Charles Augustin de Sainte-Beuve: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Ricolloco.
Riga 5:
*A mano a mano che i sensi avanzano e si scatenano in una direzione, l'amore vero s'inaridisce e se ne ritira. Più i sensi diventano prodighi e facili, più l'amore si contiene, s'impoverisce o fa l'avaro.<ref>Citato in ''Dizionario delle citazioni'', a cura di Italo Sordi, BUR, 1992. ISBN 88-17-14603-X</ref>
:''A mesure que les sens avancent et se déchaînent en un endroit, l'amour vrai tarit et s'en retire. Plus les sens deviennent prodigues et faciles, plus l'amour se contient, s'appauvrit ou fait l'avare''.<ref>Da ''Les consolations''.</ref>
*Bisogna diffidare sempre dell'impressione che producono i [[senilità|vecchi]], specialmente se sono persone beneducate e cortesi. Nella vecchiaia, quando le passioni sono smorzate o impotenti, quando non si commettono più errori o delitti, si ridiventa buoni o si ha l'aria di esserlo, anzi si ha l'aria di esserlo sempre stati. La [[Madame de Sévigné|signora di Sévigné]] chiamava quel demonio di [[Jean-François Paul dei Gondi|Retz]] ormai vecchio, sempre e soltanto «il nostro ''buon'' cardinale».<ref>Citato in ''[[Charles Maurice de Talleyrand-Périgord|Talleyrand]] ed altri saggi'', tradotti e presentati da [[Pietro Paolo Trompeo]], Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli, 1947, p. 135.</ref>
*Di tutte le disposizioni dello spirito, l'ironia è la meno intelligente.
:''Gardons-nous de l'ironie en jugeant. De toutes les dispositions de l'esprit, l'ironie est la moins intelligente''.<ref>Da ''Les cahiers de Sainte-Beuve'', Paris: Alphonse Lemerre, 1876, p. 75.</ref>