Salomé Zourabichvili
scrittrice, politica e diplomatica georgiana
Salomé Nino Zourabichvili (1952 – vivente), scrittrice, politica e diplomatica francese naturalizzata georgiana.
Intervista di Paul Nash, diplomaticourier.com, 28 gennaio 2021.
- [Sulla seconda guerra del Nagorno Karabakh] Oltre ad essere una vera tragedia per l'intero Caucaso, la guerra ha dimostrato quanto siano importanti la pace e la stabilità, non solo per la nostra regione ma anche per l'Europa.
- Beyond being a real tragedy for the entire Caucasus, the war showed how important peace and stability are, not only for our region but for Europe as well.
- La pandemia di COVID-19 potrebbe aver cambiato le priorità e le attività diplomatiche in tutto il mondo, ma la Georgia è un ottimo esempio di come possiamo utilizzare la cooperazione a nostro vantaggio. Penso che tutti dovremmo riconoscere l'ottimo lavoro svolto dal Richard Lugar Lab durante le prime fasi della pandemia. Il laboratorio è un investimento americano compiuto nella preparazione sanitaria della Georgia. Possiamo misurare il suo successo in base al livello di attacchi coordinati e di campagne di disinformazione lanciate dall'estero nelle prime fasi della pandemia.
- The COVID-19 pandemic may have switched priorities and diplomatic activity around the world, but Georgia is a great example of how we can use cooperation to our advantage. I think we should all recognize the great work that was accomplished by the Richard Lugar Lab during the early stages of the pandemic. The laboratory is an accomplished American investment in Georgia’s health preparedness. We can measure its success by the level of coordinated attacks and disinformation campaigns that were launched from abroad in the early stages of the pandemic.
- La nostra integrazione non è solo la strada scelta dal popolo georgiano – la grande maggioranza della nostra popolazione sostiene costantemente l'integrazione della NATO ormai da anni – ma ha anche un effetto positivo sulla regione del Mar Nero e sulla sicurezza euro-atlantica nel suo insieme.
- Our integration is not only the path chosen by the Georgian people – a great majority of our population has supported NATO integration consistently for years now – but also a positive effect on the Black Sea region and on Euro-Atlantic security as a whole.
- La situazione nei territori occupati oggi è disastrosa. Continuiamo ad assistere a rapimenti, a un processo di borderizzazione intensificato sulla linea di occupazione e a una grave crisi umanitaria che è peggiorata da quando il regime di occupazione ha chiuso i valichi di frontiera. Ciò accade mentre i colloqui internazionali di Ginevra si mantengono a livello tecnico, poiché i rappresentanti russi non sono pronti a impegnarsi in una discussione sulle questioni sostanziali nella risoluzione del conflitto.
- The situation in the occupied territories today is dire. We continue to see kidnappings, an intensified borderization process on the occupation line and a grave humanitarian crisis that has worsened since the occupation regime closed the crossing points. This happens all while the Geneva International Discussions have been kept at a technical level, Russian representatives not being ready to engage in a discussion of the substantial issues in conflict resolution.
Discorso al Parlamento europeo, europarl.europa.eu, 31 maggio 2023.
- Nata in Francia da genitori emigrati, che dovettero lasciare la Georgia in seguito all'invasione e all'occupazione russa del 1921, sono tornata per servire il mio Paese e realizzare l'ideale di tante generazioni di georgiani: vedere una Georgia libera in un'Europa libera – l'unica garanzia di Georgia indipendente e l'unica via verso un futuro migliore per ogni cittadino.
- Born in France to émigré parents, who had to leave Georgia following the 1921 Russian invasion and occupation, I returned to serve my country and achieve the ideal of so many generations of Georgians: seeing a free Georgia in a free Europe – the only guarantee of independent Georgia and the only path to a better future for every citizen.
- [...] la Georgia ha condiviso la sua tragica storia per 2,5 secoli attraverso l'imperialismo zarista e la russificazione, il totalitarismo e le repressioni sovietiche, e ancora le aggressioni e le occupazioni russe di un paese, l'Ucraina. Non posso quindi presentarmi dinanzi a voi senza prima ribadire la solidarietà completa, inequivocabile e basata sui principi del popolo georgiano nei confronti del popolo ucraino.
- [...] Georgia shared its tragic history for 2.5 centuries through Tsarist imperialism and russification, Soviet totalitarianism and repressions, and again Russian aggressions and occupations with one country, Ukraine. I therefore cannot stand before you without first reiterating the complete, unequivocal and principled solidarity of the people of Georgia with the people of Ukraine.
- Da quando ha cominciato a esistere, la Georgia condivide i tre pilastri considerati alla base della civiltà europea: l'eredità greca e romana e il cristianesimo. L'antica civiltà greco-romana ha lasciato la sua influenza e segni visibili nella nostra mitologia, archeologia e cultura. Il cristianesimo, da parte sua, è stato centrale per la nostra identità come nazione. Essendo il primo regno a convertirsi al cristianesimo nel IV secolo d.C., la Georgia ha combattuto per secoli per preservare la propria fede e identità, contro numerosi imperi e invasori; da sempre, sulle sponde orientali del Mar Nero, è servito come un piccolo avamposto cristiano di fronte agli imperi dell'Asia.
- Since Georgia began to exist, it has shared the three pillars considered to be at the foundation of Europe's civilisation: Greek and Roman heritage and Christianity. Antique Greco-Roman civilisation has left its influence and visible marks in our mythology, archaeology and culture. Christianity has, for its part, been central to our identity as a nation. As the first kingdom to be converted to Christianity in the 4th century AD, Georgia has been fighting for centuries to preserve its faith and identity, against numerous empires and invaders; all along, on the Eastern shores of the Black Sea, it has served as a small Christian outpost facing the empires of Asia.
- È un miracolo che la tolleranza georgiana sia sopravvissuta nel Caucaso – questa "montagna di lingue", come la chiamavano gli arabi – e abbia costruito uno Stato in cui le religioni hanno trovato protezione nel corso dei secoli.
- It is a miracle that Georgian tolerance has survived in the Caucasus – this "mountain of languages", as the Arabs used to call it – and build a state where religions have found protection throughout the ages.
- L'architettura di Tbilisi è una testimonianza di questa storia [di tolleranza]: moschee, sinagoghe, chiese di varie denominazioni, persino siti zoroastriani convivono fianco a fianco. Questa lunga tradizione di coesistenza pacifica tra religioni e culture è meglio simboleggiata dagli oltre 26 secoli di georgiani ed ebrei che vivono insieme, fianco a fianco, liberi da qualsiasi forma di repressione o discriminazione.
- Tbilisi's architecture is a testimony to this history: mosques, synagogues, churches of various denominations, even Zoroastrian sites coexist side by side. This long-standing tradition of peaceful coexistence between religions and cultures is best symbolised by the more than 26 centuries of Georgians and Jews living together and side by side, free of any form of repression or discrimination.
- La Georgia ha accolto e ospita da un anno e mezzo più di 80 mila russi. Riflettiamo un attimo su cosa significa accogliere i cittadini del paese che occupa il 20% del vostro territorio e che conduce l'aggressione più brutale contro la vostra amica Ucraina. Il fatto che ciò sia avvenuto senza alcun incidente grave dimostra la tolleranza della Georgia da parte di milioni di persone. Possiamo e dobbiamo essere orgogliosi. Ma dovrebbe essere accompagnata da norme statali chiare e rigorose, affinché la tolleranza non lasci il posto a frustrazioni ed escalation.
- Georgia has received and is hosting for a year and a half more than 80 000 Russians. Let's reflect for a moment what it means to welcome citizens from the country which is occupying 20% of your territory and wages the most brutal aggression against your friend, Ukraine. That this has happened without any serious incident speaks millions of Georgia's tolerance. We can and should be proud. But it should be accompanied by clear and strict state regulations, so that tolerance does not give way to frustrations and escalation.
- L'unità nazionale ha permesso al Paese di sopravvivere ed è oggi sfidato dal cancro della polarizzazione. La Georgia non fa eccezione a questo riguardo, ma la polarizzazione in un piccolo paese è molto più distruttiva. E ancora più destabilizzante per un Paese che si confronta con l'occupazione, le minacce esterne e le dirompenti campagne di propaganda, fake news e incitamento all'odio. La polarizzazione serve solo al nemico ed è qualcosa che dovremmo comprendere meglio.
- National unity has allowed the country to survive and is today challenged by the cancer of polarisation. Georgia is no exception in this regard, but polarisation in a small country is far more destructive. And more destabilising for a country confronted to occupation, outside threats and disruptive campaigns of propaganda, fake news and hate speech. Polarisation serves only the enemy and is something that we should comprehend better.
- [...] ciò che chiede l'UE non è altro che parte integrante della nostra cultura, dei nostri valori, del nostro patrimonio. Le vostre raccomandazioni non sono idee straniere che ci vengono imposte, come lo era l'ideologia sovietica. Questi sono essenzialmente georgiani. Ciò che ci chiedete quindi è che la Georgia rimanga fedele alla sua identità. Ciò che "raccomandi" è che la Georgia elimini i resti del passato totalitario e si riunisca con se stessa e con le sue radici europee.
- [...] what the EU is asking is nothing but an integral part of our culture, our values, our heritage. Your recommendations are not some foreign ideas imposed to us, as was Soviet ideology. These are in essence Georgian. Therefore, what you are asking from us is that Georgia stays true to its identity. What you are "recommending" is that Georgia eliminates the remnants of the totalitarian past and reunites with itself and its European roots.
- Il presidente Gamsakhurdia ha riportato la Georgia sulla mappa europea delle nazioni libere. Il presidente Shevardnadze è stato il primo a lanciare l'idea dell'integrazione euro-atlantica. Il presidente Saakashvili ha fatto dell'integrazione della Georgia con l'UE e la NATO la priorità del suo programma di riforme. Sotto la sua guida, la Georgia ha aderito alla politica di vicinato e al partenariato orientale.
- President Gamsakhurdia put Georgia back on Europe's map of free nations. President Shevardnadze first initiated the idea of Euro-Atlantic integration. President Saakashvili made Georgia's integration with the EU and NATO the priority for his reform agenda. Under his leadership, Georgia joined the neighbourhood policy and the Eastern partnership.
- Nonostante le guerre, l'occupazione e le misure attive russe, i georgiani non hanno mai vacillato. La paura non ha modificato il corso europeo. Perché l'integrazione europea non è un mero orientamento di politica estera, ma un orientamento esistenziale, parte del nostro DNA.
- Despite Russian wars, occupation or actives measures, Georgians never faltered. Fear has not altered the European course. For European integration is not a mere foreign policy orientation, but an existential one, a part of our DNA.
- I georgiani scelgono l'Europa con i piedi: centinaia di migliaia sono emigrati in Europa; I giovani georgiani si sono rivolti all'apprendimento dell'inglese, del tedesco o del francese, per studiare a Parigi o Berlino. La viscerale posizione europeista dei giovani del mio paese testimonia la forza del soft power europeo. Nel giro di una generazione, il russo è diventato per loro definitivamente un passato anacronico e l'Europa senza dubbio l'unico futuro.
- Georgians choose Europe with their feet: hundreds of thousands have emigrated to Europe; Georgia's youth has turned to learning English, German or French, to studying in Paris or Berlin. My country's youth's visceral pro-European stand is testimony to the strength of European soft power. In one generation, Russian for them has become definitely the anachronic past and Europe without question the only future.
- [...] l'Unione europea ha contribuito a sostenere una maggiore prosperità. È di gran lunga il maggiore donatore internazionale in Georgia; in tutti i settori dell'economia georgiana, sono stati gli aiuti europei e i mercati europei ad aver garantito ai georgiani un miglioramento del tenore di vita. In questo senso, quando sento che dovremmo ringraziare la Russia per aver contribuito allo sviluppo della nostra economia, penso che non solo sia immorale ma anche semplicemente sbagliato.
- [...] the European Union has helped to support increased prosperity. It is by far the largest international donor in Georgia; in all sectors of the Georgian economy, it is European aid and European markets that have provided Georgians with increased standards of living. In that sense, when I hear that we should thank Russia for now helping some development of our economy, I think it is not only immoral but also simply flat wrong.
- [Sulla seconda guerra in Ossezia del Sud] Non bisogna mai dimenticare che quando i carri armati russi sono entrati in Georgia, i nostri partner hanno impedito che un risultato tragico diventasse ancora peggiore. Nicolas Sarkozy, in nome della presidenza francese dell'UE, ha mediato – con l'appoggio degli Stati Uniti – un accordo che ha impedito ai russi di addentrarsi ulteriormente nel territorio georgiano. La reazione dell'Europa potrebbe essere stata insufficiente non imponendo costi maggiori alla Russia, e ci rendiamo conto che oggi, se non fosse stato per l'Europa, la stessa Tbilisi avrebbe potuto essere occupata. Dal 2008, la missione di monitoraggio dell'Unione Europea è stata anche una presenza preziosa sulla linea di occupazione, agendo come controllo sulle attività destabilizzanti della Russia.
- One should never forget that when Russian tanks rolled into Georgia our partners prevented a tragic outcome from being even worse. In the name of France's Presidency of the EU, Nicolas Sarkozy's mediated – with US backing – an agreement that stopped Russians from going further into Georgian territory. Europe's reaction may have been insufficient by not imposing greater costs on Russia, and we realise that today, but without Europe, Tbilisi itself could have been occupied. Since 2008, the European Union monitoring mission has also been an invaluable presence on the occupation line, acting as a check on Russia's destabilising activities.
- Se c'è qualcosa che gli ultimi due anni hanno dimostrato è che i georgiani non si arrenderanno: non rinunceranno all'Ucraina e alla solidarietà; non rinunceranno all'Europa e al loro futuro; non rinunceranno ai propri diritti. Ecco perché sono così energica e ottimista. Con questa forza democratica, è solo questione di tempo prima che i cambiamenti avvengano in meglio. E questo è il messaggio che il ritiro della legge russa ha insegnato a tutti: non osiamo intaccare la volontà democratica di questo Paese.
- If there is anything that the last two years have shown, it is that Georgians will not give up: not give up on Ukraine and solidarity; not give up on Europe and their future; not giving up on their rights. That is why I am so forceful and optimistic. With this democratic force, it is only a matter of time before changes come for the better. And that is the message that the retreat of the Russian law taught everyone: do not dare to dent the democratic will of this country.
- La Russia deve capire che la Georgia è l'Europa e che l'Europa è determinata a far sì che la Georgia sia l'Europa. Ciò che abbiamo visto negli ultimi mesi in Georgia è che la Russia sta cercando di guadagnare punti, di ristabilire astutamente la propria influenza indebolendo al contempo quella europea. Voli rinnovati, revoca dei visti, afflussi di popolazione senza restrizioni, aumento del commercio e dichiarazioni ambivalenti: tutto progettato per creare tensione interna, confusione, escalation. Non si può permettere che ciò accada, né per la Georgia, né per l'Europa. Mentre l'Europa aiuta l'Ucraina a respingere la forza bruta, è necessario che essa aiuti il popolo georgiano a resistere a questa spinta più subdola. Questo è ciò che significa lo status di candidato: una chiara dichiarazione di determinazione e non di confronto.
- Russia needs to understand that Georgia is Europe and that Europe is determined for Georgia to be Europe. What we have seen in the past months in Georgia is Russia is trying to score points, to subtly reestablish its influence while weakening that of Europe's. Renewed flights, lifting visas, unrestricted population inflows, increased trade and ambivalent statements – all designed to create domestic tension, confusion, escalation. This cannot be allowed to happen. Neither for Georgia, nor for Europe. As Europe helps Ukraine push back against brute force, its needs to help the Georgian people resist to this more subtle push. That is what candidate status stands for: a clear statement of determination not of confrontation.
- Si diffonde la voce che alla Georgia sia stata negata la candidatura perché l'Europa non condivide i suoi valori tradizionali, perché non considera il nostro tragico passato, perché ci tratta diversamente dall'Ucraina o dalla Moldavia. Sappiamo tutti che questa è una bugia palese. E il popolo georgiano ha dimostrato la propria posizione. Ma non bisogna ignorare la capacità delle forze oscure, aiutate e alimentate dall'esterno, di cercare di minare questa solidità.
- A narrative is being spread that Georgia has been denied candidacy because Europe does not share its traditional values, because it does not consider our tragic past, because it treats us differently from Ukraine or Moldova. We all know this is a flat lie. And the Georgian people have shown where they stand. But one should not ignore the capacity of darker forces, helped and fuelled from outside, to try to undermine this solidity.
- Ciò che l'Ucraina ha ottenuto nel 2022 è ciò che non siamo riusciti a ottenere nel 1992 o nel 2008, e ciò che l'Ucraina non è riuscita a ottenere nel 2014 o nel 2015. Cioè aprire gli occhi del mondo sulla vera natura della Russia; che i miti sull'umiliazione o sull'insicurezza russa sono proprio questo: miti per giustificare aggressioni e guerre. Il Paese più grande del mondo deve ancora capire e accettare che anch'esso ha dei confini.
- What Ukraine has achieved in 2022, was what we failed to achieve in 1992 or 2008, and what Ukraine failed to achieve in 2014 or 2015. That is to open the eyes of the world to the true nature of Russia; that the myths about Russian humiliation or Russian insecurity are just that – myths to justify aggression and wars. The largest country in the world has still to understand and accept that it also has borders.
- L'appeasement non ha mai funzionato da nessuna parte. Non è mai stato l'allargamento dell'UE o della NATO a minacciare o incitare la Russia ad attaccare; è l'irresistibile natura imperialista della Russia. E semmai sono le vacillazioni, le esitazioni prima delle decisioni, a incitare e dinamizzare la Russia, cercando con l'intimidazione di incidere sul risultato.
- Appeasement has never worked anywhere. It is not EU or NATO enlargement that ever threatened or incited Russia to attack; it is Russia's very own irresistible imperialist nature. And if anything, it is the "stop and go's", the hesitations before decisions, that incite and dynamise Russia, trying through intimidation to affect the outcome.
- In Ucraina, la Russia è già stata sconfitta politicamente e militarmente sotto tanti aspetti: distrutto è il mito dell'invincibilità militare, perso il senso di superiorità strategica, perduta è la capacità di dividere gli europei e di sfruttare le loro divisioni. La resilienza e la forza ucraina, le scelte storiche svedesi e finlandesi, la potenza europea che sta finalmente emergendo: tutto ciò è il risultato di un enorme errore di calcolo da parte della leadership russa.
- In Ukraine, Russia has already been politically and militarily defeated in so many aspects: destroyed is the myth of military invincibility, lost the sense of strategic superiority, lost is the ability to divide Europeans and play on their divisions. Ukrainian resilience and strength, Swedish and Finnish historical choices, the European puissance that is finally emerging – all of that is the result of an immense miscalculation by the Russian leadership.
Intervista di Anna Lombardi, repubblica.it, 8 giugno 2022.
- Siamo, in pratica, nella stessa situazione dell'Ucraina: Abkhazia e Ossezia del Sud, ovvero il 20 per cento del nostro paese, sono da tempo sotto controllo russo. Chiaro dunque che la guerra contro Kiev crea nuova pressione su di noi. Siamo convinti che comunque vada, Mosca tornerà a interessarsi di noi. Perché se vincono, vorranno di più. E se perdono, potrebbero cercare di salvare la faccia con una preda fin troppo facile come la Georgia. Un paese piccolo, senza grandi risorse militari. Giocano al gatto e al topo, mettendo alla prova i nostri nervi, senza bisogno di occupare territori: come col progetto di referendum per "riunirsi" a Mosca che doveva tenersi a luglio in Ossezia. Ora l'hanno postposto. Ma per quanto tempo?
- [...] sono entrati almeno 35mila russi [in Georgia]. Potranno rimanere senza bisogno di visto almeno un anno. Hanno anche aperto una tv che trasmette dal nostro paese. Trovo interessante che il numero di ucraini sia simile. Per loro abbiamo disegnato un percorso di facilitazione scolastica. Ma fa parte della nostra cultura: abbiamo sempre aperto le porte alle minoranze. Da noi ci sono armeni, azeri, curdi. In altri paesi le politiche d'accoglienza finiscono per creare tensioni, ma da noi c'è molta accettazione della diversità.
- Purtroppo oggi l'economia di mezzo mondo è vittima collaterale della crisi ucraina. Noi siamo però resilienti: forse perché abbiamo meno paura di perdere quel poco di prosperità che abbiamo rispetto ad altri paesi europei.
- Me lo chiedo spesso: come sarebbe se Putin, ma anche Zelensky, fossero donne?
Intervista di Valérie Gauriat, euronews.com, 17 maggio 2024.
- [Sulle proteste in Georgia del 2023-2024] Questi atti di brutalità non sono opera della polizia, che si comporta come qualsiasi altra forza di polizia, ma di forze speciali che hanno la registrazione della polizia ma non l'identificazione. Di conseguenza non è possibile svolgere indagini e inchieste sugli autori delle brutalità. Siamo quindi in una situazione che potrebbe degenerare in violenza in qualsiasi momento.
- Attraverso le elezioni avremo un referendum sull'Europa. È così che dobbiamo vedere queste prossime elezioni, che non possono essere elezioni normali, ma elezioni per fermare questa deviazione. Sto usando una parola debole, è solo una deviazione. Ci rimetteremo in cammino, ma è importante farlo attraverso le elezioni.
- Non ci può essere alcuna tentazione di tornare all'ovile russo, soprattutto se si guarda a ciò che la Russia è oggi.
Intervista di Anais Ginori, repubblica.it, 18 maggio 2024.
- Il mio è un messaggio all’opinione pubblica. Uso questo veto come un simbolo. È un no a questa legge, ma anche a qualsiasi ostacolo che sia messo sul nostro cammino verso l'Europa.
- [Sulle proteste in Georgia del 2023-2024] Le uniche persone che parlano di rivoluzione sono nella maggioranza al governo. È il solito linguaggio di Mosca: il nemico, le forze destabilizzatrici, la rivoluzione, gli agenti stranieri... La realtà è che da 38 giorni ci sono manifestazioni, senza la minima violenza. Il rischio semmai potrebbe venire dalle forze speciali.
- Ho sentito dire che gli eventi di piazza Maidan hanno provocato l'intervento della Russia in Ucraina. Non è così. L'intervento russo può scatenarsi ovunque. Anzi, consiglio agli europei di non pensare che possa succedere solo agli altri. La Russia ha invaso la Georgia, senza che ci fosse Maidan.
- Il primo ministro usa esattamente lo stesso linguaggio sul "partito della guerra", sul fatto che tutti gli oppositori rappresentano interessi stranieri, compresa me. Mi chiamano traditrice della patria, leader del partito della rivoluzione. Questo vale per chiunque esprima dissenso. Significa che siamo già in un regime autoritario. È inquietante perché con un linguaggio così odioso non c'è spazio per alcun compromesso.
- In un Paese che ha il 20 per cento del suo territorio occupato, che ha visto la Russia mettere al bando la lingua georgiana e cancellare gli affreschi dalle nostre chiese, non è possibile fare una scelta diversa da quella europea.
- La Russia continua la guerra in Ucraina, ma non la sta vincendo. Questo enorme esercito, che si supponeva invincibile, sta cercando da due anni di avanzare di pochi chilometri. E guardate quello che accade qui. La Georgia è stata invasa e occupata, è vero. Ma non ha cambiato né le sue relazioni con la Nato – le esercitazioni militari continuano – né quelle con l'Ue.
Citazioni su Salomé Zourabichvili
modifica- Zourabichvili è l'ultima istituzione politica e costituzionale che combatte per le nostre aspirazioni occidentali... (Nika Gvaramia)
Altri progetti
modifica- Wikipedia contiene una voce riguardante Salomé Zourabichvili
- Commons contiene immagini o altri file su Salomé Zourabichvili