Professione assassino (film 2011): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
ortografia
Riga 73:
{{cronologico}}
 
*'''Harry McKenne''': È inutile, sei il migliore. Ti affidano i lavori più delicati perché in caso di "complicazioni" tu sistemeresti le cose. A loro interessa solo il sevizioservizio completo, senza questioni in sospeso: il fatto compiuto. Cazzo Arthur, sei una macchina! Tu vedi le cose, vedi le persone in maniera diversa da me, in maniera diversa da chiunque altro. Però hai un problema Arthur: hai bisogno di un po' di compagnia. <br /> '''Arthur''': Io ho te Harry. <br /> '''Harry McKenne''': Allora sei nella merda più di quanto pensassi.
 
*'''Sarah''': Mi dirai mai come ti chiami? <br /> '''Arthur''': Arthur. <br /> '''Sarah''': {{NDR|Ride}} No, non ci casco. Tu non ti chiami Arthur. No. Tu hai la faccia da... David, o Brad, mhh... già! A presto Brad.