Proverbi reggini: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎A: +1
→‎A: +1 definito proverbio nella fonte, qualche modifica.
Riga 53:
*''''A chiavi d'oru japri 'i porti 'i bbronzu.'''<ref name=hang/>
::''La chiave d'oro apre le porte di bronzo.''
::{{spiegazione|LaPer ricchezzamassiccia èed la chiaveinviolabile che apresembri, spalancanon tuttec'è leporta che porteresista, perse possentiad edaprirla inviolabiliè cheuna chiave sembrinod'oro. ''Dives locutus est et omnes tacuerunt et verbum illius usque ad Coelum perducent.''<ref>Citato in ''Saggio di proverbi calabro-reggini'', p. 398.</ref> "Il ricco parla, e tutti stan cheti, e {{sic|inalzano}} fino alle nuvole le sue parole." ([[Qoelet]]<ref>Da ''La Sacra Bibbia secondo la Volgata tradotta in lingua italiana da Antonio Martini'', vol. II, Firenze, per David Passigli, 1843, [https://books.google.it/books?id=TI12TnqJtPoC&lpg=PA207&ots=eVX87bpsfJ&dq=&pg=PA207#v=onepage&q&f=false p. 207].</ref>)}}
 
*''''A chiazza faci l'omu 'i mala razza.'''<ref name=hang/>
Riga 104:
*''''A mugghieri di ll'altri, sempri è cchiù megghiu.'''<ref name=sdent/>
:''La moglie degli altri, sempre è (più meglio) migliore.''
 
*''''A pecura si spremi, e 'u zimbaru<ref>Il montone in amore. {{cfr}} ''Saggio di proverbi calabro-reggini'', p. 407.</ref>si doli.'''<ref>Citato in ''Saggio di proverbi calabro-reggini'', p. 407.</ref>
:'''La pecora viene munta, ed i montone si duole.''
::{{spiegazione|Lo si dice a chi si fa carico – attribuendosi senza esserne richiesto il ruolo di difensore – di problemi altrui.}}
 
*''''A siccia si coci nta so acqua.'''<ref>Citato, con traduzione, in ''Saggio di proverbi calabro-reggini'', pp. 412-413.</ref>