Brian di Nazareth: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 66:
{{wikipedia}}
 
* '''Soldato''': Cosa stiamo facendo qui? {{NDR|sorprendendo Brian mentre scriveva una frase anti-romana sul muro}} "Romanes eunt domus". "Certi chiamati romaniRomanes vanno la casa"?<br /> '''Brian''': Vuol... vuol dire "Romani andate a casa".<br /> '''Soldato''': No carino. Come si dice romano? Forza in latino!<br /> '''Brian''': Romanus.<br /> '''Soldato''': Della?<br /> '''Brian''': Seconda.<br /> '''Soldato''': La desinenza del vocativo plurale?<br /> '''Brian''': I! I!<br /> '''Soldato''': Quindi "Romani"! Che vuoi dire con "Eunt"?<br /> '''Brian''': Andate.<br /> '''Soldato''': Coniuga il presente indicativo di andare.<br /> '''Brian''': Ire: Eo, Is, It, Imus, Itis, Eunt.<br /> '''Soldato''': Quindi "Eunt" è?<br /> '''Brian''': Terza persona plurale, presente indicativo. Essi vanno.<br /> '''Soldato''': Ma "Romani andate a casa" è un ordine quindi devi usare che cosa?<br /> '''Brian''': L'imperativo!<br /> '''Soldato''': E cioè?<br /> '''Brian''': Ii! Ii!.<br /> '''Soldato''': Ma quanti sono i Romani?<br /> '''Brian''': Già, plurale, "ite", "ite"!<br /> '''Soldato''': "Ite"! Domus, nominativo? Andate a casa è moto a luogo, giusto giovanotto?<br /> '''Brian''': Dativo signore! {{NDR|Il soldato sfodera la spada}} Non dativo signore. Accusativo! Domum signore!<br /> '''Soldato''': Solo che domum vuole il...?<br /> '''Brian''': Il locativo! <br /> '''Soldato''': E cioè?<br /> '''Brian''': Domum!
 
* '''ReggieReg''': E in cambio cosa ci hanno dato loro? {{NDR|Riferito ai Romani}}<br /> '''Ribelle''': L'acquedotto!<br /> '''ReggieReg''': Come?<br /> '''Ribelle''': L'acquedotto!<br /> '''Reggie''': Ah, sì, quello ce l'hanno fatto, è vero.
 
{{quote|'''Brian''': Non sono un Giudeo, sono un Romano.<br /> '''Pilato''': Un Vomano? <br /> '''Brian''': No, un Romano.|dialogo tra Brian e Pilato, che soffre di rotacismo (R moscia)|'''Brian''': I'm not Jewish. I'm a Roman. <br /> '''Pilato''': A Woman? <br /> '''Brian''': No, a Roman.|lingua=en}}
Riga 78:
* '''Carnefice''': Chiudi il becco sterco di giudeo!<br /> '''Nasone''': A chi hai detto giudeo? Io non sono un giudeo, sono un samaritano!<br /> '''Gregory''': Samaritano? Guarda che questo è il settore giudeo!<br /> '''Carnefice''': Ma che ve ne frega tanto sarete tutti secchi tra un giorno o due!
 
* '''Simone''': Senta, questa croce non è mia.<br /> '''Carnefice''': Come?<br /> '''Simone''': Eh, non è la mia croce, la stavo tenendo a un poverino che mi sebravasembrava stanco e...<br /> '''Carnefice''': Mettiti giù che non abbiamo tempo da perdere.<br /> '''Simone''': No, capisco, non vorrei dare fastidio.<br /> '''Carnefice''': Senti questa è una giornataccia, siete in centoquaranta da tirare su.