World War Z: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Etichetta: caratteri ripetuti
Corretto: "efficiente"
Riga 53:
*'''Gerry Lane''': Da quelle parti costruiscono muri da due millenni. <br> '''Gunther Haffner''': Umh. Giusto. Si, ma hanno finito tutto quelle migliaia di anni di lavoro una settimana fa. Il tempismo è tutto nella vita.
 
*'''Jurgen Warmbrunn''': Il problema è che molti non credono che qualcosa possa avvenire finché non è già avvenuta. Non è stupidità o debolezza, è solo la natura umana.<br> '''Gerry Lane''': Come l'ha capito?<br>'''Jurgen Warmbrunn''': Gerald Lane; scrittore di una controproducente geremiade sul suo datore di lavoro per le Nazioni Unite nel 2010, causando qualche malumore. Ha rinunciato alla sua carriera. Credevo che avrebbe scritto un libro di stampo moralizzatore.<br> '''Gerry Lane''': Non ho il fiuto per gli affari. Israele come faceva a saperlo?<br>'''Jurgen Warmbrunn''': Abbiamo intercettato un comunicato di un generale indiano, che affermava di combattere i "''Rakshasa''"; tradotto: "zombie". Tecnicamente, "non morti".<br> '''Gerry Lane''': Jurgen Warmbrunn; ufficiale di alto rango del Mossad. Definito una persona razionale, efficenteefficiente e tutt'altro che suggestionabile, eppure.... costruisce un muro perché legge un comunicato in cui è presente la parola "zombie"?<br>'''Jurgen Warmbrunn''': Be'... messa in questo modo sarei stato scettico anch'io.
 
==[[Explicit]]==