Jean-Christophe Grangé: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Micione (discussione | contributi)
m typos
Riga 10:
 
==''Miserere''==
===[[Incipit]]===
 
==[[Incipit]]==
Il grido era prigioniero dell'organo.<br>
Sibilava nelle canne. Risuonava in tutta la chiesa. Attutito. Distaccato. Lionel Kasdan fece tre passi e si soffermò vicino ai ceri accesi. Osservò il coro deserto, le colonne di marmo, le sedie rivestite di similpelle color vinaccia.<br>
Line 17 ⟶ 16:
Il corpo era incastrato fra le canne e il leggio della tastiera.
 
===Citazioni ===
 
* Lui carburava sulle parole di [[Neil Young]] << «''I've seen the needle and damage done, a little part of it in everyone, but every junkie's like a settin'sun...''>>».
 
* Cold Turkey èlè l'espressione anglosassone per designare la disuassuefazione senza ricorso a farmaci a sostanze chimiche.
 
==Bibliografia==