Modi di dire dalle serie televisive
lista di un progetto Wikimedia
Raccolta di modi di dire tratti dalle serie televisive.
- – Alle donne come te serve un vero uomo! Dai noi si dice in Ucraina "urli di piacere dalla sera alla mattina"!
– Ecco, magari si è persa un po' di sensualità nella traduzione... (2 Broke Girls) - È proprio vero il detto "la prima che fa una cosa a tre è l'ultima a sposarsi". (Scrubs - Medici ai primi ferri)
- Il signor Mulligan, un critico aspro del suo tempo scoprirà molto presto l'importanza del modo di dire "finire dalla padella nella brace". Ed è questa una brace che arde continuamente ai confini della realtà. (Ai confini della realtà)
- Nell'industria farmaceutica abbiamo un detto: più infezioni, più soldoni. (The Big Bang Theory)
- – Non ho un legale vostro onore. Intendo rappresentarmi da solo.
– Sa come si dice?
– Che un uomo che si difende da solo ha un pazzo come cliente, sì! (Law & Order - Unità vittime speciali) - Mia madre dice: "I fiori e le star del cinema sono carine perché nessuno dei due ha un cervello". (Orange Is the New Black)
- – Tu sei la sua famiglia ora e questo significa una cosa sola: devi essere il vento che lo spinge non lo sputo sulla faccia!
– Cosa?!
– Me lo dice sempre mia madre. È carino in spagnolo! (Modern Family)
- – Come dice la Bibbia: "Tra moglie e marito non devi ficcare... il naso!".
– Nella Bibbia c'è "ficcare il naso"?
– C'è... c'è... (quarta stagione) - Mia madre diceva sempre: "se non potete dire qualcosa di carino, non dite proprio niente"! (seconda stagione)
- Vedi Bart, tuo zio Arthur aveva un detto: "Fucilali tutti e lascia che li giudichi Dio"... Sfortunatamente un giorno lo fece davvero, ci vollero 75 sceriffi federali per abbatterlo. Ora non parliamo mai più di lui. (quinta stagione)