Animaniacs

serie animata statunitense

Animaniacs

Serie animata

Immagine Altena - Hagener Straße 02 ies.jpg.
Titolo originale

Animaniacs

Lingua originale inglese
Paese Stati Uniti d'America
Anno

1993-1998

Genere umorismo
Stagioni 5
Episodi 99
Ideatore Tom Ruegger
Rete televisiva Kids' WB
Doppiatori italiani

Animaniacs, serie televisiva statunitense trasmessa dal 1993 al 1998, preceduto da I favolosi Tiny.

Citazioni

modifica
In italiano non rende, ma sarebbe: «2B o non 2B? Questa è la matita» (2B è l'indicazione del grado di durezza della matita, e in inglese suona come to be, che significa appunto essere, dunque sarebbe come «Essere o non essere? Questa è la matita.»)
  • Buonanotte a tutti! (Yakko Warner)
  • Faboo (esclamazione di Wakko Warner)
  • Non posso farci niente se sono carina! (Dot Warner)
  • Ciaooooooo Infermiera. (Yakko e Wakko)
  • Maschi! (Dot Warner)
  • Vale a capire! (Dot Warner)
  • D'accordo, ma se lei dà ancora i numeri, noi usiamo il sedativo per elefanti! (Yakko Warner)
  • Questa gente applaudirebbe di tutto! (Yakko Warner)
  • E ricordate, Yakko scritto alla rovescia è "Okkay"! (Yakko Warner)
  • Ognuno di noi era stato scelto per le proprie rare capacità: quella è Dot, la sua specialità: la carineria; quello è Wakko, la sua specialità: la mazza; quello sono io, la mia specialità: due racchette con pallina contemporaneamente! (Yakko Warner)
  • Hai una bella testa sulle spalle, Plotz; peccato che ti manchi il collo! (Yakko Warner)
  • Sai cosa mi piace di te Plotz? Assolutamente niente! (Yakko Warner)*[Prima di gettarlo dalle scale]
  • Se io fossi una persona migliore la ignorerei ed andrei avanti per la mia strada... ma non lo sono! (Vera Peste)
  • ...così aggiunsi tutto l'esplosivo trovato in Groenlandia... (Definitemi pure all'antica, ma ho sempre creduto nella teoria del Big-Bang!) (Vera Peste)
  • L'ho visto fare meglio nella biografia di Hulk Hogan, bamboccio! (Vera Peste)
  • Ma va al diavolo! Schifosa emittente che taglia una mia battuta portentosa per la squallidosa pubblicità per delle palline mollacchiose! Eh?!? Che qualcuno mi rimedi un martello da muratore! (Vera Peste)
  • Questo è il peggior film francese che abbia mai visto.... e anche l'unico film francese che abbia mai visto! (Yakko Warner)
  • Ahhh! Mastro Don Gesualdo! (Squit)
  • Ora basta! (Pesto)
  • Non preoccupatevi, fratelli: venderemo una scatola di biscotti a quel tipo o schiatteremo tentando, ooo tenteremo schiattando! O schiariremo le tende.. (Yakko Warner)[Riferito a Albert Einstein]
  • Questa cosa mi fa sentire tutta calda e appiccicosa! Forse perché mi sono seduta su qualcosa! (Dot Warner)
  • [Dopo essere divenuto re di Incudinia] Mio popolo, sono qui d'innanzi a voi, perché sé fossi dietro di voi non potreste vedermi! (Yakko Warner)
  • Questo sì che è un bel cartone! (Vera Peste)

Dialoghi

modifica
  • Yakko e Wakko: Noi siamo i Warner Brothers!
    Dot: E la Warner Sister.

Prima stagione

modifica

Episodio 1a, De-Sanati

modifica
  • Scratchansniff: ...bene, che cosa hai in testa?
    Wakko: Il cappello.
    Scratchansniff: No-no-no-no! Il cappello sta sulla testa: che cosa hai in testa?
    Wakko: Il... cervello?!?!
    Scratchansniff: No! Quello sta nella testa! Che cosa hai in testa!
    Wakko: Ah, ci sono! I capelli!
    Scratchansniff: I capelli stanno sulla testa! Questi sono capelli! Questi sono capelli! Non stanno nella testa! Stanno sulla testa! [Si strappa i capelli per la rabbia]
    Wakko: No, stanno nella tua mano...
    Scratchansniff: Aaargh!
  • Scratchansniff: Dot... Posso chiamarti Dot?
    Dot: Sì, ma se mi chiami Dottie, sei un uomo morto...

Episodio 5, I bislacchi domati

modifica
  • Scratchansniff: D'accordo, ci proverò!
    Plotz: Provarci non è sufficiente Scratchasniff... Fallo!
  • Scratchansniff: Basta! Stoop! Sapete perché vi trovate qui?
    Yakko: Nessuno sa perché ci troviamo qui, anche se Schopenhauer ha formulato una teoria interessante...
  • Scratchansniff: Vi prego! Però c'è anche una brutta notizia.
    Dot: Liz Taylor apparirà su un calendario in costume da bagno?
  • Yakko: Sai doc, c'è una lezione da imparare in tutto questo!
    Scratchansniff: Ia! E quale sarebbe?
    Yakko: Ah, non ne ho idea! Ma pare che valga un bilione di dollari!

Episodio TG Folle

modifica
  • Sam Fonderson: Tutto questo è assurdo! Non permetterò che il TG venga interrotto da un mucchio di marmocchi!
    Yakko: Protestiamo anche perché ci chiami marmocchi; vogliamo essere chiamati pre-adulti verticalmente limitati!
  • Dot: Interrompiamo "notizie in diretta" per offrirvi questa inchiesta speciale: Sam Fonderson è un grosso scemunito? Per la risposta ci rivolgiamo a William F. Yakkley!
    Yakko: Eemh, quello che voglio esprimere è che Fonderson è ipso facto un magno magnificum ipso cretinum, in altre parole un grosso scemunito...
    Dot: Ma non direbbe che è un grosso, orribile, scemunito?
    Yakko: No, direi piuttosto che è un grosso, puzzolente, scemunito...
  • Dot: Di' un po', secondo te gli stiamo antipatici?
    Yakko: Se gli siamo antipatici adesso, figuriamoci dopo!
  • Scratchansniff: Ora lavoreremo un po' sulla dizione: come si evita una cattiva elocuzione?
    Yakko: Masticando bene prima di inghiottire!

Episodio Compagni di volo

modifica
  • [Su un aereo]
    Wakko: Ehi, signore, che cos'è questo?
    Bloski il contabile: Un sacchetto per il vomito.
    Wakko: Ahhh, cavolo! Mi hanno fregato: non c'è niente nel mio!
  • [Nel Limbo]
    Yakko: È tutto così strano e vago.
    Dot: Siamo morti?
    Yakko: Oppure ci troviamo nell'Ohio?

Episodio 65 Special per il 65° anniversario dei Warner

modifica
  • [Riferendo a Buddy]
    Lon Borax: Allora che te ne pare?
    Weird Meelo: Congratulazioni, Borax! Hai scoperto una straordinaria cura per l'insonnia! Questo è il cartone più soporifero che abbia mai visto! Ti rendi conto che domani dobbiamo fare vedere questa roba ai nostri dirigenti?
    Lon Borax: Ehm, non è poi tanto male!
    Weird Meelo: No, fa schifo! Rimedia! Aggiungi i personaggi! Dagli sprint! Se è necessario rimani in piedi tutta la notte! Voglio qualcosa di buffo! Oh, se hai bisogno di me, io sono nel ristorante! Ciao, Buck!

Terza stagione

modifica

Episodio Gli 003

modifica
  • Freakazoid: Scusate. Sono nel posto giusto?
    Dot: E tu sei...
    Freakazoid: Freakazoid!
    Dot: Ah, certo, no. Il set di Freakazoid! è in fondo al corridoio, terza porta a destra al teatro 12.
    Freakazoid: Blah! Blah!
    Dot: A me non credo. Può darsi che sia cambiato.
    Freakazoid: Grazie!
    Dot: Questo è un episodio un pò svitatello.

Voci correlate

modifica

Altri progetti

modifica