Klaus Mann: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Aggiunta immagine
inserisco citazioni da La peste bruna
Riga 2:
'''Klaus Mann''' (1906 – 1949), scrittore tedesco.
 
==Citazioni di Klaus Mann==
*Quando si è assaggiato il fascino e il conforto della grande [[letteratura]], se ne vuole sempre di più. (da ''La svolta'', traduzione di Barbara Allason, Il Saggiatoresaggiatore, Milano, 1962) <ref> Citato in [[Daniel Pennac]], ''Come un romanzo'', traduzione di Yasmina Melaouah, Feltrinelli, 2003<sup>6</sup>.</ref>
 
==''La peste bruna. Diari 1931-1935''==
*[...]letto: ''Volontà di potenza''. (Rassicurante grande impressione. Il segreto di questo stile: la tensione febbrile, nervosissima in questa — furia. L'arditezza furente della critica morale.«La filosofia ha poco a che fare con la virtù.» Più grandioso di tutti: l'aforisma 419, nostalgia per i greci, odio per [[Martin Lutero|Lutero]], tutta la filosofia tedesca come nostalgia, un protendersi ''verso i greci'' — «Il tipo d'uomo finora tanto rispettato.» Lutero — il «grande non-spirito» Conferma della linea da noi sostenuta: Lutero e Hitler. [[Stefan George|George]] sta dall' ''altra'' parte. (da ''Nota di diario del 14 agosto 1933, Zandvoort''), p. 150
*{{NDR|Sul rapporto tra poesia e impegno politico}} La poesia come semplice funzione sociale−mentre essa è anche la funzione misteriosa in assoluto non più legata a uno scopo. Essa non può essere dedicata solo a interrogativi come: collettivizzazione dell'agricoltura ecc. per quanto importanti. I suoi temi inesauribili rimangono pur sempre: l'amore, la solitudine dell'individuo, la morte come enigma, speranza, ultima felicità. [...] Il lutto, sentimento primario di chi vive, qui<ref>Klaus Mann partecipò nel 1934 al I Congresso degli scrittori sovietici (Mosca 17 luglio-I settembre 1934)</ref> disfattismo. Si può obiettare —e si obietta— questo durerà il tempo della lotta antifascista ecc. Alcuni però in ''ogni'' lotta rimangono attenti a quelle cose che certo sono più che interessi capitalistici mascherati. Per questa generazione ottimista un giorno verrà scritto un ''Werther''. (da ''Nota di diario del 29 agosto 1934, Helsingfors, Hôtel Kämp''), pp. 220-221.
*[...]Letto ''Nouvelles Nourritures''. Che bello, che profondità cangiante, di che ricchezza. «''Il m'a depuis longtemps paru que la joie était plus rare, plus difficile et plus belle que la tristesse.''» Su queste parole si può riflettere a lungo. (da ''Nota di diario del 16 dicembre 1935, Küsnacht, Zurigo''), pp. 300-301.
 
==Note==
<references />
 
==Bibliografia==
*Klaus Mann, ''La peste Bruna. Diari 1931-1935'', traduzione di Matilde de Pasquale, prefazione di Marino Freschi, Editori Riuniti, 1988 ISBN 8835945658.
 
==Altri progetti==