Proverbi alatrensi
lista di un progetto Wikimedia
Indice 0-9 · A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z · ? |
---|
Raccolta di proverbi alatrensi.
A
modifica- A laua' la ciocca agli asini s' ietta temp' i sapon'
- A lavar la testa all'asino si perde tempo e sapone.
- A purtà n' uillan' n'signuria, s' fa tort' a Crist' i alla Uergin' Maria.
- A portare un villano alla signorìa, si fa torto a Cristo ed alla Vergine Maria.'
- Accuntent't' d'i brod' ca la carn' costa.
- Accontentati del brodo, che la carne costa. (Modo di dire)
- Addò fai la stat' fai l' mmern.
- Dove si passa l'estate si passa pure l'inverno.'
- Ai cauagli c' s' guarda alla ganassa.
- Al cavallo si guarda la ganascia (per capire se è un buon cavallo).
- Ai munn' i pr'putenti so tre: i papa, i re, i chi n'n tè nient.
- Attacca la crapa alla uigna, accomm'è la mamma è pur' la figlia.
- Attacca la capra alla vigna, com'è la mamma è pure la figlia.
- A Anagni si n'n pórti n'n magni
- Ad Anagni se non porti da mangiare non mangi
- Agost' è cap' d'mmern'.
- Agosto è l'inizio dell'inverno.
B
modifica- «Brutta m' la ued'» diss' gli rosp' quann' uidì i uillan' ch'appuzz'taua gli zipp'
- «Brutta me la vedo» disse il rospo quando vide il contadino affilare il bastone.
C
modifica- Chi n'n dà retta a mamma i tata, brutta fin' fa.
- Chi non dà retta a mamma e papà, fa una brutta fine.
- Caglina ca n'è fatt' gli ou è semp' pullastra.
- Caglina ca n'n pippa è pippat' già
- La gallina che non becca ha già beccato.
- Chi fa i sacc' s' gli incolla.
- Chi fa il sacco lo porta.
- Chi tè mamma, n'n piagni.
- Chi ha mamma non piange.
- Chi n'n s'è mai miss' l'mutann', la prima uota ca s'l'mett' c' caca drent'.
- Chi non si è mai messo le mutande, la prima volta che se le mette ci defeca dentro.
- Chi s' pruwed' a temp' magna a bon'ora.
- Chi provvede in tempo mangia di buon'ora.
- Chi lassa la uia uecchia pu la noua, sa chell' ch' lassa ma n'n sa chell' ch' troua.
- Chi lascia la via vecchia per quella nuova, sa quello che lascia mon non sa quello che trova.
- Comm'è la lignama esci gli strumm'l'.
- Com'è il legname esce la trottola
- Calma mergli ca la fratta è longa (Modo di dire)
- Stai calmo merlo che il cespuglio è lungo.
- C' diss' i mergli alla fica "quant'è brutta la fatica", c'ar'spos' gli ruazz': "si n'n lawuri t' magni st' cazz'"
- Disse il merlo al fico: "Quanto è brutta la fatica", il pettirosso gli rispose: "se non lavori non potrai mangiare"
- Chi tè la porl' spara, chi n'n tè la porl' ued' da sparà
- Chi ha la polvere (da sparo) spara, chi non ce l'ha guarda gli altri sparare.
- Chell' ch' n'n uè cu 'n'ann' uè cu 'n'ora.
- Quel che non viene in un anno viene in un'ora.
- Chi bégli uò cumparì zic' dulor' tè da suffrì.
- Chi bello vuol apparire un po' di dolore deve soffrire.
D
modifica- Dormi cu 'na signora pur' ca è uecchia, magn't' 'na curnaccia pur' ca è ciccia.
- Dormi con una signora anche se è vecchia, mangiati una cornacchia che pure è carne.
E
modifica- È 'nnutil' ca fischi si gl'asin' n'n uo' beu.
- È inutile che fischi se l'asino non vuole bere.
F
modificaG
modifica- Gl'asin' porta la paglia i gl'asin' s' la r'magna.
- L'asino porta la paglia e l'asino la rimangia.
H
modifica- Ho scort' l' noci a Bacocc
- Sono finite le noci a Bacocco
I
modifica- I porc' quann' s'è attrippat' r'uot'ca i scif'.
- Il maiale quando è sazio rovescia la mangiatoia
- I uerm' diss alla noci:"temp ci uò ma t' sbuci"
- Disse il verme alla noce:"ci vuole tempo ma ti buco"
L
modifica- L' bbesti culla vocca a paletta n'n so bbon' pulla casa puw'retta.
- Le bestie con la bocca a paletta non vanno bene per la casa poveretta
- La mamma pugli figli s'leua gli'uccunigli, gli figli pulla mamma s'ietta tutt 'n canna.
- La mamma per il figlio si toglie il boccone di bocca, il figlio per la mamma invece mangia tutto.
- L' fér' s' batt' quann'è call.
- Il ferro si batte quando è rovente.'
- La cera s' strui i gl' mort' n'n cammina.
- La candela è finita e il morto non cammina.
- La gatta fr'ttulosa fa i gattucci céchi.
- La gatta frettolosa fa i gattini ciechi.
M
modifica- Maggi n'n cagnà pagni Cirasar' mitt't chell c' t' par'.
- A maggio non cambiare abiti, a giugno mettiti quel che vuoi
- Mórt' 'n' papa, s' n' fa 'n'atr'.
- Morto un papa, se ne fa un altro.
N
modifica- 'N cumpagnia s'assora pur' 'n' preit'.
- In compagnia si sposa pure il prete.'
- N'n fà ben' agli uttri ca s'll dimentic'n', n'n fa ben' agli vecchi ca tant s' mor'n', i n'n fa ben' manc agli grussi ca tant' n'n s'll merit'n'.
- Non fare del bene ai bambini tanto lo dimenticano, non fare del bene ai vecchi tanto muoiono e non fare del bene agli adulti tanto non lo meritano.
- 'Nzalata d' campagna, s' scegli quann' s' magna.
- L'insalata di campagna si sceglie quando devi mangiarla.
- N'n i uogli', n'n i uogli... iettamigli 'n cogli.
- Non lo voglio, non lo voglio.. buttamelo in collo.
O
modifica- Ormai c'è ita la uacca all' fau', s' magnass' pur' l' r'stoccia.
- Ormai c'è andata la vacca alle fave, che si mangi pure le ristocce.
- Ómini rusci i cani p'zzati s' tetn' accid' appena nati.
- Uomini rossi e cani pezzati si devono uccidere appena nati.
P
modifica- Pò 'sci sangu a 'na rapa?
- Può uscire il sangue da una rapa?
- Pu i' a Roma è it' a passà pu Nnapul'.
Q
modifica- Quann' canta gli asci porta gli bou a pasci...
- Quann' i zapp starnuta, vo' di' ca piou.
- Quando il caprone starnutisce, significa che pioverà.
- Quann' la gent' dici, si n'è gliup' è can' vici...
- Quando la gente parla, se non è lupo è cane.
- Quann' la muntagna fa i cappégli, vinn't' la crapa i fatt i mantegli, quann' la muntagna sbraga vinn't' i mantégli i fatt' la crapa.
- Quando la montagna fa il cappello (ha la cima innevata) venditi la capra e fatti il mantello, quando la montagna è coperta di neve fino a valle vendi il mantello e fatti la capra.
- Quann' so tróppi cagli a cantà n'n s' fa mai giorn'.
- Quando cantano troppi galli non si fa mai giorno
- Quann' so zichi so guai zichi, quann' so grussi so guai grussi, quann' so spusati so guai radduppiati!
- Quando son piccoli [i figli] son guai piccoli, quando son grandi, sono guai grandi, quando sono sposati, sono guai raddoppiati!
- Quann' ua agli munti, gli uillan' pu sta sicur', basta s' mett' gli runci ncul...
- Quando va sui monti, il contadino per star tranquillo, basta che si mette la falce sul sedere.
R
modificaS
modifica- Si si caglina.. 'ndera raspi.
- Se sei una gallina raspi in terra.
- Si si pap'ra... all'acqua vai.
- Se sei papera ... vai all'acqua.
- Si tutti i passiri cunuscess'n' alla fica, gli uillan' che s' magnaria?
- Se tutti i passeri conoscessero il fico, il contadino che mangerebbe?
- S'è scinciat' i' pr'ssep'.
- S'è rovinato il presepe.
- S'è truwat' cui cui rutt' i senza cirasa.
- S'è trovato con il sedere dolorante e senza ciliegie.
- Si 'na ciocca d' magli'.
- Hai la testa dura come un martello.
- Si t'è muzz'cat' la serpa, té paura pur' d' la lancerta.
- Se ti ha morsicato la serpe, hai paura anche della lucertola.
- Si la schiuma r'mana, tu uatténn', ma si la schiuma s' n' ua, tu r'mani, ca l' uin' è bbón'.
- Se la schiuma rimane tu vattene, ma se la schiuma va via, tu rimani, che il vino è buono.
- Si n'n esci Crist', n'esci manc' San Sist'
- Se non esce Cristo, non esce manco San Sisto.
- Sott' la pianta d' cércia, ci raccolli l' cerci.
- Sotto la pianta di quercia ci raccogli solo ghiande.
T
modifica- Tu si cachì ma a mi n' m' allappi.
- Tu sei il cachì ma a me non "allappi".
- T' scrocc' n' mii rei d'ret all' cord' d'i cogli!.
- Ti tiro un mela avariata dietro alle corde del collo.
- Trist' quann' gl'om' sa mett' l' sal' alla m'nestra
- Triste quando l'uomo sa mettere il sale alla minestra
- Tè tutt' l' cord' d' i cogli d' i padr'.
- Ha tutte le corde del collo del padre.
U
modifica- Ua circhènn' Maria pu Roma!
- Va cercando Maria per Roma.
- Uai circhènn' a chi s' c'è mórt' la mamma i gli padr'
- Vai cercando chi ha la madre e il padre morti.
- Uo' bben' a ddui: a chi ci dà i a chi n'n ci pèt'.
- Vuole bene a due: a chi gli dà e a chi non gli chiede.
V
modificaZ
modifica- Zita ficca, i mamm'ta 'ncassa.
- Tua zia si prostituisce e tua madre le tiene i conti.