Template:Quote

modifica

Ciao, il template {{quote}} è ormai praticamente sconsigliato dalle nostre linee guida e piano piano lo stiamo eliminando da ogni voce, assieme a qualsiasi forma di sottolineatura delle citazioni simile. Info e motivazioni le trovi in Discussione:Umberto Galimberti (discussione un po' lunghetta :)--Gacio dimmi 21:28, 4 mar 2008 (CET)Rispondi

Che peccato :,-( E' il mio template preferito! --M1ka1L 13:31, 5 mar 2008 (CET)
ciao, guarda che non solo devi togliere il template quote, ma devi anche adattare la voce alle convenzioni:
1) nelle indicazioni biografiche non vanno indicate le città o altre cose. Esempio Nome cognome (anno nascita - anno morte), scrittore/pittore....
2)eliminazione delle indicazioni varie tipo: Le seguenti citazioni sono tratte dall'Antologia degli scrittori latini di Francesco della Corte per le edizioni Loescher, con variazioni minime nella traduzione. Devi indicare la fonte nel modo corretto. Vedi Aiuto:Fonti.
--Quaro75 17:30, 5 mar 2008 (CET)Rispondi
per quanto riguarda le traduzioni, o usi una tua traduzione o usi fedelmente quella che hai indicato in bibliografia. --Quaro75 17:33, 5 mar 2008 (CET)Rispondi
L'Antologia degli scrittori latini di Francesco della Corte del 1976 è priva di codice ISBN, però reca la notazione «Cod. 1083»: che fare? --M1ka1L 18:01, 5 mar 2008 (CET)
Scrivo «N.D.», non disponibile? --M1ka1L 18:51, 5 mar 2008 (CET)
Ciao, innanzitutto se vuoi che gli altri utenti rispondano alle tue domande, scrivi nella loro pagina di discussione. Nel caso specifico sulla mia, qui: Discussioni_utente:Quaro75. Per arrivarci clicchi sulla firma e poi vai su discussioni. Per rispondere alla tua domanda: l'isbn se c'è è meglio, se no pace. Comunque ci sono dei siti che puoi utilizzare per avere le informazioni. una lista di questi siti la trovi sotto Aiuto:Strumenti alla voce bibliografia. Per esempio utilizzando webster.it ho trovato :
Titolo: Antologia degli scrittori latini. Per le Scuole superiori
Autore: Della Corte Francesco
Editore: Loescher
Data di Pubblicazione: 1968
ISBN: 9788820110833
Dettagli: p. 732

re: Gaio Lucilio

modifica

Ciao! penso di no.  :-) comunque metti il riferimento del libro per avere una fonte di confronto con il testo latino che riporti. Usa poi le convenzioni per far capire che la traduzione è tua. Vedi Wikiquote:Trascrizione#Versioni multiple e traduzioni. Per brevità lo riporto qui, ma guarda la pagina che ti ho indicato.

*Traduzione ufficiale: citazione secondo le convenzioni. (fonte)
:''Forma originale, in corsivo''.

*Traduzione propria: citazione secondo le convenzioni.
:''Forma originale, in corsivo''. (fonte)

Il tuo sarebbe il secondo caso.

Ciao, --Quaro75 21:19, 10 mar 2008 (CET) PS nella firma che lasci, fai in modo che ci sia un link alla pagin utente o alla pagina di discussione: è più comodo quando qualcuno vuole risponderti.Rispondi

Grazie, Quaro :-), ci studierò, ma per questa e per la prossima settimana sarò dannatamente occupato, e non potrò lavorare alla pagina. --M1ka1L 21:21, 10 mar 2008 (CET)
E soprattutto per rispondermi scrivi sulla mia pagina di discussione. : ) --Quaro75 21:33, 10 mar 2008 (CET)Rispondi
beh non è difficile, basta copiare quello di qualsiasi voce che ce l'abbia già. Esempio
  • Arturo Pérez-Reverte, Il club Dumas (1993), traduzione di I. Carmignani, Tropea, 1997. ISBN 8843800965
si scrive così
*Arturo Pérez-Reverte, ''Il club Dumas'' (1993), traduzione di I. Carmignani, Tropea, 1997. ISBN 8843800965
ciao, --Quaro75 16:50, 13 mar 2008 (CET)Rispondi


ops, non avevo capito. comunque per le ricerce di quelle informazioni come ti ho già detto sopra esistono dei siti che puoi utilizzare. I link principali sono descritti in Aiuto:Strumenti, nel paragrafo bibliografia. ciao, --Quaro75 09:15, 14 mar 2008 (CET)Rispondi


Epicuro

modifica

non capisco cosa intendi con come essa sia spoglia di fonti e riferimenti a opere. Se intendi dire che vuoi togliere dalla tua pagina di lucilio le info bibliografiche, questo no. Io ti consiglio di togliere l'indicazione bibliografica completa da dopo la voce: l'hai già specificata nella sezione bibliografia. Io toglierei anche tutte le note di spiegazione delle citazioni. Ogni citazione la farei seguire da una indicazione minima della fonte: esempio

muros servare potisset (Della Corte)

In modo da indicare che la citazione è tratta dal volume curato da della Dorte. Altro non saprei dirti. --Quaro75 22:02, 16 mar 2008 (CET)Rispondi

Ordinamento nelle categorie

modifica

Ciao M1ka, occhio alla sistemazione dell'ordinamento nelle cat: così non va bene, è prassi comune mettere Cognome, Nome perché in questo modo si ordinano le persone in base al nome quando e se avremo le loro voci :) Ciao--Gacio dimmi 21:49, 20 mar 2008 (CET)Rispondi

Gaio Lucilio

modifica

Buona Pasqua. Ti dirò che a prima vista mi è sembrata "strana". Alcune cosette le ho corrette. Ma soprattutto, Wikiquote:M#Citazioni_su: ogni "citazione su" va messa prima in un paragrafo "citazioni di", cioè nella voce del suo autore, e la fonte va (solo) là. --Nemo 13:12, 23 mar 2008 (CET)Rispondi

No, scusa, non ho capito: perché hai scombinato tutto l'elenco puntato? Prima andava bene: il sistema da seguire è solo questo (le note, visto che sono lunghe, meglio mettere a piè di pagina invece che nell'NDR). Per il resto, non ci siamo capiti. Le frasi pronunciate o scritte da persone diverse da Gaio Lucilio, ma che lo riguardano, vanno messe nella voce del loro autore colla loro bella fonte, e nella voce Gaio Lucilio si mette solo il collegamento a quella dell'autore, come spiegato nella pagina che ti ho indicato qua sopra. Inoltre, i traduttori non si segnalano in quel modo, ma solo in bibliografia, e alla bibliografia si rimanda come spiegato in Aiuto:Fonti#Indicazioni_delle_edizioni_e_della_posizione_delle_frasi_nelle_opere. Ti prego anche di consigliarmi come rendere piú accessibili e comprensibili queste regole: tu dove hai cercato come fare, che cosa hai trovato o non trovato, che cosa hai letto, che cosa hai capito? Grazie, Nemo 11:35, 24 mar 2008 (CET)Rispondi
Resta da wikificare, perché i traduttori non si indicano in quel modo, e le citazioni non si mettono cosí: leggi le pagine di aiuto che ti ho indicato, poi se ti restano dei dubbi chiedi. Grazie, Nemo 16:46, 26 mar 2008 (CET)Rispondi
Evidentemente le pagine di aiuto non sono per nulla chiare. Provo a correggere questa voce, poi per piacere dimmi come chiarire le convenzioni. Grazie, Nemo 17:40, 26 mar 2008 (CET)Rispondi
Ecco fatto. Dunque, l'indicazione di libro e versi, soprattutto quando si cita un'edizione critica precisa (quella di Marx), si potrebbe mettere dopo la versione latina; di ogni frase bisogna indicare il traduttore, e o si mette fra parentesi l'edizione indicandola colla data o si mette una nota col ref name (ogni altra soluzione è troppo pesante). Non capisco perché nella seconda citazione hai indicato al posto dei traduttori Perreau: la traduzione è tua? In questo caso bisogna indicare la fonte solo dopo l'originale in latino.
Quanto ho fatto è spiegato in Wikiquote:T#Versioni_multiple_e_traduzioni, Wikiquote:T#Altro, Aiuto:Fonti#Indicazioni_delle_edizioni_e_della_posizione_delle_frasi_nelle_opere. Nemo 17:57, 26 mar 2008 (CET)Rispondi
Infatti, ti ho chiesto se puoi suggerirmi come chiarire le convenzioni dopo che le avrai capite. :-) Nemo 17:58, 26 mar 2008 (CET)Rispondi
Ciao, scusa se ti usiamo come "cavia" ma il tuo parere di nuovo utente misuratosi con le nostre ostiche pagine di aiuto è molto utile. Volevo chiederti se una cosa del genere ti sarebbe tornata utile, ti avrebbe semplificato il lavoro, o altro. È ancora da completare, comunque che te ne pare?--Gacio dimmi 17:59, 27 mar 2008 (CET)Rispondi
Ohibò, grazie a te per i complimenti... ogni tanto servono un po' di conferme :) a presto--Gacio dimmi 18:39, 27 mar 2008 (CET)Rispondi
Non so se può funzionare, ma con firefox (su kubuntu) da un po', quando sono su wikiquote, mi da da aggiungere wikiquote (it). Prova a cercare con quello e fammi sapere. Ciao --╠╬═Krønin═╬╣ 12:13, 28 mar 2008 (CET)Rispondi

Non irritarti. :-) Mi sembra giusto: tolgo l'avviso. Anche se non capisco la necessità di mettere le note all'inizio delle citazioni, scelta che che comunque non dà nessun fastidio ed è certo meglio dell'NDR. --Nemo 12:54, 1 apr 2008 (CEST)Rispondi

Ah, come da tuo consiglio ho modificato Wikiquote:Trascrizione#Versioni_multiple_e_traduzioni: che ne dici? Nemo 13:01, 1 apr 2008 (CEST)Rispondi

Interwiki

modifica

(Aiuto:Interwiki.) Per la Wikipedia italiana, basta scrivere [[w:Titolo pagina|nome collegamento]]. --Nemo 18:52, 1 apr 2008 (CEST)Rispondi

Wikiquote non è un blog

modifica

Ciao! Wikiquote non è un blog, non è un servizio di hosting gratuito o un fornitore di spazio web. Perciò devi rimuovere questa pagina. --Doppia {Di} 19:21, 2 apr 2008 (CEST)Rispondi

Cfr.

modifica

Attenzione, cfr. non è una sigla ma l'abbreviazione del latino confer (in italiano tirato per i capelli confronta), perciò ci vuole solo un punto alla fine. :-) --Nemo 17:47, 7 mag 2008 (CEST)Rispondi

Bene. --Nemo 18:10, 7 mag 2008 (CEST)Rispondi

Aristofane

modifica

Non capisco: le edizioni che hai indicato in nota sono le stesse traduzioni usate da Newton & Compton? Non riesco ad aprire le pagine che hai indicato, che comunque se corrispondono alle edizioni indicate in bibliografia andrebbero inserite trasformando in collegamento i titoli della bibliografia stessa. Inoltre, gli incipit non si mettono con un elenco puntato (*). --Nemo 00:19, 8 mag 2008 (CEST)Rispondi

  1. Sono sempre piú confuso. Prima c'era in bibliografia l'edizione Newton & Compton, ma le traduzioni inserite in realtà erano dalla Bietti; tu hai messo in bibliografia le edizioni Bietti, ma hai solo le Newton & Compton: hai copiato le traduzioni Bietti da qualche altra parte, dunque, o la bibliografia è incoerente coi tuoi inserimenti?
  2. Il sito biblio-net.com mi dà sistematicamente l'errore «Pagina spostata o non trovata».
  3. Grazie.
  4. Non preoccupati, capita anche a me. Prova a vedere se c'è un'impostazione per cambiare la codifica: alcuni programmi usano di norma l'ASCII, ma possono usare anche l'UTF-8. --Nemo 01:51, 9 mag 2008 (CEST)Rispondi
Bene, grazie, ho sistemato: se la bibliografia c'è già in fondo poi si può omettere, a meno che si usino traduzioni diverse, che allora vanno citate di volta in volta (colla semplice data). In questo caso se non ho capito male tutti hanno usato le traduzioni di Romagnoli, quindi non ci sono problemi. --Nemo 03:52, 10 mag 2008 (CEST)Rispondi

Omero

modifica

Ciao, su questa: le barre verticali sono la convenzione esatta per le rime: non devi sostituirle con i <br>. Ciao,--Quaro75 21:40, 26 mag 2008 (CEST)Rispondi

Gaio Sempronio Gracco

modifica

Le fondi indirette (con autore diverso da quello della citazione) si indicano con "citato in". --Nemo 03:01, 28 mag 2008 (CEST)Rispondi

Livio Andronico

modifica

Cfr. discussione. --Nemo 01:50, 29 mag 2008 (CEST)Rispondi

Lucio Accio e note

modifica

Va bene mettere una nota all'inizio delle citazioni al posto del piú pesante NDR quando è un'introduzione, anche se è molto strano, ma in questo caso non è proprio opportuno. Grazie, Nemo 08:27, 1 giu 2008 (CEST)Rispondi

modifica

Ciao, è bene non esagerare con i wikilink all'interno delle voci. Leggi qui: Aiuto:Wikilink. Personalmente metteri dei wikilink quasi esclusivamente quando la citazione che lo contiene è meritevole di essere inserita nella pagina tematica a cui il link si riferisce. Ciao, --Quaro75 22:45, 10 giu 2008 (CEST)Rispondi

Gaio Lucilio

modifica

Ciao. Mi sembra di essere stato abbastanza chiaro, qui (per quanto prolisso). La citazione delle note è cosa piuttosto controversa e sicuramente rara; non è il caso di prevedere un'eccezione apposita alla norma generale, quindi tali citazioni vanno come sempre prima di tutto nella voce dell'autore, per quanto possa sembrare o effettivamente essere inutile senza il testo cui si riferiscono. Dopodiché, puoi metterle in una nota a piè di pagina come hai fatto finora: non cambia molto, mi pare, perciò dovrebbe essere fattibile. È un grosso problema? --Nemo 12:14, 17 giu 2008 (CEST)Rispondi

Ottimo. --Nemo 14:40, 20 giu 2008 (CEST)Rispondi