ringrazio per la pagina Szabó che hai praticamente ri-creato in maniera magnifica e che quindi appartiene più a te che a me. Per Mann-Trakl tutto dovrebbe essere a posto. Avevo dimenticato di salvare la citazione su Trakl prima di continuare il lavoro sulla pagina. Mi dici, per favore, dove posso trovare i caratteri del greco antico? Ciao, Filippo  --Filippo Sorrentino (scrivimi) 16:46, 20 ago 2015 (CEST)Rispondi

Perfetto Creed, grazie. Per Szabó posso dire solo questo: la tua modifica è stata assolutamente straordinaria. In più grazie a te ho letto una bellissima poesia. Scusami se ti ho scritto di meno, ma non voglio gravare sul tuo lavoro che, immagino, è già tanto. Ciao,  Filippo.--Filippo Sorrentino (scrivimi) 17:01, 20 ago 2015 (CEST)Rispondi

Re: Sergio Atzeni modifica

Ciao, non so se scrivo nel posto giusto, ma non credo possa essere un grave problema. Vorrei spiegare il perché molto semplice della mia modifica nella pagina su S. Atzeni: la Sardegna è una nazione, infatti vanta lingua, cultura, e storia proprie. (Non ci si deve confondere con il concetto di Stato, che ha per lo più dei valori politici e istituzionali) quindi l'autore de "il quinto passo è l'addio" è di nazionalità sarda. Il precedente commento non firmato è stato inserito da Alaska05 (discussioni · contributi), in data 17:08, 20 ago 2015.

Va bene, visto che considero queste regole generiche insulse, prive di profondità e di volontà di confronto, smetterò semplicemente di scrivere su Wikiquote. Grazie, buon lavoro. Il precedente commento non firmato è stato inserito da Alaska05 (discussioni · contributi), in data 09:17, 21 ago 2015‎.

Re:Selezione nuove modifica

Buongiorno/ciao! Non lo sapevo, grazie dell'informazione. Comunque quella voce era destinata ad essere più ampia, solo che ieri poi ho dovuto staccare dal pc. Comunque oggi o al massimo domani dovrei inserirne altre, anche su Spaventa Filippi. Al di là di questo, avrei un paio di domande a cui non ho trovato risposta:

  1. Le fonti (soprattutto per le citazioni su) è meglio inserirle fra parentesi dopo la citazione, in nota, in bibliografia? C'è uno stile raccomandato?
  1. Esiste un log delle pagine nuove?

Grazie mille! --Carlomartini86 (scrivimi) 10:41, 22 ago 2015 (CEST)Rispondi

Ah, ok. Quindi nel caso l'autore della citazione non avesse una sua voce devo prima crearla, immagino. --Carlomartini86 (scrivimi) 11:31, 22 ago 2015 (CEST)Rispondi

Altri progetti modifica

Ciao Creed nella wiki inglese adesso c'è The Game of Death, che ne pensi? Eticanicotao (scrivimi) 11:23, 25 ago 2015 (CEST)Rispondi

Ok allora dopo si vede... Eticanicotao (scrivimi) 14:30, 25 ago 2015 (CEST)Rispondi

La pagina come puoi vedere non è proprio di english ma simple english, gli standard sono più semplici. Eticanicotao (scrivimi) 15:23, 25 ago 2015 (CEST)Rispondi


Eticanicotao (scrivimi) 15:38, 25 ago 2015 (CEST)Rispondi

Creed ho visto dalla tua pagina utente che sei un intermediario di inglese, allora mi stavo chiedendo perché non prendi i contenuti di questa e quest'altra pagina e li inserisci in inglese in questa? (dato che è l'unica The Game of Death), e poi gli facciamo direttamente l'interprogetto? Anziché farlo con Game of Death. Quella di simple english ha le impostazioni più semplici (lo dice la stessa parola) rispetto enwiki. Sui contenuti puoi farti aiutare sia dalle pagine di questo wikiquote, sia quello che ho scritto io in quella pagina di simple (compreso quello che ho scritto dopo questi segnali: < -- sopratutto queste citazioni:

Che ne dici? Lo puoi fare? Eticanicotao (scrivimi) 16:16, 27 ago 2015 (CEST)Rispondi

Tranquillo non fa niente non deve dispiacerti, non c'è problema, ti capisco, tu quando vuoi e se avrai un po' di tempo libero per passati il tempo anche questo inverno con calma metti sinteticamente le cose più importanti... Anche dopo l'inverno... intanto vedo se posso trovare qualche altro intermediario, ma mi è sembrato giusto dirlo prima a te. A presto Ciao Eticanicotao (scrivimi) 16:53, 27 ago 2015 (CEST)Rispondi

Ciao Creed una brutta e una bella notizia per questa pagina, quella brutta è che hanno avviato una procedura di discussione se eliminarla, perché trattasi di inglese complesso e quindi dovrebbe essere, come richiesto, inglese semplice. Io ho lasciato il mio contributo, come puoi vedere, affinché non venga rimosso, spero di ricevere consensi. La bella notizia (almeno spero) è che dopo questa procedura se non venisse rimosso dopo questa procedure avremo la certezza che la pagina non verrà più eliminata e potremo fare tranquillamente l'interprogetto   Eticanicotao (scrivimi) 20:00, 29 ago 2015 (CEST)Rispondi

Ciao Creed mi hanno mandato questo messaggio, ciao Eticanicotao (scrivimi) 09:50, 30 ago 2015 (CEST)Rispondi

Wikidata di The Game of Death modifica

Creed! c'è stato qualche imbecille che ha eliminato il tuo wiki data di The Game of Death e aveva inserito le pagine di The Game of Death (in italiano, in inglese e quella di e wiki) in quella di Game of Death, io le ho tolte da li, ma forse lui le ha rimesse...ma a parte questo mi chiedo dove la messo L'ultimo combattimento di chen?! Ci parli ti con questo? ... Eticanicotao (scrivimi) 14:30, 25 ago 2015 (CEST) Si ok capisco che l'argomento se non si conosce (anche se secondo me avrebbero dovuto leggere le pagine prima di modificare) si rischia confusione, ma quelle pagine come dici tu vero che parlava del film del 78 ma erano anche una sorta di unificazione tra i due (anche se fatti male) ho messo nel wikidata solo i titoli giusti ( The Game of Death), il problema è che il redirect li portava a Game of Death. Comunque non ti ho chiamato perché materialmente sapevo farli ormai, ok sul wikidata di The Game of Death non inserisco piu pagine con redirect, però tu forse ti sei dimenticato a inserire questa. Ciao Eticanicotao (scrivimi) 15:14, 25 ago 2015 (CEST) seno' ci penso a inserirla...tranquillo! Eticanicotao (scrivimi) 15:25, 25 ago 2015 (CEST) Fatto! Tutto ok! Eticanicotao (scrivimi) 15:28, 25 ago 2015 (CEST)Rispondi

OK scusa... Eticanicotao (scrivimi) 16:16, 27 ago 2015 (CEST)Rispondi

Re: Saadi modifica

Ciao, Creed, ti sono grato per le parole molto belle del tuo messaggio. Per le altre due citazioni mi occorre un po' di tempo per leggere con attenzione il volume II; questa citazione già inserita: 'Chi disprezza un nemico dappoco, somiglia a colui che trascura un fuoco quando è piccolo', mi sembra abbastanza corrispondente, ma ce n'è qualcun'altra analoga nel primo volume che però non ho segnato. Il tempo di dare un'occhiata per cercare di ritrovarla e se ci riesco la inserisco. Per la terza citazione: 'Se il tuffatore pensasse sempre allo squalo, non metterebbe mai le mani sulla perla.', non ricordo se nel primo volume c'era. Tenderei, potrei però sbagliarmi - devo rivedere - ad escluderlo. Rivedo il primo volume e a lettura ultimata del secondo posso essere più preciso su tutto. Per la terza citazione inserita dal precedente collaboratore non è precisato se proviene dal Roseto o da altra opera di Saadi. Spero comunque di ritrovare tutto ed inserire in nota la pagina corrispondente. Una domanda tecnica: Non mi riesce di imbroccare le doppie virgolette secondo le convenzioni di wikiquote: mi spieghi, per favore, quali sono esattamente? Ti ringrazio di tutto  . Ciao, --Filippo Sorrentino (scrivimi) 14:15, 25 ago 2015 (CEST)Rispondi

Ciao, Creed, grazie per il chiarimento. Alcuni dei miei inserimenti nella pagina Saadi sono sul tema del nemico. Se ne troverò altri ad una lettura attenta del secondo volume e riesame del primo, li inserirò. Per il terzo inserimento del precedente collaboratore penso che ci siamo. Un dettaglio: i testi poetici nel libro sono centrati. Ho preferito inserirli per esteso un po' perché non ricordo troppo bene come si centra un testo (ci sono riuscito nemmeno io so bene come nella pagina di C. Campo), un po' perché mi sembra che centrando tutti quei testi poetici la pagina diventa chilometrica. Ma lascio a te e agli altri collaboratori la decisione e la cortesia di una spiegazione su come si centra un testo, cosa di cui già ti ringrazio. Ciao, --Filippo Sorrentino (scrivimi) 16:40, 25 ago 2015 (CEST)Rispondi
Ciao, Creed, scusami per qualche pasticcio che ho involontariamente combinato. Senza volerlo, senza quasi capirlo, sono probabilmente entrato in 'conflitto' di edizioni con te. Il personaggio che ti scrive e si scusa con te ormai lo conosci. Abbi un po' di pazienza. Scusami. Grazie --Filippo Sorrentino (scrivimi) 01:51, 26 ago 2015 (CEST)Rispondi
Creed, il pasticciere sono io -no doubt about- e quindi questa scherma zen l'ho causata io, ergo, lo siento muchissimo. Ciao. --Filippo Sorrentino (scrivimi) 01:58, 26 ago 2015 (CEST)Rispondi

Stan Benjamin modifica

Petrolio e Denaro: veramente io mi sono sempre preoccupato dell'enciclopedicità delle voci e non di quella delle fonti. Comunque ho aggiunto l'ulteriore fonte di Julian L. Simon, economista certamente enciclopedico.--K.Weise (scrivimi) 16:57, 26 ago 2015 (CEST)Rispondi

Ciao, ti ringrazio molto per le delucidazioni in merito e comprendo il motivo del rifiuto di testi opera di personaggi non ritenuti enciclopedici. Penso comunque che la citazione di Julian Simon nel libro più famoso da lui scritto, conferisca "enciclopedicità" alla medesima. Ciao e buon lavoro--K.Weise (scrivimi) 09:52, 27 ago 2015 (CEST)Rispondi

re: Categorie da cancellare modifica

La spiegazione più semplice è che non so da che parte sono girato ._. mi ero completamente dimenticato di averla già proposta. Scusami. Non si potrebbe creare un Template:Cancellazione da mettere in una voce proposta per la cancellazione, per evitare questi disguidi? --Superchilum(scrivimi) 11:40, 28 ago 2015 (CEST)Rispondi

ah ecco. L'ho messo ora. Creo anche il redirect dalla forma wikipediana. Grazie! --Superchilum(scrivimi) 12:03, 28 ago 2015 (CEST)Rispondi

Re: Doppiaggi ufficiali modifica

Le altre voci che ho modificato delle serie tv sono tutte riferite ai doppiaggi in italiano, solo questa non lo è. --Piji14 (scrivimi) 00:38, 29 ago 2015 (CEST)Rispondi

Ciao! Scusami se non ho risposto prima, sono fuori Italia. Comunque sì, solo questa quinta stagione di Rookie Blue è dove ho seguito i sottotitoli in italiano. --Piji14 (scrivimi) 22:54, 15 set 2015 (CEST)Rispondi

Pseudogiornalismo modifica

Ma dai quello lì non è un giornalista.. Si dica che svolga un qualsiasi mestiere ma non quello di giornalista, perché non lo è. Oronzo321 (scrivimi) 01:03, 29 ago 2015 (CEST)Rispondi

(Non riesco a scrivere nella stessa discussione così ne devo creare un'altra, se ritieni cancellale entrambe) Purtroppo hai ragione, chiedo scusa... Ma spero almeno che concorderai con me ahahahahahahah Oronzo321 (scrivimi) 09:55, 30 ago 2015 (CEST)Rispondi

Volontà di Dio modifica

Ciao Creed, volevo creare la voce in oggetto ma risulta bloccata, se ritieni puoi intervenire tu? Un po' di citazioni ci sarebbero ed aiuterebbe anche a sfrondare la voce Dio in cui finisce sempre un po' di tutto. Ciao e grazie sempre per l'ottimo lavoro anche di rifinitura alle mie perenni imprecisioni! --Donluca (scrivimi) 21:34, 29 ago 2015 (CEST)Rispondi

Grazie, applausi da tutta la curva ;-) --Donluca (scrivimi) 10:13, 30 ago 2015 (CEST)Rispondi

Lieto modifica

Potresti creare la voce lieto(c'è una citazionein wikizionario:lieto). Cbe ne pensi ?--Ulisse (scrivimi) 10:01, 31 ago 2015 (CEST)Rispondi

Fonti inglesi e citazioni in italiano modifica

Hai ragione, è stata una mia frettolosa (e sbagliata) traduzione del verbo inglese to impeach. Ho provveduto a ripristinare la citazione traducendo to impeach con "incriminare". Spero che vada bene, ciao, --K.Weise (scrivimi) 15:03, 4 set 2015 (CEST)Rispondi

Permesso di creare una nuova pagina modifica

Ciao Creed vorrei chiederti un grande favore, però questa volta non puoi dirmi di no... Vorrei creare questa pagina, ancora non sono riuscito a trovare il documentario giapponese nella versione con i sottotitoli in italiano (ma io continuo a cercare...), però vorrei crearla lo stesso perché ci sono informazioni importanti, riguardo il libro di Kenney mettiamo gli stessi contenuti in inglese e poi sotto scriviamo la traduzione. Dai che ne dici? Si può fare! A presto! Eticanicotao (scrivimi) 16:43, 4 set 2015 (CEST)Rispondi

Allora facciamo così: quando trovo delle fonti ufficiali affidabili che parlano di quel documentario te le faccio vedere e se mi dici che vanno bene creiamo la pagina, oppure quando mi daranno risposta sulla versione con i sottotitoli in italiano mi faccio sentire. Poi, se non è troppo, volevo chiederti un'altra cosa riguardo questa pagina, capisco che mi hai già detto che non puoi crearla, però adesso siccome ho trovato la disponibilità di questo amministratore, che se io riesco a scrivere, anche in poche parole, quella pagina secondo queste indicazioni cioè con un inglese semplice senza periodi lunghi (tutto qui) la pagina viene accettata senza problemi, mi ha detto che è possibile anche copiare da altre wiki, l'importante che rispetti queste indicazioni. Creed in definitiva vorrei chiederti solo di dargli un'occhiata (senza però soffermarti alle impostazioni richieste da wikipedia...) ti chiedo solo di entrare nel merito dei contenuti, per eliminare il superfluo, aggiungere l'essenziale, e modificare quello che resta in maniera sintetica, se conosci l'inglese ti ci vorrano 5 minuti, devi solo parlarne esattamente come quando,ad esempio, mandi un messaggio a me.... ma con l'unica differenza che è in inglese. Ti chiedo solo una correzione (ma solo nel merito), tutto qui, puoi farlo cosi completiamo l'Interproggetto con questa? Anche perché non so per quanto tempo riuscirò a tenere quella pagina, se fosse corretta invece ... OK? Ciao Eticanicotao (scrivimi) 10:10, 5 set 2015 (CEST)Rispondi

Creed, per il momento ho finito il lavoro in Sandbox, adesso dovrei inserire questi contenuti all'interno di questa voce. Cosa non va messo...e quindi cosa possiamo inserire? Eticanicotao (scrivimi) 19:38, 5 set 2015 (CEST)Rispondi

Creed come ti sembra adesso Eticanicotao (scrivimi) 12:54, 7 set 2015 (CEST)Rispondi

Per conoscenza: Il documentario giapponese consiste più che altro in 3 parti:

  • Interviste
  • i 36 minuti e 40 secondi di The Game of Death del documentario di John Little (solo che Little ha seguito alla lettera le indicazioni di Bruce Lee tagliando le scene scartate da Lee che ogni regista toglie per non annoiare il pubblico, cioè piccoli secondi di attesa o di riprese di oggetti ecc... che invece il doc.giapponese lascia, in più ci sono piccolissime differenze come gli occhi di Karem...)
  • Un film-cortometraggio sul dietro le quinte del film incompleto... Eticanicotao (scrivimi) 13:07, 7 set 2015 (CEST)Rispondi

Joe Kenney ha scritto un libro intitolato Game Over! che parla del film incompiuto The Game of Death e quindi anche de L'ultimo combattimento di Chen, il sequel, degli altri film che si trovano nella disambigua(Bruceploitation), di tutte le curiosità inerenti questo film, delle dicerie e affermazioni non vere che sono state dette (e da qui il titolo Game Over! per mettere fine ai dubbi), sugli attori coinvolti e quelli che intendeva chiamare, e in particolar modo si sofferma di più sulle ultime rivelazioni tramite il documentario della Warner Bros e il documentario giapponese uscito poco dopo... L'autore del libro Joe Kenney concede una intervista a Mike Wilson e qui infatti trovi inizialmente una presentazione..., dopo l'intervista completa, dopo una dichiarazione secondo cui Joe Kenney concede a Mike Wilson di far mostrare alcuni capitoli del libro. In quel link quindi si parla di tutto quello che riguarda il film incompleto e quindi anche il documentario giapponese. Per quanto riguarda la prima parte, cioè l'intervista, non ho avuto grosse difficoltà a prendere solo la parte relativa al doc. giapponese... più che altro la seconda parte, quando vengono mostrati alcuni capitoli del libro, sono riuscito a capire che solo il capitolo 6 e 7 parlano anche del doc. giapponese, e li ho copiati di sana pianta, non sono riuscito a togliere le altre cose...compreso i giudizzi critici... Quindi rispondendo alla tua domanda: no, non parla solo del documentario ma anche di altri argomenti riguardanti il film incompleti. Le informazioni riguardanti il doc. giapponese contenute in quel link, anche se sono poche, sono le uniche utilizzate da enwiki per la descrizione di quel documentario (a parte ovviamente la presentazione su IMDB). Comunque Creed se tu hai difficoltà ad estrarre da quel link i contenuti riguardanti il doc. giapponese non preoccuparti (per il momento per me la premura è un'altra ... )ci fermiamo ed eventualmente cerchiamo qualche altra fonte fuori da enwiki. Eticanicotao (scrivimi) 14:47, 7 set 2015 (CEST)Rispondi

Non credo perché enwiki mi porta qui è più facile con il giornalista Mike Wilson che l'ha intervistato, però mi porta a questa disambigua che menziona questo giornalista. Ma anche se non fossero enciclopedici se su enwiki va bene lo stesso perché non dovrebbe andare bene per noi? Eticanicotao (scrivimi) 15:54, 7 set 2015 (CEST)Rispondi

Allora Creed che ne pensi? Eticanicotao (scrivimi) 18:00, 7 set 2015 (CEST)Rispondi

Creed Joe Kenney non esiste, infatti Mike Wilson dice: Joe mi ha chiesto di avere il volto coperto per nascondere la sua identità Eticanicotao (scrivimi) 09:52, 8 set 2015 (CEST)Rispondi

Come? ma nemmeno il sesto capitolo? Quella è l'unica fonte disponibile su wikipedia, le informazioni che ci sono sul sesto capitolo non si trovano. Comunque se vuoi posso toglierlo, ma non saprei dove cercare, quindi sei sicuro che non posso inserire il sesto capitolo di quel libro? Non saprei, per me, tu lo sai, qualunque decisione prendi, alla fine, va bene anche per me. Dimmi tu Eticanicotao (scrivimi) 12:47, 8 set 2015 (CEST)Rispondi

  • Creed nell'attesa di una tua risposta vorrei parlarti di una questione più importante e più urgente, riguardo questa pagina a ma dispiace molto farti premura, ma purtroppo l'amministratore potrebbe eliminarmi la pagina se non correggo i contenuti, per quanto riguarda le impostazioni non devi preoccuparti di niente, mi ha detto che ci pensa lui, è più che disposto ad aiutarmi ma evidentemente non conosce i fatti. Vorrei che tu dassi un occhiata e di scrivere in poche parole i contenuti fondamentali in quella pagina secondo queste indicazioni cioè con un inglese semplice e la pagina verrà accettata senza problemi, mi ha detto che è possibile anche copiare da altre wiki, l'importante che rispetti queste indicazioni. Cosi facciamo subito l'interprogetto con questa. Scusa la mia insistenza ma non terranno la pagina più a lungo. Ciao Eticanicotao (scrivimi) 16:06, 8 set 2015 (CEST)Rispondi
Si ma guarda che io ti capisco, non sempre si ha tempo per tutto, io mi sono rivolto a te perché non ho alternativa...anzi ti ringrazio e come dici tu a ottobre facciamo l'interprogetto qui (...quindi anche per completare il lavoro...). Intanto io mi copio i contenuti e me li conservo nel caso in cui l'amministratore dovesse cancellarmi la pagina...Ne parliamo a ottobre, intanto per il doc.giapponese vado a trascrivermi i sottotitoli...Ciao Eticanicotao (scrivimi) 11:31, 9 set 2015 (CEST)Rispondi
Il documentario c'è l'ho ma senza sottotitoli,i titoli di apertura sono in inglese e in giapponese ma penso che servano solo nel box del film, poi c'è una ragazza cinese che parla inglese, ma penso che sia difficile anche per uno di madre lunga trascrivere il resto parlano in cantonese poi iniziano le interviste con Dan Inosanto ealtri americani ma non riesco a capire nemmeno una parola il film-documentario è tutto e solo in cantonese e in inglese per quanto riguarda i titoli di coda, c'è lo stesso problema dei titoli di testa... Comunque ora vedo cosa mi dicono per i sottotitoli in italiano perché devono darmi una risposta. Su siti come IMDB non conviene perché le frasi del doc.giapponese e di quello americano sono identiche a The Game of Death. Ci sentiamo Ciao Eticanicotao (scrivimi) 19:25, 9 set 2015 (CEST)Rispondi
Creed ho finito con la citazione del libro Game Over! sul documentario giapponese, ho preso l'essenziale Eticanicotao (scrivimi) 22:01, 9 set 2015 (CEST)Rispondi
In questa modifica voglio dire che John Little quando ritrovò il materiale perduto con la sinopsi del film, i disegni e i dialogni, mancavo un dialogo, cioè una frase che disse Bruce Lee, John Little ha preferito lasciare quel filmato muto, senza doppiarlo, e nel suo documentario in quella scena compare la scritta [dialogo mancante], invece nel documentario giapponese è stato doppiato ugualmente leggendogli le labbra (come fanno i sordi), a questo punto mi viene il dubbio, se specificarlo o meno, io credo di si perché se la inserisco direttamente io in italiano non sarebbe ufficiale giusto?
Creed posso trasferirla su questa? Perché a questo punto direi che va bene Eticanicotao (scrivimi) 07:59, 10 set 2015 (CEST)Rispondi
2 precisazioni: Mi sono permesso di correggere inserendo [Dialoghi mancanti] perché ho riprodotto fedelmente la scritta che si vede in quel dialogo del documentario quando è uscito. Nella nota 2 della sandbox tu hai scritto: Dai sottotitoli ufficiali in lingua inglese. ma questo non è preso dai sottotitoli perché la scena è stata doppiata in inglese, il documentario nonostante fosse di produzione giapponese è uscito in lingua inglese e cantonese, distribuito in Giappone solo con i sottotitoli in giapponese senza essere doppiato (invece nel 2003 quando è uscito negli U.S.A. non so dirti cosa hanno fatto i distributori statunitensi, ma la versione ufficiale è quella che ti ho detto...) Eticanicotao (scrivimi) 08:36, 10 set 2015 (CEST)Rispondi
Ho inserito la nota che mi hai chiesto, ma non riesco ha inserire un'altra citazione, ho visto tutto il documentario ma l'unica cosa che ho capito è stata: Thank you ( ). Se ci riesci tu a estrarre una parola guarda il documentario perché io non ci riesco. Che facciamo Creed? Non creiamo la pagina solo per questo? Eticanicotao (scrivimi) 09:58, 10 set 2015 (CEST)Rispondi
Dai Creed la inseriamo? Eticanicotao (scrivimi) 11:37, 10 set 2015 (CEST)Rispondi


Ciao Creed, siamo a fine settbre e come d'accordo ti ricordo che come rimasti: a ottobre dobbiamo completare l'interprogetto, eventualmente possiamo stabilire un giorno se hai bisogno del mio supporto. Ciao Eticanicotao (scrivimi) 11:19, 29 set 2015 (CEST)Rispondi

Dio Padre modifica

Ciao Creed, buona domenica. Ci risiamo, non posso creare la pagina in oggetto perché bloccata, puoi per favore farlo tu? Ci sono alcune citazioni nella voce Padre che andrebbero spostate in questa nuova voce oltre ad estendere disanbugua etc. etc... Grazie, buon wiki --Donluca (scrivimi) 21:07, 6 set 2015 (CEST)Rispondi

Discipline modifica

Ciao Creed, la Categoria:Discipline è giusto che contenga le categorie di discipline o è meglio se contiene solo le voci delle discipline? Nel primo caso ho notato che sorgerebbero dei problemi, perché ad es. Categoria:Chimica non è una categoria di Argomenti. Ovviamente se hai tempo puoi sistemare direttamente tu :) -- Spinoziano (msg) 17:58, 7 set 2015 (CEST)Rispondi

Categoria:Eventi modifica

Ciao, caro Creed, la Categoria:Eventi, che hai creato, sembra trattare lo stesso tema di Categoria:Casi. Quest'ultima ha un titolo che non mi ha mai convinto, quindi si potrebbero spostare in Eventi le voci pertinenti e cancellare Casi, che ne pensi?-- Spinoziano (msg) 17:32, 10 set 2015 (CEST)Rispondi

Lascio a te carta bianca! (se hai voglia di occupartene) :) -- Spinoziano (msg) 17:41, 10 set 2015 (CEST)Rispondi

Bruceploitation modifica

Ciao Creed, per una maggiore chiarezza non è meglio che nella disambigua inseriamo il concetto Bruceploitation? Addirittura su enwiki oltre a specificare il concetto hanno raggruppato tutti i film di falsi Bruce Lee in una categoria ma a noi basterebbe specificarlo tra perentesi come su itwiki Eticanicotao (scrivimi) 11:06, 11 set 2015 (CEST)Rispondi

Ok Eticanicotao (scrivimi) 11:38, 11 set 2015 (CEST)Rispondi

Comunione modifica

Ciao, buona domenica; se questa è sulla comunione intesa come eucaristia (quando si prende l'ostia a messa) va là :) -- Spinoziano (msg) 17:04, 13 set 2015 (CEST)Rispondi

Proverbi tarantini. modifica

Effettivamente c'è un piccolo numero di modi di dire, sia perché per la stanchezza non ci ho badato, sia perché mi sembravano in un qualche modo importanti perché molto usate qui da noi. Per i modi di dire non so, o li si tolgono o si crea un'altra pagina, anche perché ne ho tralasciati a centinaia.

Per quanto riguarda alcuni proverbi senza fonte: alcuni hanno come fonte roa-tara.wikipedia.org, che non so se è considerata affidabile (sebbene lì ci sia la fonte scritta, ma senza pagina indicata, vedi qui), altri sono molto utilizzati in città (tra cui quello scioglilingua/proverbio), ma per ora non ho fonti scritte che li attestino, tranne qualche forum e qualche pagina di internet. Il dialetto è pur sempre purtroppo solo orale. --EntroDipintaGabbia (scrivimi) 20:35, 15 set 2015 (CEST)Rispondi

Va bene, al massimo me li conservo e poi li riaggiungo qualora trovi la fonte scritta. --EntroDipintaGabbia (scrivimi) 18:11, 21 set 2015 (CEST)Rispondi

Filippo Facci modifica

Ciao, come mai non visualizza il titolo nel paragrafo dell'intervista di Sabelli Fioretti?--StefanoRR (scrivimi) 11:09, 16 set 2015 (CEST)Rispondi

Maxence Fermine modifica

A proposito della tua domanda, la citazione che inserii è tratta dall'edizione di Settembre 2014 (anziché edizione del 1999), sempre della Bompiani, traduzione di di S.C.Perroni.

Re:Heroes modifica

Sì, sto controllando episodio per episodio. La mancata citazione è stata una svista. Danielescibi (scrivimi) 16:30, 23 set 2015 (CEST)Rispondi

NDR modifica

Ciao Creed, perché questa modifica? In quella voce tutte le precisazioni apposte dopo il nome dei personaggi nelle frasi sono tra parentesi, ed è possibile metterle o così o in NDR, ma la voce dev'essere uniforme. Dico bene? :) -- Spinoziano (msg) 13:54, 24 set 2015 (CEST)Rispondi

infinitati all'opera modifica

questo è il risultato: sarebbe una voce negli standard di wikiquote?--Shivanarayana (scrivimi) 21:31, 24 set 2015 (CEST)Rispondi

Re: The Game of Death modifica

Si certo, se ti riferisci alle due frasi su The Game of Death sono prese dal documentario Bruce Lee - La leggenda infatti se ti ricordi inizialmente si trovavano lì e in un secondo momento dopo avere creato The Game of Death li abbiamo spostate. Ma mi sembra di averlo chiarito questo, comunque se c'è da aggiustare dimmi pure... Eticanicotao (scrivimi) 13:07, 29 set 2015 (CEST)Rispondi

Creed se nel frattempo non hai nulla da chiedermi ci sentiamo dopodomani per l'interprogetto e per i 2 file... Eticanicotao (scrivimi) 18:56, 29 set 2015 (CEST)Rispondi
Allora Creed facciamo l'interprogetto ?

Eticanicotao (scrivimi) 09:50, 1 ott 2015 (CEST)Rispondi

Ciao Creed avevo fatto quella modifica su Bruce Lee - La leggenda perché credevo dalla tua domanda che volessi inserire le frasi anche lì... Comunque ci sentiamo quando sei più disponibile Ciao Eticanicotao (scrivimi) 18:37, 2 ott 2015 (CEST)Rispondi
Grazie Creed, ma non ti scordar di me... Eticanicotao (scrivimi) 13:42, 3 ott 2015 (CEST)Rispondi
Creed, scusami ma se vuoi rinviare il lavoro dell'interprogetto potresti dirmelo per favore? Perché ho l'impressione di parlare da solo, dispiace ribbadire ma non mi fa molto piacere... A questo punto preferisco che ti tiri indietro esplicitamente Eticanicotao (scrivimi) 19:56, 3 ott 2015 (CEST)Rispondi

Creed capisco che forse sarò stato assillante ma devi ammettere che il tuo silenzio è stato inquietante... E dato che era un favore ho preferito ricordartelo per farti organizzare meglio...Ti ho chiamato perché mi chiedevo: ma che è successo? ... Mi sarebbe bastata una tua rassicurazione...Per gli altri favori sono consapevole infatti è l'ultimo e te ne sarò grato e rimango, come sempre ribadito, a tua completa disposizione per qualsiasi cosa. Per la pagina con poche righe(stub) va benissimo, è OK! Mi chiedi la fonte, ma sinceramente ho l'imbarazzo della scelta perché potresti basarti su questa e su The Game of Death che già c'è tutto, lo scopo è quello di creare una pagina inequivocabile senza possibilità di creare dubbi da parte di utenti che potrebbero modificarla, in particolare le cose essenziali del film incompleto - la produzione originale (p.391) - il titolo originale (anche co la foto) - la differenza con il postumo Game of Death (e con gli altri Game of Death) - la distribuzione per il tramite dei due documentari e l'essenza fondamentale del film incompleto. In pochissime righe puuoi attingere a quelle poche fonti che trovi qui e su enwiki ma se hai difficoltà puoi darmi una sandbox e la faccio io in italiano (ad esempio simile a questa) Eticanicotao (scrivimi) 11:23, 4 ott 2015 (CEST)Rispondi

Fonti modifica

Eticanicotao (scrivimi) 15:36, 4 ott 2015 (CEST)Rispondi

Creed! Tu sei eccezionale! Bravissimo! Sono d'accordo con te meglio pochissime righe come richiede simple.wikipedia, manca solo la scheda del film, e come da fonti qui sopra, la menzione del documentario giapponese, due parole di che film si tratta, e la lista degli altri film Game of Death, ma essendo un tuo lavoro se vuoi puoi pubblicarla a nome tuo...a presto... Eticanicotao (scrivimi) 18:11, 4 ott 2015 (CEST)Rispondi

OK, ci penso io per la scheda del film, appena finisci tu inserendo in maniera sintetica e completa con i contenuti delle fonti qui in alto dimmelo, così io inserisco eventualmente le altre cose. Dimmi tu quando hai finito Eticanicotao (scrivimi) 18:11, 4 ott 2015 (CEST)Rispondi

Re:Richiesta assillante modifica

Ciao Creed, hanno cancellato la pagina e lasciato quelle nostre nelle relative sandbox, io ho messo tutta la mia buona volontà cercando di non disturbati, ho fatto l'impossibile ma non è servito, arrivato a questo punto qui sotto ti lascio quello che hai scritto tu e ho aggiunto le parti mancanti in italiano...se te la senti di tradurlo e pubblicarlo bene, altrimenti niente, lasciamo perdere, ti chiedo scusa per averti assillato e ti ringrazio per tutto:

The Game of Death (traditional Chinese: 死亡的遊戲; simplified Chinese: 死亡的游戏; Jyutping: Sei5 Mong4 Dik1 Jau4 Hei3; pinyin: Sǐwáng de Yóuxì) is an incomplete martial arts movie of 1972, directed, written, produced by Concord Production Inc. with Golden Harvest[1]and starring Bruce Lee. Filming of the movie were interrupted because of the beginning of another Bruce Lee movie's filming, Enter the Dragon. The movie wasn't completed because of the death of Bruce Lee in 1973. (Riassunto di Original plot e di Original production[2]) In 1978 Golden Harvest rewrote the movie and completed it thanks to stuntmen of Bruce Lee, bit intitoled Game of Death (死亡遊戲). The original incomplete movie (39 minutes of footage) was released only in 2000, as a part of the documentary Bruce Lee: A Warrior's Journey.[3]Nello stesso anno il materiale inedito venne inserito senza i tagli predisposti da Lee nel documentario Bruce Lee in G.O.D 死亡的遊戯[4]

References modifica

  1. A parting thought – In my own process in Bruce Lee Jeet Kune Do: Bruce Lee's Commentaries on the Martial Way, p. 391
  2. Little, John. Bruce Lee: A Warrior's Journey (book). McGraw-Hill. ISBN 0-8092-9722 1
  3. Lee, Bruce; Little, John R. (1997). Words of the Dragon: Interviews, 1958-1973. p. 19. ISBN 9780804831338 .
  4. http://www.cityonfire.com/game-of-death-game-over/

Anche una risposta negativa sarà rispettosamente accettata Eticanicotao (scrivimi) 14:07, 5 ott 2015 (CEST)Rispondi

??? Scusami ma che intendi dire Creed? Non ho capito la tua risposta? Eticanicotao (scrivimi) 20:45, 5 ott 2015 (CEST)Rispondi

Si ho aggiunto quello che vedi qui sopra più la scheda, credimi ho sinceramente cercato di mettere l'essenziale ma non riesco a sintetizzare Eticanicotao (scrivimi) 21:21, 5 ott 2015 (CEST)Rispondi

Quindi? Eticanicotao (scrivimi) 23:36, 5 ott 2015 (CEST)Rispondi

Non avevo visto il tuo ultimo messaggio... Ok allora possiamo mettere sinteticamente quello che ho scritto qui sopra. Pensi di riuscirci? Eticanicotao (scrivimi) 23:40, 5 ott 2015 (CEST)Rispondi

...e poi Creed quello che hai scritto tu non dico che è male... anzi è quasi perfetto...dico solo di aggiungere: i 2 titoli, le case di produzione, il documentario giapponese e di che film si trattava... stop tutto qui Eticanicotao (scrivimi) 23:48, 5 ott 2015 (CEST)Rispondi

Proviamoci modifica

Che ne dici? Eticanicotao (scrivimi) 00:26, 5 ott 2015 (CEST)Rispondi

...Ok Creed ...ho capito... Facciamo così, inserisci qui soltanto 2 parole: Game of Death e Bruce Lee in G.O.D 死亡的遊戯 e chiudiamo il discorso una volta per tutte OK? Per il resto ci penso io e non ti chiamo più Eticanicotao (scrivimi) 11:39, 6 ott 2015 (CEST)Rispondi

Fine (spero) modifica

...ho creato la voce... Incrociano le dita...

Re: 30 settembre 2005 – 30 settembre 2015 modifica

Grazie! :-) --Homer (scrivimi) 16:50, 30 set 2015 (CEST)Rispondi

Leiji Matsumoto modifica

Grazie, dimmi se ora va bene. :-) --Phyrexian ɸ 01:26, 1 ott 2015 (CEST)Rispondi

No, è una specie di "voce narrante" in una delle tante didascalie che accompagnano la storia, non ho messo nulla perché ero dubbioso... --Phyrexian ɸ 02:24, 1 ott 2015 (CEST)Rispondi

Allevi le citazioni ci sono modifica

Le citazioni di Saturnino ci sono eccome... basta fare una ricerca. Le trovi anche qui [1]. Basta copiarle e le vedrai in molte pagine, ha scritto un libro Saturnino. Invece di cancellare senza motivo potevi informarti prima 87.20.108.88 15:31, 3 ott 2015 (CEST)Rispondi

Re: Piccolo dubbio su Autobiografia scientifica di Einstein modifica

Ciao, carissimo, dunque: se le citazioni ora fanno tutte riferimento all'edizione in tuo possesso, e non a quella del 1979, non è il caso di togliere l'edizione del 1979 dalla Bibliografia? Anziché gli NDR in fondo alla sezione, puoi indicare tutto direttamente in Bibliografia mettendo:

  • Albert Einstein, Autobiografia scientifica (Philosopher Scientist, 1949), in Opere scelte, a cura di Enrico Bellone, Bollati Boringhieri, collana Pantheon, Torino, 1988. ISBN 978-88-339-0442-9

e poi anche

  • Albert Einstein, Pensieri degli anni difficili (Out of My Later Years: The Scientist, Philosopher, and Man Portrayed Through His Own Words, [anno originale?]), in Opere scelte, a cura di Enrico Bellone, Bollati Boringhieri, collana Pantheon, Torino, 1988. ISBN 978-88-339-0442-9

"tit. or." è superfluo. Qui per Opere scelte è indicato "Trad. di vari", quindi potresti agiungere "traduzione di Aa.Vv." o una dicitura simile dato che Enrico Bellone pare essere solo un curatore.-- Spinoziano (msg) 17:36, 8 ott 2015 (CEST)Rispondi

Se sono solo 2 o 3 opere non mi sembra un problema ripetere, se invece sono di più possiamo pensare a un'altra soluzione (anche con gli NDR va bene).-- Spinoziano (msg) 17:55, 8 ott 2015 (CEST)Rispondi
Benone; ovviamente sarebbe bello se Einstein entrasse in vetrina, anche alla luce della lunga revisione che hai operato.-- Spinoziano (msg) 13:51, 9 ott 2015 (CEST)Rispondi

Schnitzler modifica

Grazie delle osservazioni che sono sempre gradite. Quello che ho scritto era un Incipit (ma sono nuovo di wikiquote), che riferimenti dovrei inserire? Il titolo del libro c'è! Grazie. Ciao.--KAI1940 (scrivimi) 20:45, 12 ott 2015 (CEST)Rispondi

Wikilinks modifica

Ciao, Creed, ti risento con vero piacere. Ti ringrazio per la continua, attenta supervisione. Per i wikilinks è senz'altro come tu scrivi e un po' ci ero arrivato anch'io. Certe citazioni sovraccariche di links risultavano oltretutto di una non piacevole policromia. Non conoscevo bene questa funzione. Perché non avvertirmi subito? Ora che mi hai così bene chiarito tutto farò in modo che l'errore non si verifichi più. Posso rimuovere i wikilinks superflui che ho fin qui inserito, man mano che li ritrovo? Ancora una domanda che certo ti farà a ragione sorridere: l'opzione 'ringrazia' va usata in maniera estensiva (ma a me sembra un po' un automatismo per quanto cortese...) oppure 'cum grano salis' (che a me sembrerebbe meglio, cioè meno da automa...). In ogni caso la mia gratitudine per il tuo aiuto è implicita: sussiste sempre, assolutamente, anche non manifestata. In uno dei prossimi inserimenti avrei bisogno di centrare alla riga successiva: X∞ (X elevato ad infinito), vuoi spiegare, please, a questo imbranato come si fa? Mi dispiace davvero di aver creato disagio con i wikilinks. Ciao, grazie e buon lavoro.--Filippo Sorrentino (scrivimi) 23:30, 12 ott 2015 (CEST)Filippo.Rispondi

Ferlinghetti modifica

Ciao, Creed, perdonami il rientro per Ferlinghetti. Vorrei evidenziare, anche se forse tu questo già lo sai, che l'inanellare sequenze di versi, strofe, come pure far seguire versi, anche per enjambement, mantenendo le maiuscole oppure senza alcuna punteggiatura è nella peculiare cifra stilistica di questo autore, una possibilità nella sua personale "tavolozza" di cui spesso si avvale. Nel caso però di: I suoi compassi misuravano ponti | e amanti | e certi altri sovrumani che | lui coglieva lungo il loro cammino polveroso | verso la morte | Così loro non la raggiunsero mai | Potete ancora quasi vedere | il loro respiro | I loro occhi di pietra che guardano | attraverso tremila anni | placano la nostra paura di invecchiare, sono io ad avere 'tagliato' per abbreviare la citazione, per timore di citare troppo, quindi penso che avrei dovuto aggiungere [...]. Come però si usino gli omissis nelle poesie, needless to say, non mi è del tutto chiaro. La citazione era preceduta da: [...] pronunciando | tutto il lessico dello scultore | in sillabe visibili | Fuse alberi di bronzo | su di uno pietrificò un camaleonte | fece volare | colombe di pietra I suoi compassi misuravano [...]. Vedi che a 'in sillabe visibili' 'Fuse alberi di bronzo' 'colombe di pietra' non segue alcun segno di punteggiatura. Questi non sono refusi, è un preciso procedimento stilistico di Ferlinghetti, qualcosa come un lungo dispiegarsi, un flusso ininterrotto, uno snodarsi fluido, un'elocuzione continua. Lo stesso accade con sequenze di versi che si succedono mantenendo le maiuscole quasi a concentrare, isolare, imprimere in ogni sintagma o semplice parola o inizio di verso la massima forza di significato o di suggestione. Es: Tutti voi addomesticati Ezra Pounds, | Tutti voi poeti dissociati disintegrati | Tutti voi poeti Concreti precompressi [...] (addomesicati Ezra Paound(s) non è niente male... obiter dictum) per non dire di quello che segue. Il quesito: Questi ed altri procedimenti stilistici vanno (penso proprio di sì) mantenuti e magari protetti con template sic oppure ci sono convenzioni di wikiquote che dispongono altrimenti (e questo, confesso, confesso, non lo so. Ma mi sembrerebbe stranissimo in questo caso). Chi meglio di te può -s'il te plaît bien entendu- darmi chiarimenti? Ciao, scusami se mi sono dilungato, se ho divagato, ma la capacità di sintesi non è proprio il mio forte. Per la verità non so neppure se ci sia, quale sia e dove sia un mio forte. Sia come sia, grazie, Sciavo  --Filippo Sorrentino (scrivimi) 00:55, 13 ott 2015 (CEST).Rispondi

Ciao, Creed, tutto chiaro, grazie. Resta, perdonami, solo un punto. Come faccio a centrare X elevato ad infinito al rigo successivo? e, se necessario, proseguire ancora al rigo successivo? E' questa piccola magia, cioè di centrare un testo, centrarlo al rigo successivo ed eventualmente andare ancora a capo al successivo rigo che non so fare. Ci sono sicuramente dei template o funzioni per ottenere questo ma ancora non li conosco, anche se miracolosamente centrai un testo nella pagina Cristina Campo, ma il tutto è ora avvolto in una fitta nebbia. Puoi aiutarmi? Grazie. Ciao. --Filippo Sorrentino (scrivimi) 15:01, 13 ott 2015 (CEST)Rispondi
Creed rientro fulmineo: ho appena visto il wikitesto: X infinito centrato. Perfetto. Ricopierò pari pari e tutto dovrebbe andare bene. Ma è quella la procedura per centrare un qualsiasi testo? Grazie, grazie, grazie Creed. Muito obrigado! Ciao.--Filippo Sorrentino (scrivimi) 15:10, 13 ott 2015 (CEST)Rispondi

Idiota modifica

Non te, eh, è che stavo mettendo a posto "L'idiota" di Dostoevskij dopo averlo letto quest'estate :D in questa sandbox. Il problema è che le citazioni presenti in Fëdor Dostoevskij erano messe in disordine, con riferimenti a volte assenti o inesatti, e alcune non mi sembrano neanche granché significative. Volevo quindi chiederti:

  1. è normale mettere anche il personaggio autore della citazione prima del numero della pagina come viene fatto? E per citare l'edizione, va bene la forma "(1998, p. 45)" ?
  2. è sempre necessario mettere sia la versione mia sia la versione del 1995 già esistente?
  3. puoi guardare le citazioni messe in Utente:Superchilum/Idiota#Aggiustare e dirmi se secondo te si possono segare perché poco rappresentative? O alcune proprio da accorciare pesantemente
  4. le citazioni senza riferimenti puntuali, ovvero Utente:Superchilum/Idiota#Senza_riferimenti, si mettono in talk? O comunque la fonte c'è perché è il libro stesso, ma si mettono in una sezione a parte nella voce?
  5. quando da una voce tematica si linka la fonte della citazione, in questo non è più Fëdor Dostoevskij ma bisogna citare la pagina del romanzo, perché necessita di una voce a sé vista la mole. Come si cita? Fëdor Dostoevskij, L'idiota? Fëdor Dostoevskij, L'idiota? Fëdor Dostoevskij, L'idiota? L'idiota? O altro?

Grazie già da ora :) ciao. --Superchilum(scrivimi) 23:45, 15 ott 2015 (CEST)Rispondi

grazie per le risposte. Per quanto riguarda l'ultima domanda, penso che gioverebbe scegliere una forma comune e metterla in Wikiquote:Modello di voce. Faccio ancora una domanda ulteriore: nel caso in cui debba mettere le due versioni, una del 1995 e una del 1998, metto sempre prima quella del 1995? E faccio il "sotto-elenco puntato" come ho fatto in alcuni casi in Utente:Superchilum/Idiota#Citazioni? --Superchilum(scrivimi) 12:10, 16 ott 2015 (CEST)Rispondi
ricevuto, grazie :) --Superchilum(scrivimi) 14:09, 16 ott 2015 (CEST)Rispondi

Focus - Niente è come sembra modifica

Io apprezzo il tuo contributo, però è snervante avere un conflitto di versioni quando si sta modificando una pagina. Visto che non è la prima volta che succede, quando sto modificando una pagina, puoi aspettare prima di fare correzioni? Grazie =) --Kurtanglewwe1996 (scrivimi) 22:54, 19 ott 2015 (CEST)Rispondi

re: Italo Calvino modifica

Intendi del 1964, immagino. No, non ha un titolo. Comunque è presente anche nell'edizione citata in bibliografia, ovvero quella del 1993 che è anche quella che possiedo io. Probabilmente non serve citare la fonte, perché è proprio la presentazione di quel libro, ma magari dire semplicemente "comparsa per la prima volta nel 1964" o qualcosa così? --Superchilum(scrivimi) 11:05, 23 ott 2015 (CEST)Rispondi

Indicatore ordinale modifica

Ok, è la modifica di un'inezia, ma comunque una modifica giusta! Oppure anche º rientra fra quei millemila caratteri che vanno sostituiti con altri perché non tutti i computer li supportano (vicenda, questa, che ancora non mi è chiara)? --AlMicero (scrivimi) 13:43, 24 ott 2015 (CEST)Rispondi

Non ritengo che sia una motivazione sufficiente. Le linee guida possono essere messe in discussione (a dire il vero, con sollievo, vedo ovunque che non vengono rispettate pedissequamente) in particolare quando non sono dettagliate e non tengono conto di una casistica che, proprio perché linee guida, sarebbe loro compito inglobare. --AlMicero (scrivimi) 14:42, 24 ott 2015 (CEST)Rispondi
Fatto!--AlMicero (scrivimi) 15:37, 24 ott 2015 (CEST)Rispondi

Ciao! Scusami, sono la persona che nel 2009 ha messo su quasi tutte le citazioni di 1408 sulla pagina, che in quel momento era molto scarna. Ho visto che qualche mese fa ne hai rimosse diverse, scrivendo che non erano significative. Io sono una grande fan del film, l'ho visto una decina di volte, e personalmente apprezzavo di più la versione più completa... Le ho trascritte accuratamente in ordine cronologico e volevo evidenziare anche la climax dei giudizi di Mike sulla camera, per questo ne avevo messe molte. Possiamo rimetterle? ;) Ovviamente invece sono favorevole ad accogliere le tue integrazioni, come ad esempio il prolungamento della citazione "le camere d'albergo sono inquietanti per definizione". Grazie per l'attenzione! Clara Il precedente commento non firmato è stato inserito da 2001:760:2c00:6:74aa:bf98:e474:9379 (discussioni · contributi), in data 25 ott 2015, 22:51.

Re: Male modifica

Perché? Non è chiaro che cosa rappresentano Fenrir e l'uccisione di Odino? Nemo 21:02, 29 ott 2015 (CET)Rispondi

Qual è l'interpretazione che secondo te non traspare direttamente dal testo? Nemo 21:07, 29 ott 2015 (CET)Rispondi
Certo, e quindi la tua reazione è preziosa perché ci consentirà di spiegare meglio la citazione. Tu come leggi "il lupo [...] si aspettano da lui tutto il male"? Una lettura del tutto letterale è: "il lupo [è l'origine di] tutto il male", no? Nemo 21:35, 29 ott 2015 (CET)Rispondi
Continuo a non capire dove starebbe l'interpretazione. Nell'NDR che ho aggiunto? Si può togliere... Nemo 21:47, 29 ott 2015 (CET)Rispondi
Mi spiace però di non aver raggiunto il busillis. Da solo non riesco proprio a immaginare un'interpretazione alternativa che renda la citazione non relativa al male... Nemo 21:54, 29 ott 2015 (CET)Rispondi

Giacomo Casanova modifica

Ciao Creed, ho visto che hai messo la sentenza latina in nota, ma cercandola con Google Libri per vedere se è fontabile come proverbio ho notato che compare solo in nell'opera di Casanova, e qui nel secondo risultato (se non compare l'anteprima, cerca "Ebbene il Casanova non si sgomentò per quello sfregio, e scrisse il distico qui appresso : Est hoc pro certo, quoties cum stercore certo Viuco.seu vincor, semper ego maculor. Cioè : se io mi dihatto contro il fango, è certo che, vincitore o vinto,"...) dice espressamente che il distico fu scritto proprio da Casanova (potremmo aggiungere anche quella traduzione alternativa con "fango" al posto di "sterco").-- Spinoziano (msg) 15:51, 30 ott 2015 (CET)Rispondi

Bene! Forse così è anche più chiaro il riferimento alla fonte.-- Spinoziano (msg) 16:18, 31 ott 2015 (CET)Rispondi

Interprogetto modifica

Ciao Creed, non riesco a fare l'interprogetto di wikibooks con questa pagina, se non puoi farlo tu, eventualmente provo io domani, ciao Smitersleon (scrivimi) 19:38, 2 nov 2015 (CET)Rispondi

Re: Fabrizio De André modifica

Ciao Creed, ma non era opportuno lasciare la mia modifica ? [Quella di inserire "poeta" alla descrizione iniziale] Grazie !--Giuseppe Antonio Sotira (scrivimi) 11:24, 4 nov 2015 (CET)Rispondi

Re:L'Aquila modifica

Ciao. Mi potresti spiegare il motivo di quest'annullamento? --Lasacrasillaba (scrivimi) 16:47, 4 nov 2015 (CET)Rispondi

Perfetto, ma l'ordine alfabetico immagino sia per autore altrimenti che senso ha? Mentre cerco una fonte per Ettore Moschino, correggo almeno il refuso grammaticale nel titolo ("sull'Aquila" e non "su L'Aquila").--Lasacrasillaba (scrivimi) 09:54, 5 nov 2015 (CET)Rispondi

Niente è reale, tutto è lecito modifica

Ciao Creed, ho iniziato per la prima volta a giocare ad Assassin's Creed (il gioco che prende nome da te, anche se alcuni potrebbero erroneamente pensare il contrario ;)) e intendo lavorarci pian piano in sandbox per operare infine una revisione completa della voce esistente (che, allo stato, è da wikificare) un po' come ho già fatto per altri giochi. Ovviamente confido nei tuoi preziosissimi pareri da super-esperto della serie, e nei tuoi generosi contributi alla revisione se hai tempo. Ho già un paio di domande: di chi è la voce narrante che all'inizio del gioco recita Qoelet? Di Salomone o di un personaggio del gioco? Altra cosa: il dottore dice "la mnetica, se vuole" (qui al min. 4,13) ma credo stia parlando della "mnestica" (non esiste la parola "mnetica"). A te che parola sembra che dica? Ah, già che c'ero ho acquistato pure un libro enorme, L'Enciclopedia di Assassin's Creed, che sarebbe costato 34,90 euro ma da Unieuro lo tiravano dietro in offerta a 1 euro e quindi ne ho approfittato.-- Spinoziano (msg) 17:37, 5 nov 2015 (CET)Rispondi

Fantastico aggiornamento! Prendine una copia anche per me se ti capita di passare ancora là, cosí provo anch'io a recuperare la mia ignoranza. Nemo 21:36, 5 nov 2015 (CET)Rispondi
Dove dice "mnetica" comunque la voce è disturbata, quindi forse è più una distorsione dell'audio che un errore di pronuncia (allora magari trascrivo "mnestica", ma ci penso su ancora un attimo). Il gioco è un po' violentuccio ma la storia e i dialoghi sono pieni di spunti interessanti quindi non mi stupisce che fosse il tuo gioco preferito ;) Al limite se vorrai "ricambiare" potrai metterti a revisionare Baruch Spinoza ;D -- Spinoziano (msg) 13:55, 6 nov 2015 (CET)Rispondi
Anche la voce su Spinoza avrebbe in effetti bisogno di una sistemata. Io, a parte qualche aggiunta, non ho mai messo mano alla struttura della voce, anche perché quando ho iniziato con Wikipedia/quote mi sembrava di essermi già occupato "abbastanza" di Spinoza, ma spero che qualcuno bravo prima o poi ci metta mano.-- Spinoziano (msg) 15:22, 7 nov 2015 (CET)Rispondi
Ciao Creed, con la revisione di Assassin's Creed ho praticamente già finito: non ho fatto moltissime aggiunte perché la voce era già abbastanza ampia di dialoghi significativi, quindi mi sono orientato a controllare e sistemare le citazioni presenti, anche se rimangono certamente possibili ulteriori aggiunte significative. La voce narrante che si sente all'inizio ricompare poi alla fine, meno disturbata, quindi ho poi capito chi la dice nel gioco. Ti ringrazio per il tuo supporto, quantomeno "spirituale" ;) -- Spinoziano (msg) 18:27, 14 nov 2015 (CET)Rispondi

la vita è troppo bella per viverla in due modifica

Ciao AssassinsCreed, l'indicazione dei capitoli dell'opera in oggetto è stata scritta in quel modo (lettere maiuscole) perché così è nel testo in questione. Ciao--K.Weise (scrivimi) 18:09, 7 nov 2015 (CET)Rispondi

Categoria:Duchi di Parma modifica

Buona sera. Avevo appena creato la nuova categoria per aggiungervi una persona della quale ho contemporaneamente creato la pagina (ma ho finito dopo un po'). Se ho sbagliato, mi scuso per averlo fatto; non conosco ancora le regole di wikiquote. In caso contrario, vorrei sapere se posso rimettere la categoria dei Duchi di Parma. Grazie--Parma1983 (scrivimi) 23:18, 8 nov 2015 (CET)Rispondi

Grazie. Buona serata anche a te--Parma1983 (scrivimi) 23:44, 8 nov 2015 (CET)Rispondi

Re: Annus Mirabilis Papers modifica

Creedy, non preoccuparti, a quell'ora non sono mai collegato a internet. Ieri a quell'ora, per la precisione, stavo giocando ad Assassin's Creed ;) Direi proprio di fare una sezione dedicata, ordinando così:
==''Annus Mirabilis Papers''==
===''Un punto di vista euristico relativo alla generazione e alla trasformazione della luce''===
====Incipit====
====Citazioni====
===''L'elettrodinamica dei corpi in movimento''===
====Incipit====
====Citazioni====
etc. -- Spinoziano (msg) 14:50, 9 nov 2015 (CET)Rispondi

Lavoro mirabile, il tuo, Creed. Io direi una sezione per ciascuno, o pensi che essendo tanti potrebbe crearsi confusione?-- Spinoziano (msg) 15:59, 12 nov 2015 (CET)Rispondi
Sissì, procedi in quel modo, poi al massimo se mi viene qualche dubbio ti faccio un fischio, Mirabile! :D -- Spinoziano (msg) 16:35, 12 nov 2015 (CET)Rispondi

Re: Luigi Tenco modifica

Ciao ! Ho letto il tuo messaggio e si, sarebbe possibile suddividere per album. E' un lavoro che, se vuoi, posso fare io, visto che al momento ho la documentazione necessaria per farlo (libri noti). Ci metterò un pò, ma ce la posso fare ;-) --Giuseppe Antonio Sotira (scrivimi) 09:53, 11 nov 2015 (CET)Rispondi

Grazie mille, anche se ho fatto un po di confusione ! La ringrazio del supporto "estetico".

Editore, città, anno e ISBN del libro citato tre volte (vedi ultima modifica): Editore: Baldini&Castoldi (Milano), Anno e città: 2002 by BMG Ricordi Spa, Roma; ISBN: ISBN 88-8490-215-0 --Giuseppe Antonio Sotira (scrivimi) 12:07, 11 nov 2015 (CET)Rispondi

Ho inserito anche le pagine, per oggi penso possa bastare--Giuseppe Antonio Sotira (scrivimi) 12:55, 11 nov 2015 (CET)Rispondi

Sempre dalla solita fonte risultano (oltre che canzoni inedite) racconti ritrovati nel cassetto dell'abitazione di Tenco. Possono essere inseriti ?--Giuseppe Antonio Sotira (scrivimi) 12:14, 13 nov 2015 (CET)Rispondi

I primi due passaggi dei racconti che ho citato sì, si trovano in quelle due pagine. Devo precisare però che esistono altri racconti inediti in altre pagine del libro. --Giuseppe Antonio Sotira (scrivimi) 09:51, 17 nov 2015 (CET)Rispondi

Segnalazione modifica

C'è un problema su Altri progetti di The Game of Death nella voce di commons Smitersleon (scrivimi) 13:47, 11 nov 2015 (CET)Rispondi

Re: Interprogetto e il resto modifica

L 'aggiunta, come consigliatomi dall'Admin di wikidata(

Sono italiano, non c'è bisogno di scrivermi in inglese. :) Al momento Incubator ancora non è ricompreso fra i progetti integrati, quindi al momento non si possono ancora inserire link su Wikidata che riguardano quel progetto. Si procede continuando "alla vecchia maniera", ossia inserendo i link a mano. Non so ancora quanto ci vorrà, ma Incubator non è affatto un caso facile da risolvere... Ciao. --Sannita (disc.) 00:44, 11 nov 2015 (CET)

)era più che altro per il cantonese dato che non è possibile inserirlo in wikidata, mi sono permesso di inserire anche l'inglese perché, già che cero, dato che il film originale è in parte con i dialoghi inglesi (ad esempio Hai Tien quando parla con i guardiani della pagoda) e in parte con i dialoghi cantonesi (ad esempio i complici e Hai Tien o quando pensa il guardiano dell'ultimo livello) o preferito specificare che il film non fosse interamente cantonese, qualcuno fraintendendo avrebbe potuto eliminare la versione cantonese considerandolo un errore, se ho sbagliato chiedo scusa e mi rendo disponibile per un'eventuale correzione o cancellatura. Smitersleon (scrivimi) 14:19, 11 nov 2015 (CET)Rispondi

Salve Creed, nella modifica di The Game of Death dove hai inserito le lingue originali, posso inserire nella parola cantonese questo link? Smitersleon (scrivimi) 21:51, 11 nov 2015 (CET)Rispondi

Ok Smitersleon (scrivimi) 00:32, 12 nov 2015 (CET)Rispondi

Citazioni in lingua inglese modifica

Ciao AssassinsCreed, il fatto è che nessuno dei tre citati è inglese e verosimilmente le frasi riportate sono state dette in lingua tedesca dal primo e in lingua russa dagli altri due. Mi pare poco opportuno citare il testo inglese, che è anch'esso una traduzione dall'originale.--K.Weise (scrivimi) 16:03, 12 nov 2015 (CET)Rispondi
P.S. Non comprendo poi perché hai voluto cambiare il titolo della fonte da Christopher Cerf and Victor Navasky, The Experts Speak, in Christopher Cerf e Victor Navasky, The Experts Speak: il titolo del testo-fonte corretto è quello con la and e non quello con la e--K.Weise (scrivimi) 16:08, 12 nov 2015 (CET)Rispondi

Riguardo al titolo penso che anche l'esposizione delle generalità degli autori debba essere conforme a quanto riportato sulla prima pagina del testo e nel colofon: certo che non è un problema, ma non vale neppur la pena, in casi come questo, di intervenire con una modifica per italianizzare quell'and. Per quanto riguarda il testo inglese, è ben vero che potrei aver tradotto male io dall'inglese all'italiano, ma potrebbe anche esserci stata una cattiva traduzione dalla lingua originale all'inglese. Ti sarei comunque grato se volessi indicarmi dove si trova la convenzione in proposito che tu citi. Ciao--K.Weise (scrivimi) 17:30, 12 nov 2015 (CET)Rispondi

Dezső Kosztolányi modifica

Ciao Creed, scrivimi tutte le volte che vuoi o che è necessario, ti leggo sempre con piacere. Se ti scrivo poco è solo perché immagino che sei alle prese con tante cose e preferisco non sovraccaricare la tua pagina discussioni. Per Dezső Kosztolányi le indicazioni fuori parentesi sono i titoli delle poesie, quelle in parentesi i titoli delle raccolte in cui sono comprese. Dovrò fare la stessa integrazione per Annette von Droste-Hülshoff e Ferlinghetti. Se però c'è qualcosa che non va o da modificare dimmelo e provvedo subito. Ciao e ancora grazie per il tuo aiuto. --Filippo Sorrentino (scrivimi) 16:44, 14 nov 2015 (CET)Rispondi

Ciao Creed, per fortuna ho il libro a portata di mano e posso rispondere subito. La cosa migliore è trascriverti fedelmente un esempio di come è strutturato tutto nel testo. Ad esempio, a p. 65:
da:
A BÚS FÉRFI PANASZAI
(I lamenti dell'uomo triste)
1924; (da: e 1924 sono centrati rispetto al rigo che segue e che precede). Il punto fermo dopo il titolo delle poesie (in maiuscolo nel testo) non c'è, è una mia aggiunta, ma se non va bene lo tolgo senza problemi. Se c'è ancora qualcosa da chiarire sono qui. Ciao, --Filippo Sorrentino (scrivimi) 17:17, 14 nov 2015 (CET)Rispondi
Perfetto, Creed, grazie per avere sistemato con la tua velocità e precisione per me invidiabili e penso irraggiungibili. Tutto chiaro anche per le sottosezioni (si creano così: ==Titolo sottosezione==?). Per le sottosezioni però mi sembra che siano necessarie almeno tre citazioni. È così? Grazie, Creed, Ciao, --Filippo Sorrentino (scrivimi) 17:46, 14 nov 2015 (CET)Rispondi
Tutto chiaro Creed, anche a me piace molto la seconda soluzione. Grazie ancora. Ciao, --Filippo Sorrentino (scrivimi) 18:31, 14 nov 2015 (CET)Rispondi

Suddivisione in sottosezioni modifica

Ciao Assassin’s Creed, ho visto che hai ripristinato la situazione che precedeva la mia suddivisione delle citazioni del soggetto della voce Lauren Bacall, con la motivazione nel campo oggetto: «… la divisione precedente delle citazioni non è prevista in alcun modo dalle linee guida». Ora: o le linee guida non ne parlano, e quindi, nel silenzio delle linee guida, si può fare questa suddivisione in analogia (ma sarebbe meglio dire "per specularità") a quanto di fa nella sezione "Citazioni su… [il soggetto]", oppure lo vietano esplicitamente, e allora sarebbe opportuno proporre alla Comunità la cancellazione di tale divieto, poiché la suddivisione rende più leggibile la voce e risparmia la antiestetica, ripetitiva indicazione dell'oggetto della citazione.--K.Weise (scrivimi) 08:44, 15 nov 2015 (CET)Rispondi

Guarda, ho letto la tua risposta in proposito e non mi trova d'accordo, almeno non al 100%. Comprendo che per personaggi di rilievo, per i quali abbiamo già una suddivisione delle relative "Citazioni di..." per opera, un'ulteriore suddivisione per personaggio o cosa citata potrebbe appesantire e rendere confusa la lettura. Ma non tutti i titolari di voci biografiche, pur essendo personaggi considerati enciclopedici, hanno una rilevanza tale da poter esporre una suddivisione per opere. Prendiamo il caso in questione: Lauren Bacall. È molto improbabile che su WQ compaiano citazioni da sue opere e, considerata la "vetustà" della fama, è anche improbabile che la sua sezione "Citazioni di..." si riempia di sottosezioni relative a film da lei interpretati, per cui è quasi certo che la voce rimanga in eterno ripartita in due sezioni: "Citazioni di..." e "Citazioni su...". A questo punto mi pare che avere la sezione "Citazioni di..." che riporta tre volte il nome di Humphrey Bogart come oggetto e due volte quello di Frank Sinatra, non sia una meraviglia e gli sia da preferire una suddivisione "per soggetto citato". Si tratta di applicare una regola non scritta con buon senso e flessibilità a seconda dei casi e non in modo dogmatico, proprio per facilitare la consultazione al visitatore. Saluti--K.Weise (scrivimi) 11:41, 15 nov 2015 (CET)Rispondi

Karl Popper modifica

Le fonti delle altre due citazioni di K Popper erano già presenti, vedi immagine--Michele-sama (scrivimi) 14:07, 15 nov 2015 (CET)Rispondi

Citazioni attribuite modifica

Perché non le ho lette su opere loro o simili, ma sul testo citato e mancano i riferimenti a dove e quando. Può darsi benissimo che non mi sia sufficientemente chiaro il significato che in WQ si vuol dare alla sezione Attribuite. Se ritieni che sia + corretto riportarle nelle normali citazioni fammelo sapere e le sposterò.--K.Weise (scrivimi) 12:41, 16 nov 2015 (CET)Rispondi

Chiarissimo!--K.Weise (scrivimi) 12:51, 16 nov 2015 (CET)Rispondi

Re: Luigi Tenco 2 modifica

Ho sistemato la parte delle note e dei racconti secondo le tue indicazioni.

L'incipit di 8 1/2 presenta, a mio modesto parere, un deficit estetico, ovvero ci sono troppe parole in grassetto che confondono il lettore.--Giuseppe Antonio Sotira (scrivimi) 11:24, 18 nov 2015 (CET)Rispondi

Beh personalmente non ho le conoscenze adatte per migliorarlo, ma credo che nella nostra vasta comunità, qualcuno possa fare di meglio (a livello grafico) --Giuseppe Antonio Sotira (scrivimi) 11:24, 18 nov 2015 (CET)Rispondi

Ho deciso di non inserire più "template" (da cancellare, da wikificare, da controllare, etc.) visto che tanto vengono eliminati tutti. Non è chiaro il vero utilizzo di questi template e quale siano i modi e i metodi di risolvere tali imprecisioni. --Giuseppe Antonio Sotira (scrivimi) 11:38, 18 nov 2015 (CET)Rispondi

Salve ! Innanzitutto la ringrazio per il chiarimento che mi ha fornito sulla questione "template". Per quanto riguarda invece la nota eccessivamente lunga in "Luigi Tenco", cosa intende per scremarla ? Tagliare delle parti?

P.s.: Io non taglierei nulla, poiché mi pare sia attinente al contesto tutta l'intera nota. --Giuseppe Antonio Sotira (scrivimi) 14:13, 18 nov 2015 (CET)Rispondi

Non va bene nemmeno com'è adesso ? Non si potrebbe lasciare così ? (Mi riferisco alla sua ultima modifica, dove ha diviso per punti)--Giuseppe Antonio Sotira (scrivimi) 10:00, 20 nov 2015 (CET)Rispondi

Personalmente non sono disposto a tagliare tali mie aggiunte, per due semplici motivazioni: Uno perché a mio modesto parere si lede il principio enciclopedico (per il semplice fatto che di Tenco non abbiamo molto, per il tragico suicidio) ed ogni cosa che si riesce a trovare va messa. Poi all'inizio del lavoro, mi ha detto di ispirarmi al modello della voce di Fabrizio De André, e li molti testi di canzoni, sebbene suddivisi, sono citati interamente !! --Giuseppe Antonio Sotira (scrivimi) 09:32, 24 nov 2015 (CET)Rispondi

Diario notturno modifica

Proprio quello. Ciao--K.Weise (scrivimi) 21:01, 19 nov 2015 (CET)Rispondi

Re: Pietro Anastasi modifica

Ciao. Per il momento ho fatto così, seguendo questo modello; dimmi tu se c'è qualcosa che ancora non va. Saluti --Danyele (scrivimi) 00:17, 20 nov 2015 (CET)Rispondi

L'intervista di Calzaretta non è integrale, è che di suo è abbastanza corposa (come tutte le similari curate mensilmente dall'autore per GS); se credi che vi abbia "attinto" troppo, posso cercare di snellire qualcosa... --Danyele (scrivimi) 16:17, 20 nov 2015 (CET)Rispondi

Friedrich Nietzsche e le donne modifica

Ciao AssassinsCreed, non capisco perché hai cancellato la frase di Nietzsche sulle donne scollate dalla voce donna come «non pertinente»: si tratta di un riferimento del famoso filosofo alla forza della vanità femminile, cosa che mi pare + che pertinente alla voce Donna.--K.Weise (scrivimi) 12:01, 21 nov 2015 (CET)Rispondi

Il problema non è il fatto che io ci tenga o meno: è che la citazione sia o meno pertinente; il fatto che il filosofo abbia detto altre citazioni sulle donne + pertinenti e significative, non implica di per sé che questa non sia sufficientemente pertinente. Non possiamo metterci a fare una graduatoria della pertinenza, stabilendo un livello minimo (o una zona grigia) al di sotto del quale (o della quale) la citazione non si considera pertinente e al di sopra sì!--K.Weise (scrivimi) 14:09, 21 nov 2015 (CET)Rispondi

Re: ACH Smith modifica

Ciao, no, quello che ho aggiunto provviene da un pdf, ma il frammento che c'era prima ("C'era solo Jen...") è identico.Mariomassone (scrivimi) 19:19, 21 nov 2015 (CET)Rispondi

Un pdf col libro intero. Lo trovato su spcnet.it. Mariomassone (scrivimi) 20:09, 21 nov 2015 (CET)Rispondi
Non ci sono informazioni sulla casa editrice (non è uno scan), però conferma che la traduttrice è Beata della Frattina. Mariomassone (scrivimi) 21:24, 21 nov 2015 (CET)Rispondi

Haiku modifica

Ciao :) capisco mettere con il "|" invece che andare a capo, però la prima lettera di ogni riga è in maiuscolo nell'originale. --Superchilum(scrivimi) 22:33, 21 nov 2015 (CET)Rispondi

eh mah... può essere. Nel dubbio avevo lasciato tutto com'era (a capo e maiuscola iniziale). --Superchilum(scrivimi) 22:46, 21 nov 2015 (CET)Rispondi
no, chiedevo se ci fossero delle policy a riguardo. --Superchilum(scrivimi) 23:07, 21 nov 2015 (CET)Rispondi

Già che ci siamo, ti chiedo un parere su Fight Club. Queste due sono più "Indovinelli" o "Barzellette"?

  • L'uomo della sicurezza mi ha chiesto nome e indirizzo e recapito telefonico, poi mi ha chiesto che differenza c'è tra un preservativo e un aereo.
    «In un preservativo ci entra una sola testa di cazzo» ha detto. (Fight Club)
  • Se Marilyn Monroe fosse viva in questo momento, che cosa starebbe facendo? [...] Starebbe grattando il coperchio della sua bara. (Fight Club)

Non ricordo se s'era deciso un modo per distinguerle, [@ Spinoziano]. --Superchilum(scrivimi) 23:34, 21 nov 2015 (CET)Rispondi

Secondo me, se hanno risposte imprevedibili e fanno ridere sono barzellette; quelle due mi sembrano decisamente barzellette, non indovinelli (i quali dovrebbero essere "indovinabili"). Concordo con Creed sulla questione delle minuscole, e andrebbe specificato nelle linee guida.-- Spinoziano (msg) 14:10, 22 nov 2015 (CET)Rispondi

L'ombelico di Adamo modifica

Ciao, il libro in questione, per quanto riguarda le citazioni che io ho precisato, è quello che c'era prima del tuo intervento: l'edizione del 1951 che io ho. Mi auguro che quella del 1970 che hai voluto riportare in Bibliografia sia una copia anastatica, che conservi cioé il numero di pagina di ogni citazione.--K.Weise (scrivimi) 14:06, 24 nov 2015 (CET)Rispondi

Si, in questo caso la citazione priva di numero pagina è effettivamente posta nella stessa pagina ora citata, anche nel testo in mio possesso. Purtroppo vi sono altri casi (Diario Notturno di Flaiano, ad esempio) in cui sono riuscito a trovare la maggioranza delle citazioni che erano prive di pagina ma non trovo le altre (il che non significa automaticamente che non ci siano, forse non ho cercato bene), ma la mia impressione è che, in questi casi, la fonte, almeno come opera, se non come autore, non sia corretta. Tuttavia ritengo che, non potendo assegnare a tutte il riferimento corretto, sia meglio averne molte con il riferimento alla pagina (o, eventualmente, anche al solo capitolo) e qualcuna priva (da mettere al fondo della relativa sezione) piuttosto che tutte prive, per rispettare l'uniformità. Che ne pensi in merito? Ciao--K.Weise (scrivimi) 08:26, 25 nov 2015 (CET)Rispondi
P.S. Molto probabilmente il libro del 1970 è una copia pari pari di quello del 1951 (la coincidenza del numero di pagina della citazione allora "orfana" con quella del mio testo lo confermerebbe, così come il numero di pagine indicato sul sito Google libri), tuttavia, per sicurezza, ho preferito ripristinare il precedente elemento bibliografico.--K.Weise (scrivimi) 10:16, 25 nov 2015 (CET)Rispondi
Purtroppo la sicurezza negativa (cioè che una frase citata non è presente nell'opera sotto cui è riportata) è problematica, richiederebbe cioè la rilettura attenta di tutta l'opera, mentre fino ad ora ho ricercato le varie citazioni leggendola "a volo d'uccello", per parola-chiave. Ci penserò e se dovessi operare in tal senso, se avrò la certezza che una citazione non è presente la rimuoverò. Grazie e buon lavoro--K.Weise (scrivimi) 10:38, 25 nov 2015 (CET)Rispondi

Re: Luigi Tenco 3 modifica

Salve ! Ho modificato la sezione "Versioni alternative" tagliando quei versi leggermente "ripetitivi" delle canzoni, veda lei se può andar bene. P.S.: La Guerra di Piero in Fabrizio De André è praticamente citata per intero (mancano poche parole), se rimanesse così a me non dispiacerebbe, ma come dicono le linee guida di Wikiquote che mi hai fatto leggere, forse è troppo --Giuseppe Antonio Sotira (scrivimi) 09:37, 25 nov 2015 (CET)Rispondi

Omissis modifica

Ciao AssassinsCreed, grazie per i miglioramenti! :-) Volevo chiederti, come mai qui hai tolto gli omissis? Trattandosi di un errore fattuale (le corde vocali non sono muscoli), mi pareva un elemento poco funzionale al significato della citazione. C'è una qulache regola in merito che mi sfugge? Grazie! --Lucas (scrivimi) 04:04, 28 nov 2015 (CET)Rispondi

Pagine mancanti modifica

Ciao, grazie della segnalazione. Per Reagan ho provveduto. Per Bush, non so come mai avevo attaccato la citazione di Christopher Cerf e Victor Navasky (dove questa non compare) per errore e quindi l'ho tolta. Ciao e buon lavoro.--K.Weise (scrivimi) 11:32, 28 nov 2015 (CET)Rispondi

Esercizio fisico modifica

Ciao Creed, Esercizio fisico sarebbe meglio come voce a sé, vero? A volte, infatti, trovo delle citazioni sull'esercizio fisico ma finisco col non metterle da nessuna parte perché non sono assimilabili né allo sport né all'allenamento, in quanto parlano del normale esercizio fisico (tipo camminare anziché prendere l'autobus) per mantenersi in buona salute.-- Spinoziano (msg) 14:37, 2 dic 2015 (CET)Rispondi

la Repubblica modifica

Ciao,

non capisco perché hai annullato la mia modifica. Innanzitutto, quali fonti? La pagina ne è priva. Inoltre, i titoli di testate giornalistiche e riviste vanno tra virgolette basse, che in lingua italiana sono quelle primarie, qualunque testo di grammatica lo conferma, e io ne ho consultate ben tre. Sophia91 (scrivimi) 21:36, 3 dic 2015 (CET)Rispondi

Grazie per l'appunto sui NDR, non ne ero a conoscenza. Sophia91 (scrivimi) 14:35, 8 dic 2015 (CET)Rispondi

Re: Anno prima edizione in lingua originale modifica

Ciao! Ho rimosso il titolo originale e ancor più a ragione l'anno di pubblicazione perché, non essendo informazioni necessarie alle citazioni ma dettagli aggiuntivi dell'opera, dovrebbero appartenere (solo) a Wikipedia e non a Wikiquote. Credo che il titolo e l'anno di pubblicazione in lingua originale dovrebbero essere inseriti soltanto quando necessari per evitare fraintendimenti di sorta, come nel caso ci trovassimo con:

  • Philip K. Dick, Cacciatore di androidi, ecc.
  • Philip K. Dick, Blade Runner, ecc.
  • Philip K. Dick, Ma gli androidi sognano pecore elettriche?, ecc.
  • Philip K. Dick, Il cacciatore di androidi, ecc.

e il lettore potrebbe fraintendere credendo di avere a che fare tre o quattro libri diversi quando in realtà si tratta quattro differenti edizioni della stessa opera, la quale andrebbe dunque specificata nelle parentesi. --AlMicero (scrivimi) 02:29, 5 dic 2015 (CET)Rispondi

Assodata la necessità della specificazione quanto meno del titolo originale nei casi di differenti versioni di traduzione italiana del titolo (come sopra), credo che l'inserimento del titolo originale e dell'anno di pubblicazione fra parentesi nei casi in cui non ci possa essere ambiguità fra le edizioni presenti rappresenti soltanto un appesantimento della sezione bibliografica, che dovrebbe piuttosto essere di facile fruizione, quindi snella. Nel caso in cui il lettore vorebbe sapere l'effettivo collegamento del titolo con l'opera originale può benissimo consultare Wikipedia. Bisognerebbe comunque tenere conto che ogni titolo straniero dovrebbe in questo modo avere il titolo originale (e l'anno) fra parentesi. Sono comunque a favore di una risoluzione della questione e di un'omogeneizzazione delle pagine (non quindi, a discrezione dell'utente). --AlMicero (scrivimi) 13:31, 5 dic 2015 (CET)Rispondi
[@ Spinoziano] Non pongo in discussione la loro possibile utilità in determinate pagine, bensì la loro attuale presenza in pagine in cui la loro utilità è dubbia: chiedo quindi una maggiore chiarezza sui casi in cui dovrebbero essere presenti e i casi in cui non sono necessari. Se lasciamo le cose come stanno finirà che a mano mano titolo e anno compariranno nella bibliografia di tutti gli autori stranieri senza che nessuno possa eliminarli visto che la loro aggiunta è "alla discrezione dell'utente" (e, come ho già detto, sarebbe un appesantimento non necessario). Inoltre, non capisco perché dovremmo ricercare l'omogeneità nella stessa pagina ma non l'omogeneità – per gli stessi casi, ovviamente – fra le pagine. --AlMicero (scrivimi) 22:59, 9 dic 2015 (CET)Rispondi
[@ AlMicero] Se in alcune pagine che stai revisionando ti sembrano davvero inutili, puoi tranquillamente toglierli, ma tu stesso noti che in altre pagine possono essere utili, per questo non è il caso di ricercare l'omogeneità assoluta (comunque sarebbe impraticabile aggiungerli in tutte le voci) bensì di regolarsi caso per caso (per "discrezione" intendo il buon senso): non sono da aggiungere indiscriminatamente ma nemmeno da togliere indiscriminatamente. Generalmente comunque concordo con Creed che male non fanno.-- Spinoziano (msg) 14:50, 10 dic 2015 (CET)Rispondi
[@ Spinoziano] Va bene, valuterò con maggiore discernimento i casi in cui possono risultare utili. Saluti! --AlMicero (scrivimi) 23:28, 10 dic 2015 (CET)Rispondi

Alcuni vedono le cose e chiedono: perché? modifica

Ciao Creed, quando hai tempo ti segnalo che si potrebbe aggiungere fra le Citazioni errate "Alcuni vedono le cose come sono e chiedono: perché?" erroneamente attribuita a Robert Kennedy (invece, come sai, è di Shaw), vedi qui. Forse è da correggere anche qualche dettaglio nella voce su Shaw.-- Spinoziano (msg) 16:05, 6 dic 2015 (CET)Rispondi

Sissì, anche stando a quel che si dice qui direi che quel sito può essere una buona risorsa anche per altre ricerche.-- Spinoziano (msg) 15:17, 8 dic 2015 (CET)Rispondi
Mirabile (come sempre), Creed! (or should I say: "MirabilsCreed"?) Ho solo tolto un due punti prima della seconda parola virgoletta.-- Spinoziano (msg) 16:14, 11 dic 2015 (CET)Rispondi

Citazioni di John F. Kennedy modifica

Ciao AssassinsCreed, non ho capito perché la recente citazione di JFK su fascismo, comunismo e democrazia stia bene sulle voci tematiche comunismo e democrazia e non su fascismo.--K.Weise (scrivimi) 12:34, 12 dic 2015 (CET)Rispondi

Scusami, ma mi era parso di leggere nei messaggi che avevi annullato tale inserimento: faccio ammenda per la mia distrazione, ciao--K.Weise (scrivimi) 17:07, 12 dic 2015 (CET)Rispondi

Frankenstein Junior modifica

Perché hai annullato le mie modifiche? I dialoghi e le frasi erano pieni di errori di punteggiatura e ortografia (ad es. "montavivande" si scrive tutto attaccato, basta consultare un dizionario; i sistantivi tedeschi si scrivono in maiuscolo). Inoltre ho rivisto i video dei dialoghi citati. Sophia91 (scrivimi) 11:35, 13 dic 2015 (CET)Rispondi

Ah ok, a posto allora! Sophia91 (scrivimi) 11:36, 13 dic 2015 (CET)Rispondi

verificare modifica

ok ma mi sono sfuggiti errori?--Pierpao (scrivimi) 20:37, 14 dic 2015 (CET)Rispondi

si ho visto, sarò molto più prudente, ho sistemato una altra cosa che mi era sfuggita--Pierpao (scrivimi) 20:50, 14 dic 2015 (CET)Rispondi

Tweet di Carbone modifica

Ciao, forse sarebbe meglio contestualizzare il tweet che hai inserito... Altrimenti sembra una critica generica che riguarda la "normale" dinamica politica... A cosa si riferiva Carbone? --Carlo Dani (scrivimi) 08:20, 15 dic 2015 (CET)Rispondi

RE:Varese modifica

Recepito: provvedo a correggere --Vale93b (scrivimi) 16:05, 15 dic 2015 (CET)Rispondi

Libro dei Mutamenti modifica

L'ho estrapolata dal libro stesso, sono delle parti in cui si commentano I ching. --Codas (scrivimi) 19:21, 18 dic 2015 (CET)Rispondi

Posso farlo anche io, sì è diviso in capitoli. La parte degli oracoli e le spiegazioni aggiuntive dei vari filosofi cinesi nel tempo. --Codas (scrivimi) 19:27, 18 dic 2015 (CET)Rispondi
Libro secondo, sezione prima, B IV mi sembra troppo per inserire tutto vero? --Codas (scrivimi) 09:51, 19 dic 2015 (CET)Rispondi
Fatto. --Codas (scrivimi) 11:53, 19 dic 2015 (CET)Rispondi

[ Rientro] [@ Codas] Il testo (quello citato in bibliografia) è suddiviso in tre libri. Il primo è diviso in due sezioni e quindi in paragrafi con numerazione ininterrotta da 1 a 64 (il numero degli esagrammi). Seguono altri due libri, suddivisi in sezioni e quindi in capitoli. Il libro primo è il testo con le sentenze e le descrizioni. Il libro secondo è detto Il materiale; il libro terzo è detto I commenti, quest'ultimo, come il primo, è diviso in due sezioni e sessantaquattro paragrafi. La struttura è alquanto complessa, e le sentenze, scarne, sono accompagnate da descrizioni e commentari di vari e spesso sconosciuti autori: il tutto è giunto a noi col nome trascritto come I ching. Nella stesura della voce occorre fare attenzione nel distinguere i commmentari dalle sentenze, che per di più spesso sono ripetute con varianti nei libri secondo e terzo. Il criterio migliore mi sembra quello di osservare se il testo è scritto in forma poetica: si tratta allora del testo originale. Comunque non conosco bene il testo, ma per quanto possibile seguirò le modifiche. Ciao.
--DonatoD (scrivimi) 20:24, 20 dic 2015 (CET)Rispondi

Lo penso anch'io: migliorerebbe l'aspetto, però il testo non lo usa. Scegliete voi, per me si può fare.
--DonatoD (scrivimi) 20:53, 21 dic 2015 (CET)Rispondi
Certo, vai pure.
--DonatoD (scrivimi) 19:46, 22 dic 2015 (CET)Rispondi

Varie modifica

In merito a Jung ho semplicemente tradotto da wikiquote inglese, non so se si può fare come normalmente avviene per Wikipedia.

La citazione di Stendhal l'ho inserita erroneamente nell'incipit ma il libro è lo stesso, difatti ho messo la pagina. --Codas (scrivimi) 14:48, 19 dic 2015 (CET)Rispondi

si del 2004 --Codas (scrivimi) 15:37, 19 dic 2015 (CET)Rispondi

Robert Musil modifica

Ciao! Scusami, ma ho problemi a collegare questa pagina con le corrispettive nelle altre lingue. Fai tu? --AlMicero (scrivimi) 22:20, 23 dic 2015 (CET)Rispondi

Ora è OK. Probabilmente si trattava di qualche errore nel server. --AlMicero (scrivimi) 01:58, 24 dic 2015 (CET)Rispondi

messaggio modifica

Ciao, Creed, desidero farti i miei auguri di un Buon Natale e di un Felice Anno Nuovo. Ti sono grato per il lavoro enorme che svolgi per i progetti di wikimedia con tanta energia, dedizione e passione. Se sono riuscito anch'io a dare un piccolo contributo lo devo al tuo aiuto costante, grazie al quale ho compreso e imparato non poche cose e non solo nozioni indispensabili di tipo 'tecnico'. Grazie infinite, Creed. Buon 2016.   --Filippo Sorrentino (scrivimi) 08:57, 24 dic 2015 (CET)Rispondi

Template:Int modifica

Ciao! Credo ci sia un piccolo problema con Template:Int: consente il collegamento per "pagine" con .pdf ma non per pagine che terminano per .PDF. Suppongo che questo sia dovuto al fatto che quest'ultime sono piuttosto rare, ma la risoluzione del problema non dovrebbe essere complicata. La pagina che sto cercando di inserire è questa e questa l'applicazione che voglio fare del template: {{Int|''[http://archiviostorico.unita.it/cgi-bin/highlightPdf.cgi?t=ebook&file=/golpdf/uni_2006_02.pdf/16SPE20A.PDF De Gregori: io, che non ho la fede...]''|Silvia Boschero, ''l'Unità'', 16 febbraio 2006|h=4}}. --AlMicero (scrivimi) 15:36, 24 dic 2015 (CET)Rispondi

Ora funziona bene. Grazie! --AlMicero (scrivimi) 15:50, 24 dic 2015 (CET)Rispondi

Buon Natale modifica

Buon Natale Creed a te e famiglia e scusa il ritardo 80.181.184.134 00:23, 26 dic 2015 (CET)Rispondi

Einstein travestito da ubriacone modifica

Ciao Creed, auguroni! Nell'album Canzoni di Fabrizio De André, la prima traccia, Via della Povertà!, contiene questi versi:

"Einstein travestito da ubriacone
ha nascosto i suoi appunti in un baule
è passato di qui un'ora fa
diretto verso l'ultima Thule,

sembrava così timido e impaurito
quando ha chiesto di fermarsi un po' qui
ma poi ha cominciato a fumare
e a recitare l'A B C

ed a vederlo tu non lo diresti mai
ma era famoso qualche tempo fa
per suonare il violino elettrico
in via della Povertà."

Secondo te può essere significativa, tutta o in parte (magari solo la prima strofa) come citazione su Einstein? -- Spinoziano (msg) 16:14, 26 dic 2015 (CET)Rispondi

Ok, sistemato! Ah, forse ti eri perso la menzione di te che avevo fatto qui. È una buona idea iniziare a farti un po' di pubblicità, così quando aprirai il tuo studio a Siena i clienti non ti mancheranno, vero? Eheh -- Spinoziano (msg) 17:50, 26 dic 2015 (CET)Rispondi

RE: Enter Shikari modifica

Ciao! A dire il vero mi sono basato sulle correzioni che mi avevi fatto nella voce Paramore, quindi mi sono basato sulla struttura attuale di quella voce. Se sono essenziali, provvederò ad aggiungerli il prima possibile. --Tartufo (msg) 23:48, 27 dic 2015 (CET)Rispondi

Ecco, lo sapevo che andava fatto così.. e invece all'ultimo momento ho deciso di fare il contrario. Sistemo appena posso! --Tartufo (msg) 15:01, 5 gen 2016 (CET)Rispondi

RE: Raffaele Nigro modifica

Buonasera, non metto piede da un pò qui e non sapevo di questi cambiamenti. Grazie per l'avviso. --Generale Lee (scrivimi) 18:09, 3 gen 2016 (CET)Rispondi

Scrubs – Medici ai primi ferri modifica

Mi sembrava ovvio che avrei continuato =) sono dovuto uscire, quindi ho iniziato il lavoro in quei 20 minuti liberi. --Kurtanglewwe1996 (scrivimi) 23:13, 3 gen 2016 (CET)Rispondi

Sintesi Pagliuca/Boskov modifica

Ciao, avevo sintetizzato la citazione perché rileggendola mi sembrava troppo dispersiva, visto che era in parte di carattere "affettivo" e in parte tecnico. Nessun problema, comunque, può andar bene anche così. --Dan Kenshi (scrivimi) 02:15, 5 gen 2016 (CET)Rispondi

Mi è sembrata dispersiva per il motivo che ho detto ieri: citazione in parte tecnica e in parte affettiva, e un po' troppo lunga. A mio avviso è meglio dividerla, ma se ritiene che andasse meglio prima ripristini pure ed eviterò ulteriori modifiche. --Dan Kenshi (scrivimi) 11:42, 5 gen 2016 (CET)Rispondi
Credevo fosse più opportuno mantenere brevi le citazioni, ma d'altro canto non ho molta esperienza du Wikiquote, quindi mi fido del suo giudizio e non insisto. --Dan Kenshi (scrivimi) 12:34, 5 gen 2016 (CET)Rispondi

Re: Scorporo Einstein modifica

326 007 byte?   Vedo ora dalla cronologia quanto è pesante la voce, non immaginavo, formidabile! Anzi, increedibile! E be', direi che non puoi fare altro che scorporare qualche opera (sicuramente sai tu quali è meglio).-- Spinoziano (msg) 14:48, 5 gen 2016 (CET)Rispondi

RE: Bones (quinta stagione) modifica

Il contributo alla voce è giusto. --Piji14 (scrivimi) 18:38, 6 gen 2016 (CET)Rispondi

Re: Stile modifica

Ciao Creed, ho ricollocato la citazione nella voce tematica: oratoria, che è senz'altro la collocazione più opportuna. Un po' ci avevo già pensato io. Ti ringrazio di aver chiarito tutto. Spero - ma ne sono certo - che anche tu abbia trascorso bel periodo festivo - così come ti auguro - e sono certo che sarà così - un bellissimo 2016. Ciao, Creed, Grazie     --Filippo Sorrentino (scrivimi) 16:42, 7 gen 2016 (CET)Rispondi

Re: Renato Guttuso modifica

Mi scuso, ma credevo di migliorare la voce togliendo dalla sezione Sciascia le citazioni erroneamente inserite e poi ho dimenticato di inserire la sottocartella.--Pensierarte (scrivimi) 00:21, 8 gen 2016 (CET)Rispondi

il fuoco della vendetta modifica

non mi sono accorto che l'edit successivo non si era salvato; il fuoco della fretta fa i gattini bruciati :)--Pierpao (scrivimi) 16:33, 11 gen 2016 (CET)Rispondi

Pasolini modifica

Ho aggiunto una delle frasi più famose di Pasolini. Se annulli la mia modifica almeno argomentala. EDIT: "Nuove citazioni senza fonte saranno cancellate."... ok, newbie here. :) (porta pazienza, è una delle frasi più significative per me in assoluto...)Il precedente commento non firmato è stato inserito da 94.36.183.193 (discussioni · contributi), in data 01:49, 15 gen 2016. Ti ringrazio :) --94.36.156.107 23:58, 16 gen 2016 (CET)Rispondi

Partito democratico modifica

Non ho capito perchè non si inseriscono le fonti perchè l'ordine cronologico è sbagliato (quale si usa?) e sopratutto perchè hai rimesso la citazione sbagliata che avevo corretto. --Pierpao (scrivimi) 20:57, 19 gen 2016 (CET)Rispondi

grazie per le info. la citazione sbagliata è "Un manipolo di analfabeti della democrazia asserviti al dio denaro e al dio potere" quella corretta è quella a cui ho aggiunto la fonte--Pierpao (scrivimi) 10:54, 21 gen 2016 (CET)Rispondi

Chuck Dixon modifica

Ho sottomano il volume ma l'anno di pubblicazione non riesco a trovarlo, dovrebbe essere 2008, ma non ne sono sicuro. Per il resto altre informazioni non mi vengono in mente, il volume in questione è questo: http://planetadeagostini.fumetto-online.it/index.php?COLLANA=BATMAN%20ARKHAM%20%28m12%29&vall=1 --Kurtanglewwe1996 (scrivimi) 23:33, 22 gen 2016 (CET)Rispondi

Re: Roger Federer/Citazioni su Roger Federer modifica

Direi di sì, se ne giova il senso logico; solo non saprei se in simili casi è meglio usare il {{cronologico}} o magari mettere <!--in ordine cronologico--> solo per avvisare chi apre la sezione in modifica. Ah, ho visto che è uscito un nuovo film ispirato a te: spero non abbiano trascurato di pagarti le royalty (comunque d'ora in poi magari ti chiameremo anche Assassin "Nato per combattere" Creed).-- Spinoziano (msg) 13:53, 26 gen 2016 (CET)Rispondi

Per il template cronologico ok. Per gli aggiornamenti alla Pagina principale, mi sembra che tu stia già facendo un ottimo lavoro; dalla Bibbia aggiungerei i Salmi; tra i Videogiochi forse MGSV al momento può interessare di più di MGS2 (il buon MGS1, invece, non tramonta mai). Tengo comunque presente la tua richiesta per il futuro. Sui fumetti ci sono ad es. alcune voci ben curate da Brad come Lei, l'arma finale, ma bisognerebbe cercarne altre con calma; certo sarebbe utile aggiungerlo come genere anche per incoraggiarne lo sviluppo.-- Spinoziano (msg) 15:26, 27 gen 2016 (CET)Rispondi

Re: Pagine più visite modifica

Ciao, quel calcolo è molto pesante per stats.grok.se e quindi viene fatto solo una volta l'anno o giú di lí, quando capita a Henrik. Peraltro avrai forse visto che le statistiche giornaliere non vengono aggiornate dal 21 quindi mi sa che la macchina è sovraccarica al momento. C'è però una nuova banca dati da cui puoi estrarre i dati con un po' di pazienza (se non puoi aspettare un nuovo strumento aggiornato): wikitech:Pageviews API. Per esempio i dati di ieri danno come voce piú visitata Cinquanta_sfumature_di_grigio_(film). Nemo 11:54, 27 gen 2016 (CET)Rispondi

Disarmo modifica

Creed, nun ce lassa'!!! Comunque, quando torni e hai tempo, puoi valutare quali citazioni di Albert Einstein possono andar bene per la voce disarmo nucleare? A presto, cumpà-- Spinoziano (msg) 17:14, 9 feb 2016 (CET)Rispondi

Più che altro mi chiedevo se le due citazioni in Discorso all'incontro studentesco sul disarmo e La Conferenza sul disarmo del 1932 potrebbero andar bene (considerando che la voce è uno stub; poi magari se ne possono trovare altre più pertinenti, magari anche da quegli stessi articoli).-- Spinoziano (msg) 16:24, 23 feb 2016 (CET)Rispondi
Allora meno male che ho chiesto prima a te: se le inserivo nella tematica facevo davvero una gaffe mostruosa!   -- Spinoziano (msg) 17:39, 23 feb 2016 (CET)Rispondi

Effie Gray modifica

Si è una traduzione, viene dalla voce it:Effie Gray, dove ho suggerito all'autore di riportare le versioni originali se tradotte per maggiore verificabilità. Il lavoro su wikiquote era parte di un vaglio (vedi link nel template in cima alla voce). Si può quindi vedere e prendere l'originale inglese da lì. Mostrami come si fa a mettere la doppia citazione e me ne ricorderò in futuro.

Devo dire che è fronte a situazioni del genere in cui penso che wikiquote avrebbe dovuto essere una piattaforma multilinguistica direttamente. Le citazioni in inglese che incontravo me le sono segnate da parte per metterle su enwikiquote direttamente prima o poi..--Alexmar983 (scrivimi) 15:27, 21 feb 2016 (CET)Rispondi

so che in realtà è stata anche proposta, ho pure lasciato un messaggio su meta tipo oltre un anno fa se non due. Non eslcudo che prima o poi qualcosa avvenga. Comunque sto a guardare. vado a vedere cosa e come lo hai fatto.--Alexmar983 (scrivimi) 17:51, 21 feb 2016 (CET)Rispondi
vedo che nonostante i miei sforzi di guardare le altre voci continuo a mancare sempre qualcosa. Mi ci devo impegnare di più, è diverso da wikipedia, lì è normale che manchi sempre qualcosa, qua sono poche le cose da apprendere alla fine ma le manco sempre al 100%. Anni di wikipedia mi hanno dato una forma mentis diversa.--Alexmar983 (scrivimi) 17:53, 21 feb 2016 (CET)Rispondi

Re: Jorge Manrique modifica

Ciao, Creed, permettimi di farti i miei complimenti per il difficile esame sostenuto con successo. Se la citazione è troppo lunga va benissimo ridurla, non ho assolutamente nulla in contrario. Ora però non posso, devo purtroppo rinviare. Ma, penso, se tu sei d'accordo: Non potresti per favore tu stesso con la tua invidiabile capacità di sintesi trarne i passi che ti sembrano più belli e fare per me questa operazione? Qualunque tua scelta mi va benissimo e ti ringrazio in anticipo. Se però è preferibile che a farlo sia io, mi metto all'opera nel più breve tempo possibile. Grazie, Creed. Ciao, --Filippo Sorrentino (scrivimi) 00:12, 23 feb 2016 (CET)Rispondi

Ciao, Creed, ho ridotto la citazione di Manrique. Dal dialogo finale credo non si possa togliere altro. Se c'è ancora da 'stringere', estoy aqui ¡Hasta pronto!--Filippo Sorrentino (scrivimi) 20:07, 23 feb 2016 (CET)Rispondi

Yashin/Jašin modifica

Ciao, volevo chiederti lumi su questo annullamento: la fonte è in inglese, pertanto usa la forma anglosassone "Yashin". Traducendo la citazione in italiano, non bisognerebbe adattare anche la traslitterazione?

Aggiungo che la fonte da cui è tratta la citazione di Mazzola (La Gazzetta dello Sport) usa invece la forma "Jascin": seguendo lo stesso principio di fedeltà alla fonte adottato per l'annullamento, dovremmo usare quest'ultima forma?

Grazie per l'attenzione, ciao! --Dan Kenshi (scrivimi) 11:11, 25 feb 2016 (CET)Rispondi

Grazie a te per la correzione. Ma a questo punto, dato che le fonti non sono uniformi al riguardo, non è meglio usare sempre la forma "Jašin", per omogeneità (tranne nel caso del pallone a lui dedicato, che si chiama a tutti gli effetti "Yashin")? Adattarsi di volta in volta alle fonti utilizzate determina l'utilizzo di traslitterazioni sempre diverse. Che ne pensi? --Dan Kenshi (scrivimi) 13:37, 25 feb 2016 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina utente di "AssassinsCreed/Archivioagosto2015febbraio2016".