Differenze tra le versioni di "Kobayashi Issa"

(+1.)
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Con la bocca aperta | va a caccia di mosche | un cane da guardia'' (citato in ''Haiku antichi e moderni'', parte prima, p. 50)
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Fiori di pruno: | è un'estasi | la mia [[primavera]]'' (citato in ''106 haiku'', p. 97)
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Mondo di rugiada | è un mondo di rugiada | eppure... eppure...'' (citato in ''La mia nuova primavera'', ''(Ora ga Haru)'', traduzione di Matteo Contrini, [https://books.google.it/books?id=gz6hBQAAQBAJ&lpg=PA26&dq=&pg=PA26#v=onepage&q&f=false p. 26])
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Non ero per caso tuo cugino | in una vita precedente, | [[cuculo]] bello?'' (citato in ''Cento haiku'', p. 24)
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Oh lumaca, | scala il Monte Fuji, | ma piano, piano!'' (Citato in Roberto Piazza, ''Note di fisica statistica, {{small|con qualche accordo}}'', Springer, 2011, [https://books.google.it/books?id=c7mcgV55_pkC&lpg=PA176&dq=&pg=PA176#v=onepage&q&f=false p. 177.])
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Poni fine ai lamenti, o insetto: | non vi è amore senza addio, | nemmeno tra le stelle.'' (Citato in Leo Magnino, ''Storia della letteratura giapponese'', Nuova Accademia Editrice, Milano, 1957<sup>3</sup>, p. 143)