Lion Feuchtwanger: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
I fratelli Oppermann
Riga 38:
===[[Explicit]]===
Mi sto affacciando alle soglie della vecchiaia. Più deboli si fanno i miei desideri, più debole la mia voglia d’indignarmi, più deboli i miei entusiasmi. Ho incontrato Dio sotto diverse spoglie, e sotto diverse spoglie ho incontrato anche il Diavolo. La mia gioiosa attesa di Dio non è diminuita, mentre è diminuita, posso dirlo, la mia paura del Diavolo. Ho dovuto far esperienza del fatto che l’insipienza e la malvagità degli uomini sono spaventevoli e profonde come i Sette Mari. Ma ho potuto anche verificare che la diga di protezione che la minoranza dei buoni e dei giusti ha saputo erigere, diventa più alta e più forte di giorno in giorno.
 
==''I fratelli Oppermann''==
===[[Incipit]]===
Quando il dottor Gustav Oppermann si destò - era il 16 di novembre, il suo cinquantesimo compleanno - mancava parecchio al levar del sole. Ciò gli dispiacque. La giornata infatti sarebbe stata faticosa ed egli si era proposto di fare una bella dormita.
===Citazioni===
* Berthold stette a contemplare i libri allineati in lunghe file. Rappresentavano la Germania. E gli uomini che leggevano quei libri rappresentavano anch'essi la Germania. Gli operai che nelle ore libere frequentavano le Università popolari e si empivano la testa del loro non facile Karl Marx rappresentavano la Germania. e l'Orchestra filarmonica rappresentava la Germania. E anche le corse automobilistiche dell'Avus e le società sportive operaie rappresentavano la Germania. Ma, purtroppo, anche il ''Canzoniere nazionalsocialista'' e le masnade vestite di bruno rappresentavano la Germania. Possibile che questa follia debba distruggere tutto il resto? (pp. 142-43)
 
==''La fine di Gerusalemme''==
Line 69 ⟶ 75:
*Lion Feuchtwanger, ''Jefte e sua figlia'', traduzione di [[Ervino Pocar]], Club degli Editori, Milano, 1965.
*Lion Feuchtwanger, ''La fine di Gerusalemme'', traduzione di Ervino Pocar, Mondadori, Milano, 1970.
*Lion Feuchtwanger, ''IlI diavolofratelli in FranciaOppermann'', traduzione di E.Ervino ArosioPocar, EinaudiSkira, Milano, 20202014, ISBN 978-880624260288-572-2335-3.
*Lion Feuchtwanger, ''Il diavolo in Francia'', traduzione di E. Arosio, Einaudi, Milano, 2020, ISBN 978-88-062-4260-2.
 
==Altri progetti==