Colleen McCullough: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
fix ultimi ins.
Riga 1:
'''Colleen McCullough''' (1937 – 2015), scrittrice australiana.
 
==''La casa degli angeli''==
===Citazioni===
*«So che è un reato essere gay, ma ho sentito dire che quando la regina Vittoria diede il suo benestare alla legislazione, cancellò i paragrafi riguardanti le donne, rifiutandosi di credere che potessero essere omosessuali. Ma se Frankie e Olivia sono state arrestate, dev'essere un reato.» <br>«No, hai ragione» ha detto, riempiendomi di nuovo la tazza. «Non è un reato essere [[Lesbismo|lesbiche]] (La casa degli angeli, 2005).
*Si è alzata e ha girato intorno al tavolo per piazzarsi davanti a me e puntarmi addosso quegli occhi terribili. «Secondo te, non so di averci qualcosa che non va?» ha domandato. «Ho un tumore al cervello, e mi ha fatto vivere molto più di quanto pensavano tutti. [... ] Ho consultato il grande Gilbert Phillips, ed è stato lui a dirmi che ho un tumore al cervello. Non ha mai sbagliato. Se diceva che avevi un tumore al cervello, avevi un tumore al cervello. (La casa degli angeli, 2005).
 
==''Le donne di Cesare''==
Riga 29:
==Bibliografia==
*Colleen McCullough, ''Cleopatra'' (''Antony and Cleopatra''), traduzione di AA.VV., Rizzoli, 2007.
*Colleen McCullough, ''La casa degli angeli'' (''Angel Puss''), traduzione di Roberta Zuppet, Rizzoli, 2005.
*Colleen McCullough, ''Le donne di Cesare'' (''Caesar's Women''), traduzione di Piero Spinelli, Rizzoli, 1995. ISBN 8817202452
*Colleen McCullough, ''Uccelli di rovo'' (''The Thorn Birds''), traduzione di Bruno Oddera, Valentino Bompiani, Milano, 1977.
*Colleen McCullough, ''La casa degli angeli'' (''Angel Puss''), traduzione di Roberta Zuppet, Rizzoli 2005.
 
==Altri progetti==
Riga 38:
{{Pedia|Uccelli di rovo (romanzo)|''Uccelli di rovo''|(1977)}}
{{Pedia|Le donne di Cesare|''Le donne di Cesare''|(1996)}}
{{Pedia|La casa degli angeli||(2004)}}
{{Pedia|Cleopatra (romanzo)|''Cleopatra''|(2007)}}