Rigoletto: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Micione (discussione | contributi)
m Annullata la modifica 480363 di 79.21.0.108 (discussione), wikilink non pertinente
m Automa assistito: correzione semiautomatica di alcuni errori comuni.
Riga 22:
*''Pari siamo!... Io la lingua, egli ha il pugnale.'' (Atto I, scena VIII)
*– {{NDR|alla figlia Gilda}} ''Mai... mai! … uscita, dimmi, unqua sei?</br>– No.</br>– Guai!</br>– (che dissi!)</br>– Ben te ne [[Riguardi|guarda]]! '' (Atto I, scena IX)
*''Deh non parlare al misero | Del suo perduto bene...'' (I, 9,; citato in [[Giuseppe Fumagalli]], ''Chi l'ha detto?'', Hoepli)
*''Cortigiani, vil razza dannata, per qual prezzo vendeste il mio bene? A voi nulla per l'[[oro]] sconviene, ma mia [[figlia]] è impagabil tesor''. (Atto II, scena IV)
*''Sì, [[vendetta]], tremenda vendetta | Di quest'anima è solo desio... | Di punirti già l'ora s'affretta, | Che fatale per te tuonerà.<ref>«Che fatale per te suonerà» in una delle versioni del ''Rigoletto'' non scelte alla fine da Verdi; il libretto, infatti, fu «il risultato di complesse stesure e ristesure, da parte di Piave» (Giuseppe Verdi, ''Tutti i libretti d'opera'', a cura di Piero Mioli, Newton & Compton, 2001).</ref> | Come fulmin scagliato da Dio | Il buffone colpirti saprà.'' (Atto II, scena VIII)