Antonio Ghislanzoni: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Micione (discussione | contributi)
m source e cat
m Automa: Correzione automatica trattini in lineette.
Riga 23:
==[[Incipit]] di alcune opere==
===''In chiave di baritono''===
- Vergogna! - pensava io - se qualcuno mi incontrasse!... se qualcuno sapesse!... E non c'è da illudersi che il fatto debba rimanere celato... I giornali parleranno, e quali commenti da parte degli amici!<br>
Essi combattono in Roma, gli amici... Essi difendono 1'ultimo baluardo della libertà italiana... essi spendono il sangue e muojono per la patria... Mentre io - italiano - attraverso gli Appennini tirato da due magre rozze, imbaccucato il capo e la gola in una gran ciarpa color scarlatto, i piedi raccolti in una pelliccia, per andarmene a Chieti - in terreno nemico - a terrorizzare con un elmo ed una spada di cartone un esercito di coristi.
 
===''L'arte di fare debiti''===
Riga 37:
===''Libro allegro''===
<poem>Eran vissuti insieme fino della più
tenera infanzia - qual meraviglia
che all'età delle forti passioni, Sperongiallo
e Nasella si amassero?
Nessuno si adombri - si tratta
di amore platonico; e il mio racconto vuol
esser così pudico, che ogni onesta fanciulla
Riga 60:
 
===''Libro segreto''===
''Sala nella reggia di Didone. - A sinistra una porta, a destra una apertura che mette ad un balcone.<br>All'alzarsi della tela, una schiera di donne vestite a bruno e inginocchiate occuperanno il lato destro della scena. Si ode nella via il suono di una marcia funebre.''
 
'''Voci''' (''di fuori''). È morto, è morto... il misero Sichéo..<br>
Riga 80:
 
====''Giuseppe Rota''====
Tutti conobbero il Rota coreografo, ma fu dato a pochissimi apprezzare la prodigiosa versatilità del suo ingegno e la sublime ingenuità del suo carattere. Era un'individualità potentemente organizzata - era il figlio delle lagune, il birrichino del Lido, che a sette anni scherzava colle onde, saltava sui burchielli, sfidava i barcaiuoli nella destrezza del remo e nella vivacità delle arguzie.
 
====''La Casa di Verdi a Sant'Agata''====
Riga 110:
 
====''Se il marito sapesse''====
Era venuta a Trescorre nella stagione delle acque - venuta, come tante altre, per obbedire alla moda, per emanciparsi dalla soggezione maritale. - Ella avrebbe preferito i bagni di Genova o della Spezia, sendo le donne istintivamente portate all'acqua salsa - forse in memoria di Venere nata dalle spume oceaniche, fors'anco per quegli istinti di seduzione e di perfidia che esse - certe donne - hanno comuni colle Sirene.
 
====''Un uomo colla coda''====
Il contino crollò leggermente la testa, e proseguì di tal guisa:<br>
- Non c'è che dire: Lodovico Albani è un perfetto gentiluomo. Avvenente della persona, giovane, ricco, elegante... Peccato ch'egli abbia quel difettuccio! Un difetto da nulla... - tanto è vero che infino ad ora qui nella borgata nessuno si è accorto?...
 
====''Cugino e Cugina''====
Riga 131:
====''Il violino a corde umane''====
Correva l'anno 1831.<br>
Paganini, il diabolico Paganini, si era prodotto al teatro dell'''Opera'' in sei concerti, suscitando entusiasmi anche maggiori di quelli lo aveano accompagnato nelle sue trionfali escursioni in Italia e in Germania. - In presenza dell'artista fenomenale, alcuni professori d'orchestra del grande teatro aveano spezzato i loro strumenti.
 
====''La Tromba di Rubly''====
Riga 138:
 
====''Le vergini di Nyon''====
- Una lettera da Nyon - disse il cameriere, bussando sommessamente all'uscio della mia camera.<br>
- Chi scrive?... Quel matto di Francesco. Leggiamo:
:''«Amico carissimo,''
Riga 144:
 
====''Il flauto di mio marito''====
La marchesa non parve adontarsi del mio epigramma - crollò leggermente la testa, e volgendomi un sorriso di compassione:<br>
»Ragazzo! - mi disse - tu non comprendi per nulla il cuore della donna!... Iddio ti guardi dal prender moglie! diverresti troppo infelice o troppo ridicolo!»
 
====''Le sedici battute dell'Africana''====
- Come si amano quei due sposi! - mi diceva un giorno l'amico Maccabruni, additandomi una giovane coppia che transitava il ponte di congiunzione fra i bastioni e il giardino pubblico.<br>
- Pare impossibile! - esclamai sbadatamente.<br>
- Il marito è un bel giovane...<br>
- Non lo nego - ma è tanto imbecille...
 
==Bibliografia==