Tutti insieme appassionatamente
film del 1965 diretto da Robert Wise
Tutti insieme appassionatamente
Titolo originale |
The Sound of Music |
---|---|
Lingua originale | inglese |
Paese | USA |
Anno | 1965 |
Genere | biografico, musicale |
Regia | Robert Wise |
Soggetto |
Maria Augusta Trapp (autobiografia) Rodgers & Hammerstein (musical teatrale) Howard Lindsay, Russel Crouse (libretto) |
Sceneggiatura | Ernest Lehman |
Produttore | Robert Wise |
Interpreti e personaggi | |
|
|
Doppiatori italiani | |
|
|
Note | |
Musiche:
|
Tutti insieme appassionatamente, film statunitense del 1965 con Julie Andrews e Christopher Plummer, regia di Robert Wise.
La musica va per le valli in fiore | e canta il mio cuor la parola amor. | La musica va attraverso il cielo | e un angelo la canterà per me. (Maria) [da Il suono della musica]
Frasi
modificaCitazioni in ordine temporale.
- Anche la lana delle pecore nere riscalda. (Suor Margherita)
- Vede, il cielo era così azzurro oggi e tutto era così verde, profumato, che ho dovuto farne parte. La montagna mi portava in alto, più in alto, come se volesse far toccare le nubi anche a me. (Maria)
- Quando Iddio chiude una porta è sempre per aprirne un'altra.[1] (Maria)
- Con sette ragazzi da guardare | solo il coraggio può mancare | ma sono forte e adesso lo so | che riuscirò. | Sarà un gioco da ragazzi | quei ragazzi dominar | sarò amabile ma a tutti ordinerò | di fare da sé ciò che vogliono da me. (Maria) [da Da domani splende il sole]
- Quindici anni, quasi sedici, | è una stupenda età | per te l'amore | è quasi un dovere | non lo dimenticar. | Quindici anni, quasi sedici, | è la più bella età | per imparare come baciare | quando dovrai baciar. (Rolfe) [da Quindici anni, quasi sedici]
- "Do", se do qualcosa a te | "Re", è il re che c'era un dì | "Mi", è il mi per dire a me | "Fa", la nota dopo il Mi | "Sol", è il sole in fronte a me | "La", se proprio non è qua | "Si", se non ti dico no | e così ritorno al Do. (Maria) [da Do-Re-Mi]
- Ah, Dio, quanto mi piacciono i ricchi! Mi piace come vivono. E come vivo io in casa loro. (Max Detweiler)
- Ha riportato la musica in questa casa. (Comandante von Trapp) [a Maria]
- C'era un pastore che pascolava | lei odelei odele i ù | era un po' triste perciò cantava | lei odelei odel ò | ed ogni capra che lo sentiva | lei odelei odele i ù | con un sorriso lo ringraziava | lei odelei odel ò. (Maria) [da Il pastore che pascolava]
- Edelweiss, edelweiss | una stella di neve | Edelweiss, edelweiss | non c'è fiore più lieve | La nostra patria ha un emblema in te | tu sei il nostro fiore | E tu sai, edelweiss, | cosa abbiamo nel cuore. (Comandante von Trapp) [da Edelweiss]
- Non c'è niente di più irresistibile per un uomo di una donna innamorata di lui. (Baronessa Elsa Schraeder)
- Non usare la scuola per fuggire dai tuoi problemi, devi affrontarli! (Maria) [a Liesl]
- Questo è quel momento | che non torna più | ho tanto tanto amor nel cuore | volevo te e sei tu. (Maria) [da Non baciarmi ancora]
- Amici, austriaci... Starò senza vedervi probabilmente per lunghissimo tempo, e vorrei dedicare a tutti voi un canto d'amore. Noi dividiamo questo amore. Dio voglia che esso non muoia mai. (Comandante von Trapp)
- Maria, non sarete soli lassù, ricordi: "Rivolgerò il mio sguardo ai monti dai quali mi giungerà il tuo aiuto".[2] (Madre superiora)
- Tu non sei uno di loro. [...] Tu non sarai mai uno di loro. (Comandante von Trapp) [a Rolfe]
Dialoghi
modifica- Madre superiora: Cosa potremo fare di Maria? | Prendere l'acqua in mano non si può.
Suor Margherita: Chi ci saprà spiegare chi è Maria?
Suor Caterina, suor Agata: È un po' di pazzia.
Suor Sophia: La pura follia.
Suor Bertha: Un clown!
[...]
Madre superiora: Prendere un raggio al sole non si può.
[da Maria]
- Maria: Non risponderò mai a un fischio. Si fischia ai cani, ai gatti, ad altre bestie, ma non ai ragazzi e certo non a me. Sarebbe troppo umiliante.
Comandante von Trapp: Fräulein, aveva tendenze così sovversive anche al convento?
Maria: Oh, molto di più, signore.
- Marta: Ma perché fa così?
Maria: Be', il fulmine dice qualcosa al tuono e il tuono gli risponde.
Marta: Il fulmine deve essere cattivo.
Maria: Ah, non è vero.
Marta: E allora perché il tuono si arrabbia tanto? Mi fa venir voglia di piangere.
Maria: Be', io, quando qualcosa mi spaventa o mi rattrista, cerco di pensare alle cose belle.
Bambini in coro: A quali cose?
Maria: Be' vediamo, cose belle... Narcisi! Prati verdi. Cieli pieni di stelle. Gocce di pioggia sul verde dei prati, | sciarpe di lana, guantoni felpati, | più che il sapore il colore del tè | ecco le cose che piacciono a me.
[da Le cose che piacciono a me]
- Comandante von Trapp: Fräulein Maria, se c'è una cosa al mondo che io non amo fare è ripetermi.
Maria: Ma sono ragazzi!
Comandante von Trapp: Sì, e io un padre.
- Brigitta: Specialmente le donne sono così belle.
Kurt: A me non piacciono affatto.
Louisa: Dici così perché hai paura delle donne.
Kurt: Sciocca, delle donne hanno paura gli uomini grandi.
Gretl: Io trovo che gli uomini sono bellissimi.
- Bambini in coro: Addio, ciao ciao, Auf Wiedersehen, goodbye.
Marta: Dovrò andar, è troppo tardi ormai.
Bambini in coro: Goodbye, ciao ciao, Auf Wiedersehen, adieu.
Friedrich: Adieu, adieu, a te, a te e a te.
[da Addio, ciao ciao]
- Barone: Non c'è niente che possa esprimere quanto c'è di buono nel nostro Paese meglio delle limpide voci dei suoi ragazzi.
Herr Zeller: Andiamo, barone. Vuole forse farci credere che solo l'Austria abbia il monopolio delle virtù?
Comandante von Trapp: Herr Zeller, c'è tra noi chi preferisce voci austriache che cantano a voci naziste che minacciano.
Herr Zeller: Gli struzzi a volte nascondono la testa nella sabbia e a volte nelle bandiere. Forse quelli che l'avvertono che l'Anschluss è imminente – ed è imminente, comandante – sarebbero più ascoltati da lei se mettessero le loro parole in musica.
Comandante von Trapp: Se i nazisti occuperanno l'Austria sono sicuro, Herr Zeller, che lei li scorterà a suon di grancassa.
Herr Zeller: Mi lusinga, comandante.
Comandante von Trapp: Oh, ma che sbadato. Volevo denigrarla.
- Maria: Non potevo restare ed ero sicura che qui sarei stata in salvo.
Madre superiora: Maria, un convento non può essere usato come scappatoia. Che hai paura di affrontare?
Maria: Non posso affrontare lui. [...] Sono pronta fin d'ora a prendere i voti. La prego, mi aiuti.
Madre superiora: Maria, anche l'amore fra due persone può essere sacro. Tu hai una grande capacità di amare, solo devi chiederti su chi Dio vuole che riversi il tuo amore.
Maria: Ma io ho promesso a Dio il mio amore. Voglio dedicare la mia vita a servirlo.
Madre superiora: Figlia mia, che tu ami quell'uomo non significa che tu ami meno Dio.
[...]
Madre superiora: Nasconderti nel convento non può risolvere i tuoi problemi. Li devi affrontare. Tu devi vivere la vita per la quale sei nata. Cerca il tuo mondo | dentro di te | segui la tua via | e non ti voltar | Cerca la strada | vai dove va | e vedrai che il sogno | diverrà realtà | La vita che vuoi | è la sola che avrai | non pentirtene mai | e felice sarai.
[da Cerca il tuo mondo]
- Gretl: Perché era così nero?
Max Detweiler: Sono tutti neri in questi giorni.
Marta: Sarà la bandiera col ragno nero in mezzo che innervosisce la gente.
- Liesl: Mamma, che fa una quando crede di amare qualcuno, anzi, quando smette di amare qualcuno, o lui smette di amare te?
Maria: Piangi un poco. Dopodiché aspetti che torni il sole. E torna sempre.
- Herr Zeller: Io non le ho chiesto dove sta andando ma lei non mi ha chiesto perché mi trovo qui...
Von Trapp: Evidentemente nessuno dei due pecca di curiosità...!
Note
modificaAltri progetti
modifica- Wikipedia contiene una voce riguardante Tutti insieme appassionatamente
- Commons contiene immagini o altri file su Tutti insieme appassionatamente