Freakazoid

serie televisiva animata statunitense

Freakazoid

Serie TV d'animazione

Immagine Freakazoid_logo.png.
Titolo originale

Freakazoid!

Lingua originale inglese americano
Paese Stati Uniti d'America
Anno

1995-1997

Genere umorismo, azione, commedia
Stagioni 2
Episodi 24
Ideatore Bruce Timm, Paul Dini, Tom Ruegger
Rete televisiva The WB Television Network
Doppiatori originali
Doppiatori italiani

Freakazoid!, serie televisiva statunitense trasmessa dal 1995 al 1997.

CitazioniModifica

  • [Le sue prime parole all'inizio della serie] Terrore! Terrore nella notte! (Freakazoid)
  • [Le sue prime parole] Signori! È la vigilia di Natale! (Guitierrez)
  • [Trasformando in Freakazoid] Oh Flippati! (Dexter Douglas)
  • Una ciotola! Ho trovato una ciotola! Buon per me! (Freakazoid)
  • Attenzione, scimmie pagane! (Dash)
  • Dannata sfortuna! Dannata! (Cacciatore)
  • Smettila! (Cosgrove)
  • Crud! (Roddy MacStew)
  • [Dopo aver dimostrato il sistema di trasmissione di emergenza] Questo era solo un test. Se ci fosse stata una vera emergenza, saremmo andati così: AHHHHHH! AIUTO! AIUTACI! NO! PORTACI FUORI DI QUI! AIUTAMI! AIUTATE TUTTI! AHHHHHHHHHHH! (Freakazoid)
  • Signori! Il circuito integrato è difettoso! (Roddy MacStew)
  • Ridi con me! (Guitierrez)
  • Quali sequenze del codice che attiva il difetto? (Guitierrez)
  • Tu mi hai incaricato, Freakazoid! (Guitierrez)
  • Ehi, ma che cos'è questo posto? Palm Mizzi. Ballerine di hula-ho. Ananas. Ballerina di hula-ho. Tavole da surf. Ballerine di hula-ho, ballerina di hula-ho, ballerine di hula-ho. Ma certo, tutto torna! Chissà come sono atterrato in Norvegia. (Freakazoid)
  • Qualcuno per i panini con carne sfusa? (Freakazoid)
  • Probabilmente ho dovuto saltare il budget dell'animazione per tutta la stagione in quel combattimento. (Freakazoid)
  • Dexter sta giocando di nuovo al twister! (Douglas Douglas)
  • Non vado laggiù. Odora di gas di puzza!! (Freakazoid)
  • Quello è un uomo felice! (Medulla)
  • È più divertente delle macchine scontro alla fiera della contea. (Lobe)
  • Ho molto successo! (Hero Boy)
  • Freakazoid? Dove sei? Oh, che dolore, che dolore! (Professor Jones)
  • Questa è l'ultima volta che volo con questa compagnia aerea! (Cave Guy)
  • Fermi! Ma che stiamo facendo? Io sono un supereroe. Cave Guy, Longhorn, voi avete la forza di 20 uomini. Lobe, tu sei tanto malvagio quanto loro. Leonard, tu conosci tutti i film mai realizzati. Lasceremo che qualche scimmia ci spaventi? Io dico che combattiamo! (Freakazoid) [Però poi la loro autorità eroica si indebolisce con pazzia paurosa]
  • Sai il perchè? Friccato nel vetro! (Cave Guy)
  • [Picchiando il cobra gigante] Smettila di fare del male ai miei amici! (Freakazoid)

DialoghiModifica

Stagione 1Modifica

Episodio 1a, Il ballo del destinoModifica

  • Narratore: Il terrore attanaglia una città pacifica. Terrore che indossa un lenzuolo. Il suo vero nome è Royce Mumphry, ma la polizia di cinque stati lo conosce come Cave Guy. Sì, Cave Guy: ostile, potente, ma anche molto intelligente.
    Cave Guy: Sono abbonato al New Yorker.
    Narratore: Solo un eroe può rintracciare Cave Guy. Solo un eroe ha il cuore di combattere questo demonio. Quell'eroe è... [la sagoma di Batman appare sullo schermo] su un'altra rete. Quindi, non abbiamo altra scelta che rivolgerci a questo tizio. Un adolescente nerd, o è...?
  • Jeepers: Vuoi vedere qualcosa di strano e mistico?
    Freakazoid: NOOOOOOO!!!!! VA' VIA' DI QUI CON QUEL OROLOGIO!!! LIBERA I POVERI CASTORI, LO VERRAI?!? UFFA'!!! SEI COSI' CRUDELE! VATTENE VIA! CI STAVAMO DIVERTENDO FINO A QUANDO NON SEI VISUALIZZATO, JEEPERS!!! UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUH! VA' A PRENDERE UN CAFFÈ, CON LA PANNA, O QUALCOSA! PERCHÉ TI DICO UNA COSA: QUESTO È UN POSTO FELICE!!!!!!

Episodio 1b, HandmanModifica

  • Lobe: Nessuno può salvarti questa volta, Freakazoid! [Le sue prime parole]
    Freakazoid: È qui che ti sbagli, Lobe! Il mio nuovo aiutante mi salverà.
    Lobe: Ah sì? Ebbene, dov'è?
    Handman: Sono proprio qui!
    Freakazoid: Handman! Sei arrivato giusto in tempo!
    Handman: Non ti deluderei, Freakabazaal! Oh, mi dispiace, sono Freakazee. Uh, Freakabee.
    Freakazoid: No. Freakazoid.
    Handman: Freakazoy.
    Freakazoid: No. Freakazoid.
    Handman: Freakazee! Freeballoo! Meemala!
    Freakazoid: No. Dillo con me. Frea.
    Handman: Frea.
    Freakazoid: Ka.
    Handman: Ka.
    Freakazoid: Zoid.
    Handman: Peterson! No! Freakazoid! Freakazoid. [bacia a Freakazoid]
    Freakazoid: Ehi, smettila! Perdonami, ho la bocca un pò secca. [beve un bicchiere d'acqua mentre Handman deglutisce] Aaaaaahhhh! Grazie. È stato molto rinfrescante!
    Lobe: Oh, smettila!
    Freakazoid: Cosa?
    Lobe: Questo è stupido!
    Freakazoid: Stai definendo il mio aiutante stupido?
    Lobe: Non è un vero aiutante; è solo la tua mano.
    Freakazoid: No, non lo è.
    Lobe: Sì, lo è.
    Freakazoid: No, non lo è.
    Lobe: Sì, lo è. È solo la tua mano, sempliciotto!
    Handman: No, dai un'occhiata più da vicino. [Lobe lo fa] Più vicino... Ancora più vicino... Tienilo lì.

Episodio 2a, Candle JackModifica

  • Freakazoid: Beh, se non lo è...
    Steff e bambini: No!
    Freakazoid: Cosa? stavo giusto per dire...
    Steff e bambini: NO!
    Dottor Hanker: Non dirlo!
    Freakazoid: Non dire cosa?
    Steff: Non dire il suo nome!
    Freakazoid: Intendi "non dire Candle Jack"? [taglio veloce su Freakazoid ora legato]
    Steff: Freakazoid, perché hai detto il suo nome?
    Freakazoid: Perché io-io volevo fare una di quelle cose divertenti, come su - hai mai guardato F Troop? - dove Agarn dice "Non è possibile che io indossi un vestito! Assolutamente no! Nessun vestito!" E Forrest Tucker dice: "Sì, indossi quel vestito! Indosserai quel vestito!" E si puliscono - blblblblblblblb - e Agarn indossa un vestito! [taglio rapido di una clip da F Troop of Agarn, travestita]
    Agarn: YOO-HOO!!! FRATELLI LOCO!!! GUARDA CHI C'E' PER VOI!!!
    Candle Jack: Oh, adoro quel pezzo!

Episodio 2b, Toby Danger e la scommessa del destinoModifica

  • Toby Danger: Ma io sono "davvero" Mr. Peanut!
    Guardia del casinò: Conosci le regole: niente stranieri nel casinò!
    Toby Danger: Oh mamma! Non incontrerò mai una ragazza carina!

Episodio 3c, La grande domandaModifica

  • Alieno: Ho viaggiato molti milioni di anni luce attraverso quaranta miliardi di galassie per venire qui per la risposta a una domanda vitale che riguarda l'intero universo.
    Bill Clinton: E qual è questa domanda?
    Alieno: Per favore, dicci - quella bambola Barbie... come si chiama la sua sorellina? [Freakazoid e Clinton si guardano, perplessi]
    Bill Clinton: Penso che fosse Pebbles.
    Freakazoid: Fammi gestire questo. È Skipper!
    Alieno: Skipper? Hmmm. [torna all'interno della sua nave] Ehi, ragazzi, è Skipper!

Episodio 4a, Il suo nome è FanboyModifica

  • Fanboy: Ho studiato tutto di te! Come se ti piace affogare i tuoi dispiaceri nel succo di papaya ogni volta che perdi un compagno!
    Freakazoid: Questo perché sono allergico al mirtillo rosso!
  • Freakazoid: Va bene, ragazzo. Vuoi essere la mia nuova spalla? Devi superare il test di iniziazione.
    Fanboy: Sfidami!
    Freakazoid: Signor Cameraman, apri la panoramica alla scena successiva! [Zip panoramica su una scena con due persone in piedi con mulini a vento sullo sfondo] NO! L'ALTRA SCENA! LAVORO DA SOLO QUI?!
  • Freakazoid: Ti prego! Ti prego lasciami in pace! Ti darò qualsiasi cosa, tutto ciò che vuoi se te ne vai! Che ne dici della sceneggiatura appena scritta di Batman IV?
    Fanboy: L'ho preso da Internet la scorsa notte.
    Freakazoid: Una foto autografata di Stan Lee?
    Fanboy: Chi è quello
    Freakazoid: Non ne ho idea.
  • Fanboy: Marrrrrrkk... Hamillllll...
    Freakazoid: Perché accontentarsi di un semplice aiutante, quando il Cavaliere Jedi attende?
    Fanboy: Si! La Forza è potente in quest'uomo! [avvicinandosi lentamente a Mark Hamill] Luke! Unisciti a me!
    Mark Hamill: Vieni di nuovo?
    Fanboy: Unisciti a me e insieme potremo governare la galassia come Fan Boy e figlio!
    Mark Hamill: No! Non ti raggiungerò mai!
    Fanboy: È il "tuo" destino!

Episodio 5a, Il cane supereroeModifica

  • Accalappiacani: Che c'è che non va? Che ho fatto?
    Freakazoid: Le tue luci posteriori sinistra sono spente. Per fortuna l'ho preso in tempo.
    Accalappiacani: Quella è la tua macchina?
    Freakazoid: Mm-hmm. Per quanto mi addolori, dovrò darti un biglietto.
    Accalappiacani: Oh no! Ti prego! Non Jerry Springer!
    Freakazoid: Va bene, allora dimenticheremo tutto!
    Accalappiacani: Grazie!

Episodio 5b, Visita ufficialeModifica

  • Mr. Snarzetti: "Lo zoo dei conigli giocattoli di Bambu"!
    Lord Bravery: Assolutamente no!
    Mr. Snarzetti: "I magici pony da corsa di Mr. Tiny"!
    Lord Bravery: Oh la smetta!
  • Lord Bravery: Guarda, cosa non capisci?
    Bill: Qualsiasi cosa.
    Lord Bravery: Ascolta, è davvero molto semplice. Prendo Lord Bravery. Diventa "La pasticceria di Helen", "La macelleria di Helen" diventa "La macelleria di Rudy", perché "Gli hardware e spago di Rudy" cambia in "Gli hardware e spago di Hank" e "I pneumatici di Hank" diventa "I pneumatici di Terry" e se "L'abbigliamento intimo di Terry" cambia nell' "Abbigliamento intimo di Wendy" richiedendo a Wendy di cambiare in Johnny, Johnny in Ellen, Ellen in Frank, Frank diventa Enrique ed Enrique diventa Bill, il che significa che tutto ciò che devi fare è cambiare il tuo nome da "Il mondo della pittura di Bill" a qualcos'altro!
    Bill: Ma io non voglio!
    Lord Bravery: Perché?
    Bill: Perché mi chiamo Bill.

Episodio 5c, Ode a Leonard NimoyModifica

Leonard Nimoy, Leonard Nimoy. Caro signor Spock, oh accidenti ragazzo. Sicuramente mi farebbe sorridere e ridere. Se potessi avere il tuo autografo. Se non lo capisco, sarò blu. Ma poi so cosa farò. Ti chiamo al telefono. E ti danno fastidio quando sei a casa. Riattacca, la linea si interrompe. Ma poi mi viene in mente una nuova idea. Verrò a trovarti proprio dove vivi. Suono il campanello e ti chiedo se dai. Quell'autografo che stavo aspettando. Me lo dai, e molto altro ancora. (BOOM!) Oh grazie, grazie, signor Spock. Ora per favore chiama Bones; Ho bisogno di un dottore. (Fanboy)

Episodio 6, Il circuito integrato (1^parte)Modifica

  • Salve, io sono Jack Valenti, e queste sono le mie guance. Riceviamo un sacco di lettere all'associazione industrie cinematografiche, e la maggior parte di essi riguardano le mie guance. Tuttavia, in alcune di queste lettere ci si chiede di sapere tutto su Freakazoid. Lettere come questa di Miss Aida Lupis di Santa Susanna Seti che ci scrive: "Caro Mr. Valenti, mi piacciono le sue guance. Gradirei sapere come Freakazoid ha iniziato la sua carriera di supereroe. In quali particolari circostanze? La mia casa è di mattoni non informati." Signorina Lupis lei è fortunata! Si da infatti in caso che abbiamo appena terminato di produrre un filmetto sulle origini di Freakazoid. Con tante scene d'azione e d'avventura. In una delle quali c'è perfino un uomo che lotta con un orso senza alcun motivo. Quindi mettevi seduti comodi e godetevi le origini di Freakazoid! (Jack Valenti)
  • Roddy MacStew: Non la farai mai franca, Guitierrez!
    Guitierrez: Farla franca con cosa? Non ho ancora detto niente.
    Roddy MacStew: Si, hai ragione. Scusa, ho saltato la pistola. Colpa mia.
    Guitierrez: Ho intenzione di eliminarvi tutti e due.
    Roddy MacStew: Non la farai mai franca, Guitierrez!
  • Mr. Chubbikims: Miao.
    Guitierrez: Che cosa significa? "Miao"? Portate lo psicologo degli animali! [entra lo psicologo degli animali] Chieda al gattino come attivare il difetto.
    Psicologo degli animali: Miao miao miao?
    Mr. Chubbikins: Miao, miao.
    Psicologo degli animali: Miao?
    Mr. Chubbikins: Miao, miao.
    Psicologo degli animali: Lui dice che è molto triste.
    Guitierrez: Oh, vada via. [E poi riferendo a Dexter e Roddy] Forse voi due avete dei problemi motivati. Vediamo un pò!

Episodio 7a, Il circuito integrato (2^parte)Modifica

  • Guitierrez: Grazie! Eliminateli! Anche la famiglia!
    Roddy MacStew: Ma che dici?
    Guitierrez: Mi piace. Se si diffondesse la notizia del difetto, la mia azienda sarebbe rovinata.
    Roddy MacStew: Almeno lasci andare il ragazzo!
    Guitierrez: No, non posso.
    Roddy MacStew: Ma perché?
    Guitierrez: Perché lui mi "incarica"! Mi "incarica"! Intorno alle lune di Snivia, io ti sorrido. Al di là delle nuvole di Corpian ti ridacchi ancora di più. La vendetta è un piatto da servire al meglio con fagioli borlotti e tortine! Kirk, vecchio amico, io... Oh, scusate. [Si aggiusta la cravatta] Addio!
  • Freakazoid: Vieni a prendere un cono di neve!
    Roddy MacStew: No, Ragazzo, non c'è tempo! Dobbiamo impedire a Guitierrez di attivare il difetto.
  • Cosgrove: Hai fatto un buon lavoro qui, ragazzo.
    Freakazoid: Grazie.
    Cosgrove: Di 'che vuoi uscire per un cono di neve..
    Freakazoid: Non l'ho mai fatto! [Mentre si stanno mangiando il gelato] Poi sono stato risucchiato in Internet ed eccomi qui.
    Cosgrove: Ma tu sai che ci devi fare con i tuoi poteri?
    Freakazoid: Cosa?
    Cosgrove: Io diventerei un supereroe, ma è un'idea mia.
    Freakazoid: Nah!
    Cosgrove: Potresti combattere il crimine!
    Freakazoid: Nah!
    Cosgrove: Batterti per l'onestà!
    Freakazoid: Nah!
    Cosgrove: Fare colpo sulle ragazze!
    Freakazoid: Ok! Allora ci sto!

Episodio 7b, La storia di FreakazoidModifica

[Freakazoid vede il mondo che ha alterato.] Santo cielo. È Rush Limbaugh. È diventato un vero liberale dal cuore sanguinante e guarda! Euro Disney è pieno! La fusione fredda funziona! Nessun film di Chevy Chase! (Freakazoid)

Episodio 8a, Hot Rod da NeckModifica

  • Turk: Non male, Longhorn! Avremo Washington per riscatto?
    Longhorn: Non lo dobbiamo! Avremo Nashville per riscatto!
  • Duncan Douglas: Ormai saremmo dal nonno se non fosse per Dexter.
    Dexter Douglas: Ehi, mi sono perso nel deserto.
    Duncan Douglas: E tu non eri in giro per aiutarmi quando quel tizio blu mi ha aggredito di nuovo.
    Signor Douglas: Tu sei l'unico che vede questo tizio blu, Duncan.
    Duncan Douglas: Ma è vero!
    Signora Douglas: Certo, è vero per te, caro. Ma è perché probabilmente sei pazzo. [Dexter inizia a ridere. Duncan si infastidisce.]
    Duncan Douglas: Di che cosa stai ridendo? Babbeo!

Episodio 9a, Problemi di censuraModifica

  • H. A. Futterman: Buona giorno. Sono H. A. Futterman, professore di standard di trasmissione qui alla Warner Bros Kids. E hai appena assistito a Relax-O-Vision. Relax-O-Vision è un... [nota che la telecamera è cambiata e si riorienta di conseguenza] Relax-O-Vision è un processo che inserisce immagini rilassanti e allegre, in scene che potrebbero essere troppo intense per i ragazzini che guardano a casa. Ad esempio, Freakazoid è estremamente... [nota che la telecamera è cambiata e si riorienta di conseguenza] La rissa estremamente violenta di Freakazoid con i demoni ninja è stata sostituita da una scena rilassante di pesci mentre pensano ai loro piccoli pensieri felici e piacevoli. Ora, rilassatevi... [nota che la telecamera è cambiata e si riorienta di conseguenza] Ora, rilassatevi e preparatevi a godervi il primo cartone animato mai trasmesso in Relax-O-Vision calmante, salva e adatto ai bambini.

Episodio 10a, La rapina nataliziaModifica

  • Arms Akimbo: Cos'è questo hee haw!? Smettila! Combatti normalmente!
    Freakazoid [cantando]: Fai un giro con un delinquente di Brooklyn, lancialo nel corridoio con una tazza di caffè!

Episodio 10b, La nuvola misteriosaModifica

  • Hans: Io sono Hans. Porteremo i secchi del cielo all'osservatorio. Il professore ti sta aspettando lì. Ora vieni. Non dobbiamo indugiare. Non è sicuro qui di notte.
    Freakazoid: Ma è giorno.
    Hans: Allora, suppongo che possiamo soffermarci un attimo.
  • Freakazoid: È proprio come a Disneyland!
    Hans: Temo che ora non più.
    Freakazoid: Cosa?
    Hans: A Disneyland. I secchi del cielo, sono spariti, banditi. E le cose da corsa dove zey ti rimpicciolisce minuscolo, nicht. [Tedesco per no, il che implica che la corsa è stata rimossa]
    Freakazoid: Oh no, beh, almeno hanno ancora i piccoli motoscafi. [Hans china la testa e stringe i denti, indicando che hanno rimosso anche i motoscafi; musica triste suona in sottofondo.] NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO! NON I MOTOSCAFI!!!
  • Freakazoid: Lobe! Allora eri tu a farlo!
    Lobe: Esatto, Freakazoid! Con questa squadra atomica molecolare posso trasformare chiunque in uno zombi clown addestrato a eseguire i miei ordini.
    Freakazoid: Ma perchè?
    Lobe: Il piano perfetto. Tutti amano un clown. Bussano alla porta. È un clown, come quello. La prossima cosa che sai che hanno preso il sopravvento per me.
    Freakazoid: Se non ti dispiace che lo dica, questo è il piano più stupido che abbia mai sentito parlare!
    Lobe: Non lo è, è un bellissimo piano!
    Freakazoid: Sciocchezze! Alla gente non piacciono i clown! Cosa stavi pensando che è semplicemente sciocco?
    Lobe: Na ah!
    Freakazoid: Ah ah! Sciocco sciocco sciocco. E lo stai facendo qui in mezzo al nulla, non ci sono nemmeno così tante persone in giro. Cosa stavi pensando? Spiegamelo.
    Lobe: Io... non sono sicuro!
    Freakazoid: Forza. Fuori di qui. Mi aspettavo molto di più da te di questi zombi clown. Per favore.
    Lobe: Hai ragione! Mi dispiace non so cosa c'è che non va in me Penso di essere stanco è anche il momento migliore.
    Freakazoid: Spegni la nuvola. Ora vai avanti! Vattene via! Vai!
    Lobe: Mi dispiace! Mi dispiace tanto!
    Freakazoid: Vai!
    Lobe: Mi dispiace! Mi dispiace tanto!
    Freakazoid: Mi dispiace! Mi dispiace tanto! Mi dispiace! Mi dispiace!
    Freakazoid: Se ne è andato? Ragazzi, aveva un piano brillante, uao, è bravo!

Episodio 11a, La prossima volta, telefonamiModifica

  • Freakazoid: STAI LONTANO DAL CASSETTO DELLA INTIMO DI TUO PADRE! Fidati di me su questo.
    Bo-Ron: Duh, cassetto della biancheria intima, no.
  • Dexter Douglas: L'unico che può tenere questa creatura sono io!
    Douglas Douglas: No non lo sei, Dexter!
    Dexter Douglas: Ma perchè?
    Debbie Douglas: Ha ridotto male la camera!
    Douglas Douglas: E in quel che peggio, si è messo 2 ore nel bagno!
    Debbie Douglas: E hai dimenticato di chiederlo di usare col permesso!
    Douglas Douglas: E ha mangiato tutto quanto!
  • Freakazoid: Quindi AT&T, MCI e Sprint hanno combattuto una battaglia campale su chi avrebbe fornito il servizio. [che mostra filmati di stock di carri armati che combattono in una zona di guerra] Alla fine, Bo-Ron ha scelto il vincitore [che mostra Bo-Ron con le impronte di rossetto sul viso mentre Candice Bergen è attratta da Bo-Ron], e abbiamo telefonato a casa sua.
    Bo-Ron: AAAHHHH! Sta squillando. [Hanno raggiunto una segreteria telefonica nel linguaggio primitivo di Bo-Ron, dicendo "Non siamo qui adesso. Per favore, lascia il tuo messaggio dopo il segnale acustico"] Ho la macchina. È SEMPRE acceso. Pronto? Tu sei qui. So che ci sei. RACCOGLILO! DAI!!! RACCOGLILO!!!

Episodio 12a, La casa di FreakazoidModifica

  • Lonnie Tallbutt [A Dexter]: Lei lo fa sempre! Non darle niente!
    Strega della maledizione: Allora molto bene! Ti ho fatto una maledizione! Addio!

Episodio 12b, Fogna o dopoModifica

  • Cosgrove: Tu sei come i supereroi. E loro fanno sempre il modo di avere il meglio.
    Freakazoid: NO! Una grande piccola ora, no! Non andrò mai sotto alle fogne di Cobra Regina! Mai mai e poi mai, dico davvero no!
  • Cobra Regina: Se non è il mio caro amico, Ragazzo Atomico.
    Freakazoid: Freakazoid. Sono Freakazoid.
    Cobra Regina: Oh! Mi dispiace terribilmente, Freakazoid. La luce è terribile quaggiù.
    Freakazoid: No, lascia perdere Cobra Regina. Sai, dovresti davvero prendere alcune di quelle lanterne giapponesi per illuminare il posto.
    Cobra Regina: Quelli di carta? Sono costosi?

Episodio 13, L'ira di GuitierrezModifica

  • Guitierrez: Non voglio aspettare ancora qualche settimana! Devo avere accesso a Internet ORA! Oggi!
    Direttore: È solo che i prigionieri non dovrebbero avere telefoni!
    Guitierrez: Se io non ho una linea telefonica spaccata, io ti spremerò. E continuerò a spremerti finché i tuoi succhi di frutta-uomo non si esauriranno!
    Direttore: Ew.
  • Roddy MacStew: Da quando Guitierrez è entrato in rete, è stato impegnato a creare una sorta di trappola squilibrata per te. Quando ho provato a vedere cosa fosse, mi ha trovato e mi ha cacciato. È incredibilmente potente!
    Freakazoid: Se è una trappola, perché vuoi che mi entri?
    Roddy MacStew: Non hai scelta, ragazzo. La ragione per cui sei così debole è che Guitierrez ha sabotato il campo energetico che ti alimenta qui all'esterno. Se non entrassi, un'altra ora o giù di lì, non saresti migliore di un pezzo di haggis carnoso inaridito. Oh, ha capito tutto! Ti sta attirando, ragazzo. Si è assicurato che tu non abbia altra scelta che entrare dopo di lui. Intende distruggerti.
    Freakazoid: Ragazzo, hai molte battute in questo show.
    Roddy MacStew: Aye! È quello che l'ho detto! Ma no! Tutta l'esposizione Cruddy va a me! Devo parlare e parlare! E gioco con il computer e parlare alcuni più e giocare e parlare, mi sento come Obi-Wan Cruddy Kenobi!!!
    Freakazoid: Roddy, sistemati.
    Roddy MacStew: Bene, siamo pronti.
    Freakazoid: Tu non vieni?
    Roddy MacStew: No, Guitierrez mi ha rinchiuso. Vuole solo te... da solo. Là! Questa è l'ultima dell'esposizione Cruddy!!! Grazie mille!
  • Freakazoid: Sei un salsicciotto!
    Guitierrez: Un salsicciotto? Tu sei un salsicciotto! E adesso io avrò la mia vendetta! È per colpa tua che mi sono messo dentro sei lunghi mesi di cella di prigione. Sei mesi ingabbiato come un animale in una gabbia.
    Freakazoid: Ehi, sistemati!
  • Guitierrez: Ti auguro buona fortuna, attento ai tuoi pericoli, Freakazoid! [ridendo] Ridi con me! Ridi con me! [ridendo ancora]
    Freakazoid: È proprio un salsicciotto!
    Guitierrez: Io non sono un salsicciotto! Tu sei un salsicciotto!
  • Guitierrez: Freakazoid, aiutami! Lasceresti cadere tuo padre?
    Freakazoid: Mio padre? Tu sei mio padre?
    Guitierrez: Oh, si! Sono tuo padre!
    Freakazoid: Chi... chi era mia madre?
    Guitierrez: Oh... Faye Dunaway!
    Freakazoid: No, non lo è!
    Guitierrez: Uh... Kaye Ballard!
    Freakazoid: Kaye... nah!
    Guitierrez: Crederesti a Sandy Duncan? [le dite scendono e cade urlando] Urla con me!

Stagione 2Modifica

Episodio 1, L'appuntamentoModifica

  • Non toccate quel quadrante. Per i prossimi 40 minuti, ho il controllo. (Lobe)
  • [Lobe sta guardando Seinfeld] Newman: Andiamo, Kramer, dammi la ciambella!
    Cosmo Kramer: Mai!
    Lobe [ridendo]: L'intera chiave di questo show è Newman.
  • Adesso, con un semplice tocco dell'interruttore, il mio video-zapper ruberà ogni film, ogni programma, ogni trasmissione mai prodotta! Non solo potrò inondare il mercato di cassette contraffatte - paralizzando così l'industria dell'intrattenimento - ma non dovrò mai più programmare il mio videoregistratore! (Lobe)

Episodio 2, Una richiesta inutileModifica

  • Lobe: Penso che scoprirai che non importa che io sia un cattivo o meno. Devi onorare la mia richiesta lo stesso degli altri. È nel libro dei codici dei supereroi.
    Freakazoid: Non ho mai sentito parlare di questo.
    Lobe: Ora, ecco la mia richiesta: niente. In altre parole, Freakazoid, lasciami in pace.
    Freakazoid: Che genere di richiesta è?
    Lobe: Addio, Freakazoid. Cosgrove.
  • Freakazoid: Tienilo lì, Lobe. Dammi la borsa.
    Lobe: Non devo. O ti è capitato di dimenticare la mia piccola richiesta? Lasciami in pace. Ricordi?
    Freakazoid: Sì. ma questo non...
    Lobe: Oh. ma lo fa. E i supereroi mantengono sempre la parola data. È nel libro dei codici. Addio, Freakazoid! Lascia che sia scritto che in questo giorno luminoso e glorioso...Lobe iniziò il suo regno infido del terrore...e sbocciò il cattivo consumato. Così sarà scritto, così sarà fatto. [ridendo con i suoi scagnozzi] Ciao!
    Joe Leahy: Oh no! E adesso che cosa facciamo?
    Freakazoid: Tu prenderai delle lezioni di recitazione, signore. E io...sono in grossi guai!
  • Uomo: Ehi! Cosa stai facendo!?
    Freakazoid: Sto soddisfando la sua richiesta; Sto falciando il suo prato.
    Uomo: Mentre Lobe attacca tutti?! Vai a prenderlo già! Cosa sei, Wakko?
    Wakko Warner: No, io sono Wakko! [inizia a cantare] Baton Rouge, Louisiana Indianapolis, Indiana, E Columbus la capitale dell'Ohio...
    Freakazoid: Ehi! Wakko, che ci fai tu qui? Siamo nel mezzo di qualcosa.
    Wakko: Oh, va bene! Steven lo adora quando facciamo cose del genere. Dopotutto, Animaniacs è il suo preferito.
    Freakazoid: Uh, scusa se ti ho rotto, Wakko, ma se non sbaglio, Freakazoid! è lo show preferito di Steven. Abbiamo un promemoria.
    Prof.: Ahem. Credo che vi sbagliate entrambi. Sono l'arguzia e il fascino sofisticati di Mignolo e Prof. che hanno catturato il cuore di Steven, oltre a renderlo il successo di fuga del programma della Warner Bros.
    Freakazoid: Beh, perché non andiamo a scoprirlo?! [Più tardi, presso l'edificio Amblin Entertainment, continuano a discutere.]
    Steven Spielberg: Silenzio!!! Di cosa si tratta?
    Freakazoid: Prima di tutto, Steven, grazie mille per aver dedicato del tempo per incontrarci. Ci rendiamo conto che sei molto occupato e...
    Prof: Oh, chiediglielo e basta!
    Freakazoid: Ci stavamo solo chiedendo... chi è il tuo preferito?
    Steven Spielberg: E voi chi siete?
  • Lobe: Beh, che vuoi dirlo? [riferendo il libro dei supereroi]
    Freakazoid: Non esiste qualcosa come un libro dei supereroi, non è vero?! Tu hai inventato tutto! Hai inventato tutte quelle regole! Hai imbrogliato! Sei un imbroglione!
    Lobe: [ridacchiando] Freakazoid, davvero, sei completamente delirante. Ma quale cosa ti abbia dato un'idea sciocca e ridicola come quella?
    Freakazoid: Questo! [regge un pezzo di carta del libro] "Copyright Le industrie di Lobe"!
    Lobe: Sapevo che non avrei dovuto metterlo lì! Stupido, stupido, stupido!

Episodio 3, Missione: FreakazoidModifica

  • Cosgrove: Una cosa mi disturba ancora. Come mai Vucanova ha un governo così marcio?
    Freakazoid: Perché la libertà individuale è la chiave del buon governo. Un buon esempio potrebbe essere il tuo mercato Anubi locale.
    Steff: Dove i clienti sono liberi di provare qualità e servizio.
    Roddy MacStew: Aye, Steff. E scegliere prezzi bassi senza paura o coercizione.
    Prof. Jones: Resto più tranquillo sapendo che i mercati Anubis sono una divisione di Osiris Foods.
    Tutti: Il cibo è così buono, puoi mangiarlo!
    Freakazoid: Cosa posso dire? Mi ha tenuto in onda per un'altra stagione.

Episodio 4, Gioco virtualeModifica

  • Lobe: Freakazoid! Perché ci mettiamo così tanto a cadere?
    Freakazoid: Perché è divertente!
    Lobe: No, non lo è, è così stupido! È stupido come quell'episodio di Handman!

Episodio 5, La reputazione di FreakazoidModifica

  • Guitierrez: Incredibile, non è vero?
    Freakazoid: È delizioso!
    Guitierrez: Non il panino! Il mio Freakaclone!
    Freakazoid: Va tutto bene, suppongo. Cosa c'è dentro? Pagnotta al pimento?
    Guitierrez: Oh, smettila con il panino! Usando il tuo codice genetico dal cyberspazio, sono stato in grado di creare il Freakaclone. Perfetto in ogni dettaglio, fino ai collant rossi sgargianti.
    Freakazoid: Credi che Jocko possa farmene un altro?
    Guitierrez: Oh, basta con il panino! Dimentica il panino!
    Freakazoid: Va bene! Mezzo panino?
    Guitierrez: Ora, ti prego, possiamo andare avanti agli argomenti di conversazione più importanti? O vuoi parlare del panino ancora di più?
    Freakazoid: Un pò di più!
  • Guitierrez: [cercando di trovare la debolezza di Freakazoid, estrae una roccia verde dal suo mantello] Ecco, la più pura Kryptonite. Ti senti debole, amico mio, oh così debole?
    Freakazoid: Quella è la debolezza di Superman, non la mia!
    Guitierrez: Davvero?
    Freakazoid: Sì, duuuuuuhhh!
    Guitierrez: Oh, quello stupido uomo al negozio! Allora che ne dici di questo! [estrae un blocco di carta giallo e lo tiene davanti alla faccia di Freakazoid] Il giallo ti fa male agli occhi, amico mio? Ti senti debole, oh, così debole?
    Freakazoid: Quello è Lanterna Verde!
    Guitierrez: Oh, spara! [lo getta giù, prende un bicchiere d'acqua e lo lancia in faccia a Freakazoid] Allora che ne dici de... dell'acqua in faccia! Ti stai sciogliendo, sciogliendo, amico mio?
    Freakazoid: Quella è la strega cattiva!
    Guitierrez: Oh, stiamo perdendo tempo. Qual è la tua debolezza?
    Freakazoid: Beh... [taglio rapido a Freakazoid in una gabbia, incolpando se stesso] Stupido, stupido, stupido! Non dire mai al cattivo come intrappolarti in una gabbia!
    Guitierrez: Probabilmente non avresti dovuto aiutarci neanche a costruirlo.
    Freakazoid: Lo so. Stupido!
    Guitierrez: Quindi... barre di grafite cariche di ioni negativi. Questa è la tua debolezza, eh?
    Freakazoid: Quello, o il gas di poo poo.
    Guitierrez: Sai, è una cosa divertente. A nessuno piace il gas di poo poo, amico mio. Blagh!
  • Cosgrove: Ottimo lavoro, ragazzo! Peccato che Guitierrez è scappato!
    Freakazoid: Non preoccuparti! Ha avuto quello che si meritava!

Episodio 6, Un amore impossibileModifica

L'ho visto una volta in uno speciale del doposcuola. Mary e Sally, migliori amiche. Hanno fatto assolutamente tutto insieme. Poi un giorno, Mary si è trovata con la "folla sbagliata" e Mary non ha più avuto tempo per Sally. Sally diceva: "Vuoi andare a fare un gioco o fingere di essere gattini?" E Mary diceva: "Uh-uh, sono nella folla sbagliata!" Sally era così triste che corse a casa, si arrampicò su un albero e iniziò a mangiare biscotti. Un sacco di biscotti. È diventata enorme. Enorme! ENORME! ENORME! Hai dei biscotti, Mike? (Freakazoid)

  • Cosgrove: Vattene via di qui!
    Freakazoid: Mi prendi in giro?
    Cosgrove: No! Voglio dire: vattene via di qui!
  • Cosgrove: Mi sento in colpa, ragazzo! Già! Bè... abbi cura di te stessa! [a Mary Beth che è polverizzata]
    Freakazoid: Vieni, amico! Andiamo via da qui!

Episodio 7, L'orologio magicoModifica

  • Jeepers [Avendo finalmente realizzato un orologio Medusa di successo e testandolo su un piccione]: Il potere della Gorgone è finalmente mio! Ah, ah ah ah ah ah, oh oh.
    Freakazoid: Dammi quel coso, Sciocco. [Prende l'orologio]
    Jeppers: È mio! Mio! Mio! Ridammelo!
    Freakazoid: Smettila! Prima erano i castori in oro, ora sono i piccioni in pietra. Mentre tu non trovi un lavoro regolare?!
    Jeppers [Piagnucola un momento]: Restituiscimi l'orologio e ti darò un barattolo di monetine.
    Freakazoid: Certo! Aspetta, no, lascia perdere. Lo terrò fino a quando non sarai abbastanza responsabile da avere un orologio strano e mistico. Addio!
    Jeepers: Freakazoid la pagherà cara. Oh, lo prenderà! Sono molto passivo aggressivo!

Episodio 8, L'isola del dottor MysticoModifica

  • Leonard Maltin: Ciao, sono Leonard Maltin. Sapete, molti considerano "L'isola del dottor Mystico" una delle avventure di Freakazoid! più inutili mai fatte. È interessante notare che i critici hanno amato per la prima volta gli episodi, ma le cose sono cambiate quando hanno scoperto che non erano europei. Tuttavia, l'episodio di oggi contiene alcune performance interessanti. Vedete se riuscite a individuare Emmit Nervend in un ruolo da protagonista nei panni di una ballerina salata. Inoltre... [Un uomo-orango irrompe sul set e lo rapisce] No! Per amore dell'umanità! Aaaahhhh!
  • Cave Guy: No, no, no. Il succo d'arancia. Io voglio il succo d'arancia!
    Professor Jones: Oh, chiedo scusa, signore!
    Longhorn: Ehi, Tonto, questo non è il pollo. Io voglio il pollo!
    Professor Jones: Si, il pollo! Il pollo! Io...
    Candle Jack: Queste noccioline sono stantie.
  • Candle Jack: Chiedo scusa Freakazoid, c'è qualcosa che dovrei fare?
    Freakazoid: Perché non rimani qui e... spaventi il professore!
    Candle Jack: Meraviglioso. [Esce dallo schermo. Si sente quindi il professor Jones urlare ad alta voce]
  • Freakazoid: Chi sei tu? Che cosa hai fatto con gli altri?
    Dottor Mystico: Ci sarà tempo per le domande più tardi...
    Freakazoid: No, non ci sarà; lo show finisce tra dieci minuti!
    Dottor Mystico: BE', SE NON AVESSI PERSO TUTTO QUEL TEMPO IN AEREO, io...! [Mystico interrompe bruscamente il suo sfogo e sorride alla telecamera] Sarete tutti miei ospiti a cena. Mi fido che voi abbiate fame? Ho fatto una casseruola! Akbar! Ringo! Fatima! Alla casa! Schnell!
  • Dottor Mystico: Mi hanno chiamato matto! Folle! Wendell! [saltando sul tavolo e inveendo] Mi hanno escluso dalle università finché non ho avuto altra scelta che fuggire qui per condurre le mie ricerche! Bene, chi è pazzo adesso, hmmmm?! Chi è matto adesso?! Hmmmmmmmm?! [saltando di nuovo al suo posto e parlando normalmente] Prova la casseruola, Freakazoid, prima che si raffreddi. [Freakazoid fa un gesto di "cuculo" a Cosgrove e Lobe] Ti ho visto quello!
    Freakazoid: Cosa?
    Dottor Mystico: Quello! Pensi che abbia un orologio nella mia testa, non è vero?!
    Freakazoid, Cosgrove e Lobe: Ooooh!
    Freakazoid: Che cosa hai fatto a Longhorn e Cave Guy?
    Dottor Mystico: Abbi pazienza. Ti unirai a loro abbastanza presto! [ride maniacalmente per un momento] Scusate, ho solo pensato a qualcosa di divertente.
  • Dottor Mystico: Brillantemente dedotto! Usando artisti del calibro di Freakazoid, Caveguy, Lobe, Leonard Maltin, non mi fermerò mai! [L'illuminazione si arresta in modo anomalo.] Costruirò un esercito privato di super scimmie e prenderò il controllo di Cleveland!
    Cosgrove: Non intendi il mondo?
    Dottor Mystico: Intendevo il mondo, sì... Cosa ho detto? Cleveland? Lo faccio sempre.
    Freakazoid, Cosgrove, Professor e i cattivi: Ooooh!
    Dottor Mystico: Ora chi vuole andare per primo?
    Freakazoid, Cosgrove, Professor e i cattivi: [tutti si indicano l'un l'altro] Lo fa lui! [Sparkle miagola nell'orecchio del Dr. Mystico.]
    Dottor Mystico: Perché non l'hai fatto prima di arrivare qui? Mi occuperò di voi a breve. Sparkle deve armeggiare.

Episodio 9, Due contro FreakazoidModifica

  • Roddy MacStew: Da quello che mi dici, sembra che tu possa usare i tuoi poteri telecinetici solo quando sei davvero arrabbiato!
    Freakazoid: Allora li userò solo quando sono davvero arrabbiato!
    Roddy MacStew: È quello che ho appena detto!! Riesci a sentirmi o c'è un piccolo goblin nella tua testa che mangia le mie parole!?
    Freakazoid: Io... non credo che ci sia un goblin lì dentro...
  • Cave Guy [raccontando a Cobra Regina]: E così ho detto: "Sai il perchè? Friccato nel vetro!" [ridendo insieme]
    Cobra Regina: Cos'è che gli turba?
    Cave Guy: Gli turba? Non riesce nulla a perdonarsi! [ancora ridendo insieme]

Episodio 10a, La convenzione dei supereroiModifica

  • Cave Guy: Penso che sia stato un grosso errore partecipare a [questa convention di fantascienza]; questo è un comportamento spaventoso negli adulti. Spero che nessuno di loro mi tocchi. [Cave Guy si imbatte in qualcuno che fa cosplay di un Klingon (in realtà Freakazoid travestito)]
    Travestitore: [Dice qualcosa in Klingon]
    Cave Guy: Vattene via! [Il travestitore sembra confuso, poi capisce e porge a Cave Guy un dizionario dal 'Klingon all'inglese']
    Cave Guy: Oddio, un dizionario Klingon-Inglese. Hai inventato un piccolo linguaggio basato su uno show televisivo. Non è giusto!
    Travestirore: [Dice un'altra frase in Klingon mentre fa amicizia con Cave Guy]
    [Cave Guy corre fuori dalla convention urlando e salta su un'auto della polizia con equipaggio]
    Cave Guy: Portatemi in prigione, per favore! Un Klingon mi sta cercando.
  • Freakazoid: Ah, ciao, ragazzi. Che sorpresa.
    Cacciatore: Come mai ci hai licenziato dallo show?
    Lord Bravery: In realtà, quello che il Cacciatore sta cercando di dire che io e lui... e Fan Boy e Mo-Ron o Bo-Ron qualunque cosa... erano semplicemente curiosi di sapere esattamente il nostro ruolo nella nuova stagione.
    Freakazoid: Ragazzi, non avete ricevuto una lettera dai produttori? [Nessuno dei quattro ha mai avuto]
    Cacciatore: Non ho mai ricevuto nessuna lettera. Vivo nei boschi.
    Lord Bravery: Nessuno di noi ha visto nessuna lettera. Per favore, Freakazoid, potresti dircelo esattamente su cosa lavoreremo?
    Cacciatore: Dah! Ho perso un posto. Dannata la fortuna! Dannata!
    Freakazoid: Beh, almeno sono ancora sul libro paga.

Episodio 10b, La tomba di InvisiboModifica

  • Invisibo: Sono stanco della tua buffoneria. In pochi minuti, assorbirò il potere qui... e inizia la mia regola assoluta.
    Freakazoid: Eccetto che per una cosa.
    Invisibo: Che cosa?
    Freakazoid: Sai, quella cosa importante che hai dimenticato.
    Invisibo: Ma di che cosa stai parlando?
    Freakazoid: Se hai intenzione di urlare, non te lo dico. [Invisibo picchia Freakazoid sbattendo su una macchina al muro]
    Invisibo: Si si. Il mio sogno si è finalmente realizzato. Abbastanza potere per essere il principe del mondo.
  • Cliente della posta elettronica: Hai delle belle poste elettroniche!
    Freakazoid: Posta, per me? [Preme il pulsante, poi legge] Per Freakazoid, di Mandy Triceratops della Columbia University. La mia domanda riguarda i Pearl Jam. Quando appariranno nel tuo programma? Cordiali saluti, Mandy. P.S. Mi sto specializzando in tutte le conoscenze mai acquisite nel corso della storia. [Trascina la finestra fuori dall'inquadratura]
    Cosgrove: Quei ragazzi della Columbia sono piuttosto intelligenti.
    Freakazoid: Eh, sicuramente lo sono! Mandy, non far piovere sulle tue speranze da ragazza, ma i Pearl Jam non appariranno mai in questo programma perché vorrebbero soldi.

Episodio 11, La rivincitaModifica

  • Lobe: Ebbene, signor Abram... pensi di poterlo costruire?
    Norm Abram: Sì. Posso costruirlo.
    Lobe: Meraviglioso!
    Norm Abram: Ma non lo farò. Quando sono diventato un falegname, ho fatto un giuramento. Ho promesso di usare solo le mie capacità per le forze del bene.
    Lobe: Vedremo solo questo. [Mostrando un cubo di legno]
    Norm Abram: Oh.
    Lobe: Bello, vero? Macinato dalla betulla più pregiata. Non un difetto, non una imperfezione, assolutamente perfetto. Sarebbe davvero un vero peccato se qualcosa...è successo sgradevole, eh, Norm? [Lobe tenta di tagliare il cubo di legno con una motosega finchè Norm non sarà d'accordo] Hmm?!
    Norm Abram: Va bene, lo farò!
    Lobe: Sapevo che l'avresti vista a modo mio.
    Norm Abram: Sei un uomo malvagio!
    Lobe: Troppo gentile! [chiedendo allo scagnozzo] Portalo in officina. Quasi ora per i miei ospiti.
  • Freakazoid: Uno: Norm Abram è scomparso. Due...
    Cosgrove: Noi non abbiamo un due!
  • Lobe: È fantastico. L'artigianato, il dettaglio. Lavoro squisito, Norm. Sei un genio, vecchio mio.
    Norm Abram: Non te la caverai mai, Lobe.
    Lobe: Hahaha. Anche tu. [Suonano alla porta] Ah, i miei ospiti. Benvenuti, benvenuti a tutti. Cave Guy, Longhorn, piacere di vederti. Cobra Regina. Non era velenoso, vero? Salve, Jack. Jeepers. Invisibo, piacere di non vederti.
    Invisibo: Si.
    Lobe: Guitierrez. Non credo di aver mai avuto il piacere di essere stato in un episodio con te prima.
    Guitierrez: No, di solito mi piace essere la star. Ma in questo caso, ho fatto un'eccezione.
    Lobe: Felice che tu l'abbia fatto. Prendi un cappello da festa.
  • Cave Guy: Qualche ultima parola, vecchio mio?
    Freakazoid: Non ho paura di voi, Salsicciotti!
    Guitierrez: Non dire la parola "Salsicciotto"!
    Lobe: Dovresti avere paura, Freakazoid. Perché, grazie alla maestria artigiana di Norm Abram... in pochi istanti, cesserai di esistere.
  • Freakazoid: Guitierez, non farlo. Ricordati quando tu eri un bravo ragazzo.
    Guitierrez: Io non sono mai stato un bravo ragazzo!

Voci correlateModifica

Altri progettiModifica