Benvenuto   DrNig
Con il tuo entusiasmo e la tua esperienza puoi far crescere l'Enciclopedia di citazioni.

Sei appena arrivato?
Accoglienza dei nuovi arrivati
vai alla Wikiguida di Wikiquote

Cosa vuol dire…?
Vuoi contribuire?
Vuoi approfondire?
Vuoi saperne di più?
Conosci i 5 pilastri?
Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikiquotiani!

Collabora a Wikiquote Un elenco di citazioni è al tempo stesso mondano e sublime. Che si concordi o meno con la posizione filosofica di chi le scrive, e da qualsiasi nazione, gruppo etnico o religione arrivino; che siano serie o divertenti, stimolanti per il pensiero o umoristiche; che gli autori siano famosi o infami, controversi o celebrati: guardate nella giusta luce queste citazioni sprigionano scintille della saggezza dei tempi condensata in una manciata di parole ben selezionate.

Possono ispirarci a cercare di comprendere le vite delle persone che le hanno emesse, considerare il corso della nostra vita, farci ridere, o semplicemente ammirare la maestria nell'uso del linguaggio. Qualunque uso ne facciamo, esisteranno indefinitamente come riassunto dell'intuito collettivo della società, una conoscenza comune passata da una generazione all'altra.

Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. -- Spinoziano (msg) 14:42, 20 dic 2016 (CET)Rispondi

Kingdom Hearts

modifica

Ciao, ho ripristinato le vecchie traduzioni dei versi perché mi sembra che le tue modifiche rendano quelle traduzioni troppo letterali, poco chiare e anche un po' sgrammaticate. È importante che le traduzioni siano in buon italiano (ad esempio, sentirsi in modo "netto" non vuol dire nulla, per non parlare di "Tu mi hai mostrato come vedere | che niente è integro": che cosa mai vorrebbe dire?). L'unico passo che hai reso meno letterale, "rifugio", va invece bene con "santuario": perché cambiare quel termine così poetico? Le traduzioni attuali sono comprensibili anche a chi non conosce il gioco, ma sono pensate anche per esprimere il senso che quei versi hanno nel contesto del gioco (ad esempio, "niente è completo e nulla è spezzato" rende bene l'idea del legame tra i Nessuno e gli altri perssonaggi). Infine, non parlerei di "sigla", che mi sembra un termine riduttivo, quindi ho ripristinato anche la nota.-- Spinoziano (msg) 14:42, 20 dic 2016 (CET)Rispondi

Grazie per la cortese risposta, forse prima ero stato troppo "netto" :) Dunque, ho rimesso "Stringimi" e cambiato "limpida" con "pura", ma lascerei "è duro rinunciarci" perché, anche se meno letterale, "Semplice e pura è come mi stai facendo sentire stanotte, | è duro rinunciarci" rispecchia bene il senso, mentre "il modo in cui mi stai facendo sentire stanotte, | è dura lasciarlo andare" mi sembra poco elegante e scorrevole in italiano. Ho rimesso "santuario" e "sigla". -- Spinoziano (msg) 17:40, 20 dic 2016 (CET)Rispondi
P.s. Se hai una idea alternativa per cambiare "è duro rinunciarci" fammi sapere. -- Spinoziano (msg) 17:44, 20 dic 2016 (CET)Rispondi
Ho annullato le tue modifiche al parametro piattaforma perché su Wikiquote la categorizzazione avviene in automatico indicando le piattaforme separate da una barra, e come avevi messo tu non funzionava più; per i generi lo standard è minuscolo. La versione PS4 non è ancora uscita, quindi ho tolto quell'aggiunta perché prematura, semplificando comunque i titoli delle raccolte (1.5 ReMIX e 2.5 ReMIX) in previsione del fatto che usciranno entrambe anche per PS4. Ho annullato anche qualche altro aggiunta confusionaria (mi pare che Square Enix sia sviluppatrice anche della versione PS3 di Chain of Memories, quindi non vedo perché cambiare "PlayStation" con "PlayStation 2", visto che là per PlayStation si intende la serie di console. Poi, credo che la versione Nintendo DS di Coded abbia dialoghi un po' diversi, quindi ho annullato la menzione nell'incipit per evitare confusioni sulla fonte delle citazioni).-- Spinoziano (msg) 15:26, 27 dic 2016 (CET)Rispondi