Terry Brooks: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
Aggiunti incipit, aggiunta bibliografia, aggiunti Pedia
Riga 1:
'''Terry Brooks''' (1944 – vivente), scrittore statunitense.
{{indicedx}}
 
*Coloro che commettevano le peggiori atrocità spesso erano spinti da un malinteso senso di giustizia e da quello che a loro pareva un bene superiore. (da ''Jarka Ruus'', traduzione di Riccardo Valla, Oscar Mondadori)
 
*Tutto era avvolto nel silenzio, che nel castello dei Druidi era una sorta di contagio. Ogni cosa, all'interno di Paranor, era ammantata in più strati sovrapposti di silenzio: pareva quasi che il suono fosse un intrusione poco gradita. Forse lo era davvero, in un luogo dove si concentrava un potere tanto forte e la lotta per controllarlo era fatta di macchinazioni segrete e di sottili inganni. (da ''Tanequil'', traduzione di Riccardo Valla, Oscar Mondadori)
 
*Noi Ohmsford crediamo sempre. (Coll Ohmsford, da ''Gli Eredi di Shannara'')
 
Line 25 ⟶ 24:
 
==[[Incipit]] di alcune opere==
===''Il demone''===
Nel sogno John Ross si trova al centro di un'ennesima cittadina americana incendiata, ma in questa c'è stato altre volte. Anche se diroccati e anneriti, gli edifici che lo circondano sono ancora riconoscibili. Ross è al centro dell'incrocio principale: da quel punto le strade spazzate dal vento corrono verso l'orizzonte come quattro nastri grigi sempre più sottili: a sud fino al ponte, a est verso i resti della città natale di Reagan, a nord verso la distesa calcinata dal sole dove un tempo c'erano campi di mais, a ovest verso il Mississippi e le Grandi Pianure. Un cartello stradale arrugginito e ammaccato gli conferma che si trova all'angolo tra la Prima Avenue e la Terza Strada.
 
===''Il Druido Supremo di Shannara''===
====''Jarka Ruus''====
Line 41 ⟶ 37:
Ovviamente non vide nessuno che non fosse autorizzato a trovarsi in quelle sale. Era sempre così, ma questo non gli impediva, ogni volta, di girarsi a controllare.<br>
Scrutò attentamente il corridoio illuminato dalle torce. Meglio essere certi. Lo consigliava il buonsenso.
 
===''Il Verbo e il Vuoto'' (o "Il ciclo del Demone")===
====''Il cavaliere del Verbo''====
Giunto sulla cima di una collinetta da cui si scorge l'intera città, John Ross si volta a osservare la battaglia. La strada che ha percorso è una striscia d'asfalto lunga e grigia che serpeggia fra le verdi macchie di alberi e cespugli fino a raggiungere la zona dove sorgono le prime rovine. Le fiamme si levano alte fra gli scheletri di vetro e acciaio dei grattacieli abbandonati: le rabbiose vampate degli incendi si stagliano sullo sfondo slavato dell'orizzonte, ancora nascosto dietro la densa nuvolaglia. Il fumo si alza in lunghe e grasse volute che macchiano l'aria di cenere e fuliggine. Il crepitio dei fuochi e l'acre odore del fumo arrivano fino a lui.
 
====''Il demone''====
Nel sogno John Ross si trova al centro di un'ennesima cittadina americana incendiata, ma in questa c'è stato altre volte. Anche se diroccati e anneriti, gli edifici che lo circondano sono ancora riconoscibili. Ross è al centro dell'incrocio principale: da quel punto le strade spazzate dal vento corrono verso l'orizzonte come quattro nastri grigi sempre più sottili: a sud fino al ponte, a est verso i resti della città natale di Reagan, a nord verso la distesa calcinata dal sole dove un tempo c'erano campi di mais, a ovest verso il Mississippi e le Grandi Pianure. Un cartello stradale arrugginito e ammaccato gli conferma che si trova all'angolo tra la Prima Avenue e la Terza Strada.
 
====''Il fuoco degli angeli''====
John Ross è fermo ai margini di un brullo frutteto devastato. Sta guardando la collinetta che si innalza dolcemente davanti a lui e la figura di un uomo appeso a una croce di legno. Il poveretto ha le mani e i piedi trafitti da lunghi chiodi di ferro; polsi e caviglie sono legati strettamente perché non riesca a liberarsi strappandosi dai chiodi. Su tutto il corpo si scorge un reticolo di frustate rosse e da una profonda ferita al fianco esce ancora un rivoletto di sangue. La testa reclinata è nascosta dai capelli lunghi e fini, e il movimento del petto, quando respira, è debole e quasi impercettibile.
 
===''Il viaggio della Jerle Shannara''===
====''Il labirinto''====
Grianne Ohmsford aveva solo sei anni il giorno in cui era finita la sua infanzia. Era un po’ piccola di statura per la sua età e non era particolarmente robusta né esperta delle cose della vita: di conseguenza, non era affatto pronta a diventare adulta da un giorno all’altro. Era sempre vissuta ai margini occidentali delle pianure di Rabb, nel guscio protettivo della sua casa, primogenita dei due figli di Araden e Biornlief Ohmsford, lui maestro e scrivano, lei madre di famiglia. A casa loro c’era sempre un grande andirivieni, pareva di essere in una locanda: allievi di suo padre, clienti venuti a farsi scrivere qualche documento, viaggiatori da ogni angolo delle Quattro Terre. Lei però non era mai stata in nessun altro luogo, e cominciava appena a rendersi conto di quanto fosse grande il mondo a lei sconosciuto, quando tutto ciò che conosceva le era stato sottratto.
 
====''L'ultima magia''====
La figura uscì dall'ombra dell'alcova con una tale rapidità che Sen Dunsidan le fu quasi addosso prima di accorgersi della sua presenza. Il corridoio che portava alla camera da letto era buio e le poche lucerne appese alle pareti proiettavano solo incerti aloni di luce giallastra. Il chiarore delle fiammelle non gli fu di alcun aiuto e il ministro della Difesa non ebbe la possibilità né di fuggire né di difendersi.
 
====''La strega di Ilse''====
Hunter Predd pattugliava la distesa dello Spartiacque Azzurro a nord dell’isola di Mesca Rho, estremo avamposto del Wing Hove ai margini delle acque territoriali degli Elfi, quando vide l’uomo aggrappato al relitto. Era abbandonato sul legno come una bambola di pezza, con la testa appoggiata alle tavole e la faccia a poca distanza dall’acqua, un braccio mollemente avvolto attorno allo stretto relitto per non scivolare. Sole, vento e pioggia gli avevano bruciato e devastato la pelle ed era vestito di stracci. Era così immobile da non permettere di capire se fosse ancora vivo. In effetti era stato lo strano rollare del suo corpo tra le morbide onde a richiamare lo sguardo di Hunter Predd.
 
===''La Canzone di Shannara''===
Line 62 ⟶ 78:
Ben Holiday si lasciò sfuggire un sospiro di stanchezza e desiderò di trovarsi in un posto diverso da quello in cui era. Desiderò di trovarsi in qualsiasi altro posto. Era nel giardino d'inverno di Sterling Silver, probabilmente la stanza che preferiva fra i tanti saloni del castello.<br>
Era vivace e luminosa. Cassette di fiori s'incrociavano sul pavimento di piastrelle formando strisce abbaglianti di colore. Il sole entrava a fiotti dalle finestre alte dal pavimento fino al soffitto che correvano per tutta la lunghezza della parete meridionale, e minuscoli granelli di polline danzavano negli ampi fasci di luce.
 
===''L'eredità di Shannara''===
====''Gli eredi di Shannara''====
Il vecchio sedeva solo all'ombra dei Denti del Drago, scrutando l'imminente oscurità che inseguiva verso ovest la luce del sole. La giornata era stata insolitamente fredda per essere di mezza estate e la notte si annunciava gelida. Nuvole sparse coprivano il cielo, proiettando i loro profili sulla terra, vagando come bestie senza meta tra la luna e le stelle. Il silenzio riempiva il vuoto lasciato dalla luce morente, come una voce in attesa di manifestarsi.
 
====''I talismani di Shannara''====
Il crepuscolo scese sulle Quattro Terre: un lento velarsi della luce, un graduale allungarsi delle ombre. L'afa della giornata di tarda estate cominciò ad attenuarsi, mentre la rossa sfera di fuoco del sole calava a occidente e l'aria stagnante e riarsa si raffreddava. Il silenzio che accompagna la fine del giorno avvolse la terra, mentre foglie ed erbe rabbrividivano, nell'attesa della notte.
 
====''Il Druido di Shannara''====
Il Re del Fiume Argento si fermò al limitare dei Giardini che erano stati il suo regno sin dal tempo delle fate e rivolse il suo sguardo in basso, verso il mondo dei mortali. Ciò che vide lo rese triste e sconfortato. La terra, malata, stava morendo, la fertile terra nera si trasformava in polvere, le verdi pianure inaridivano, le foreste erano ormai distese infinite di alberi privi di linfa vitale e l'acqua nei laghi e nei fiumi stagnava o era evaporata del tutto. Ovunque anche le creature che vivevano su quella terra soffrivano e morivano poiché il loro nutrimento era stato avvelenato. Perfino l'aria aveva perso parte della sua purezza.
 
====''La regina degli Elfi di Shannara''====
Crepitava nelle lampade a olio che pendevano distanti e solitarie alle finestre e all'entrata delle case della sua gente. Scoppiettava e sibilava lambendo le torce imbevute di pece, poste a illuminare gli incroci e ai lati dei cancelli. Brillava tra i rami frondosi di antichi alberi di quercia e di noce americano nei viali fiancheggiati da lampioni di vetro. In una miriade di luci tremolanti, le fiamme erano simili a minuscole creature che la notte minacciava di scoprire e distruggere.<br>
Come noi, pensò lei.<br>
Come gli Elfi.
 
===''Le Pietre Magiche di Shannara''===
Line 68 ⟶ 99:
 
==Bibliografia==
*Terry Brooks, ''Gli Eredi di Shannara'', traduzione di Chiara Libero, Mondadori, 1990, ISBN 88-04-39353-X880439353X
*Terry Brooks, ''I Talismani di Shannara'', traduzione di Delio Zinoni, Mondadori, 1997. ISBN 8804399872
*Terry Brooks, ''Il cavaliere del Verbo'', traduzione di Riccardo Valla, Mondadori, 2000. ISBN 8804484055
*Terry Brooks, ''Il Ciclo di Shannara'', traduzione di Silvia Stefani, Mondadori. ISBN 8804404221
*Terry Brooks, ''Il demone'', traduzione di Riccardo Valla, Mondadori, 2003. ISBN 8804470844
*Terry Brooks, ''Il Druido di Shannara'', traduzione di Elena Dezani Trucco e Anna Tamagno Gea, Mondadori, 1991.
*Terry Brooks, ''Il Druido Supremo di Shannara. Jarka Ruus'', traduzione di Riccardo Valla, Mondadori, 2003. ISBN 8852003525
*Terry Brooks, ''Il Druido Supremo di Shannara. La regina degli Straken'', traduzione di Riccardo Valla, Mondadori, 2005. ISBN 8852003908
*Terry Brooks, ''Il Druido Supremo di Shannara. Tanequil''. traduzione di Riccardo Valla, Mondadori, 2004. ISBN 8852003584
*Terry Brooks, ''Il fuoco degli angeli'', traduzione di Riccardo Valla, Mondadori, 2000. ISBN 8804481889
*Terry Brooks, ''Il viaggio della Jerle Shannara. Il labirinto'', traduzione di Riccardo Valla, Mondadori, 2001.
*Terry Brooks, ''Il viaggio della Jerle Shannara. L'ultima magia'', traduzione di Riccardo Valla, Mondadori, 2002. ISBN 8804510374
*Terry Brooks, ''Il viaggio della Jerle Shannara. La strega di Ilse''. traduzione di Riccardo Valla, Mondadori. ISBN 8804510676
*Terry Brooks, ''Landover. Il magico regno di Landover'', traduzione di Riccardo Valla, Mondadori, 1993.
*Terry Brooks, ''Landover. L'unicorno nero'', traduzione di Lidia Perria, Mondadori, 1994.
*Terry Brooks, ''Landover. La sfida di Landover'', traduzione di Sergio Perrone, Mondadori, 1996.
*Terry Brooks, ''Landover. Mago a metà'', traduzione di Lidia Perria, Interno Giallo, 1992.
*Terry Brooks, ''La regina degli Elfi di Shannara'', traduzione di Savino D'Amico, Mondadori, 1998. ISBN 8804386800
 
 
== Altri progetti==
Line 83 ⟶ 123:
 
===Opere===
{{Pedia|Gli eredi di Shannara}}
{{Pedia|Jarka Ruus}}
{{Pedia|Il druido di Shannara}}
{{Pedia|Il labirinto (Terry Brooks)|''Il labirinto''}}
{{Pedia|Il magico regno di Landover}}
{{Pedia|L'ultima magia}}
{{Pedia|L'unicorno nero}}
{{Pedia|La regina degli Elfi di Shannara}}
{{Pedia|La regina degli Straken}}
{{Pedia|La sfida di Landover}}
{{Pedia|La Spada di Shannara||(1978)}}
{{Pedia|La strega di Ilse}}
{{Pedia|Mago a metà}}
{{Pedia|Tanequil}}