Jackson Browne

cantautore statunitense

Jackson Browne – nome completo Clyde Jackson Browne (1948 – vivente), cantautore statunitense.

Jackson Browne nel 1988

The Next Voice You Hear: The Best Of Jackson Browne

modifica

Etichetta: Elektra Records, 1997.

  • Dottore, i miei occhi hanno visto gli anni | e la lenta sfilata di paure senza piangere | ora voglio capire | ho fatto tutto quello che ho potuto | per vedere il male e il bene senza nascondermi | deve aiutarmi se può | Dottore, i miei occhi | dimmi cosa c'è che non va | sono stato poco saggio | a lasciarli aperti così a lungo?
Doctor, my eyes have seen the years | And the slow parade of fears without crying | Now I want to understand | I have done all that I could | To see the evil and the good without hiding | You must help me if you can | Doctor, my eyes | Tell me what's wrong | Was I unwise | To leave them open for so long? (da Doctor My Eyes, n. 1)
  • Dottore, i miei occhi | non possono vedere il cielo | è questo il prezzo | per aver imparato a non piangere?
Doctor, my eyes | Cannot see the sky | Is this the prize | For having learned how not to cry? (da Doctor My Eyes, n. 1)
  • Ho smesso di sognare, | non farò troppi programmi | in questi giorni, in questi giorni... | in questi giorni sono seduto su pietre angolari | e batto il tempo in mezzi semitoni fino a 10. | Per favore non mettermi di fronte a tutti i miei fallimenti, | non li ho mai dimenticati...
I've stopped my dreaming, | I won't do too much scheming | These days, these days... | These days I sit on corner stones | And count the time in quarter tones to ten. | Please don't confront me with my failures, | I had not forgotten them... (da These Days, n. 2)
  • Ora le cose che ricordo sembrano così distanti e piccole | anche se non è successo davvero così tanto tempo fa | quello che stavo vedendo non era affatto quello che stava succedendo | sebbene per un momento i nostri sentieri sembravano intrecciarsi | ma quando vedi oltre le illusioni dell'amore, lì giace il pericolo | e il tuo amore perfetto sembra solo un perfetto idiota | così corri via in cerca di un perfetto straniero | mentre la solitudine sembra sgorgare dalla tua vita come una fonte da un parco.
Now the thing that I remember seem so distant and so small | Though it hasn't really been that long a time | What I was seeing wasn't what was happening at all | Although for a while our paths dide seem to climb | But when you see through love's illusions, there lies the danger | And your perfect lover just looks like a perfect fool | So you go running off in search of a perfect stranger | While the loneliness seems to spring from your life | Like a fountain from a pool. (da Fountain of Sorrow, n. 3)
  • Ora per te e per me può non essere così dura | raggiungere i nostri sogni | ma quella sensazione magica non sembra mai durare | mentre il futuro c'è per ognuno per cambiare | ancora sai che sembra | che talvolta sarebbe stato più facile cambiare il passato | io sono solo uno o due anni e un paio di cambiamenti dietro di te | durante le mie lezioni di pene d'amore e alla scuola d'angoscia | dove se ti senti troppo libera e hai bisogno di qualcosa da ricordare | c'è questa solitudine che sgorga dalla tua vita | come una fonte da un parco.
Now for you and me it may not be that hard to | Reach our dreams | But that magic feeling never seems to last | And while the future's there for anyone to change | Still you know it seems | It would be easier sometimes to change the past | I'm just one or two years and a couple of changes behind you | In my lessons at love's pain and heartache school | Where if you feel too free and you need something to remind you | There's this loneliness springing up from your life | Like a fountain from a pool. (da Fountain of Sorrow, n. 3)
  • Mi troverò una ragazza | che mi sappia mostrare cosa significa ridere...
I'm gonna find myself a girl | Who can show me what laughter means. (da The Pretender)
  • Guardando la strada fuori correre sotto le ruote | guardando indietro agli anni passati come così tanti campi estivi | Nel '65 avevo diciassette anni e correvano via uno ad uno | Non so dove sto correndo ora, sto solo correndo senza sosta... | continuando a correre, correndo nel vuoto... | continuando a correre, correndo cieco... | continuando a correre, correndo nel sole | ma sto correndo all'indietro
Looking out at the road rushing under my wheels | Looking back at the years gone by like so many summer fields | In sixty-five I was seventeen and running up one-o-one | I don't know where I'm running now, I'm just running on... | Running on, running on empty... | Running on, running blind... | Running on, running into the sun... | But I'm running behind. (da Running on Empty, n. 6)
  • Devi fare quello che puoi solo per mantenere vivo il tuo amore | cercando di non confonderlo con quello che fai per sopravvivere. | nel sessantanove avevo 21 anni e chiamavo mia la strada| non so quando quella strada si è trasformata in quella che sto percorrendo...
Gotta do what you can just to keep your love alive | Trying not to confuse it with what you do to survive | In sixty-nine I was twenty-one and I called the road my own | I don't know when that road turned onto the road I'm on... (da Running on Empty, n. 6)

Altri progetti

modifica