Scioglilingua napoletani: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Inserisco scioglilingua. Non traduco in versi non essendone capace, ma li trascrivo come tali secondo le convenzioni di stile. |
Inserisco uno scioglilingua. |
||
Riga 12:
*'''L'Abbatessa de Mineminessa è bbenuta a Nnapole a sentì messa: ha dato no càucio ncopp<nowiki>'</nowiki>'a la fossa; comme maje meza messa fosse, e comme maje meza fosse messa.'''<ref>Citato in D'Ambra, p. 2.</ref><ref>Scioglilingua fanciullesco. {{cfr}} ''Vocabolario napolitano-toscano domestico di arti e mestieri'', p. 2.</ref>
:''La Badessa di Mineminessa è venuta a Napoli a sentir messa: ha dato un calcio sulla fossa; come mai fosse mezza messa, e come mai mezza fosse messa.''
*''''A batessa 'e ''Pirepilessa''<ref>Variante: 'A princepessa de ''Minemenessa''. {{cfr}} Chiurazzi, p. 44.</ref> | venette a ''Nàpule'' sentì' messa, | se vutaie 'a batessa 'e ''Nàpule'' <ref>Variante: Se vutaie ''Nàpule'' e ''Minemenessa'', | Ca nun ce stanno messe a ''Minemenessa,'' | Ca a princepessa 'e Mineminessa, | Va a ''Napule'' pe' sentì' messa. {{cfr}} Chiurazzi, p. 44.</ref> | 'nfaccia â batessa 'e ''Pirepilessa'' | Pecchè si benuta a ''Nàpule'' a sentì messa, | pecchè a ''Pirepilessa'' nun ce stanno messe?'''
:''La badessa di ''Pirepilessa'' | venne a ''Napoli'' a sentir messa, | si voltò la badessa di ''Napoli'' | verso la badessa di ''Pirepilessa'': | Come mai sei venuta a ''Napoli'' per sentir messa, | perchè, a ''Pirepilessa'' non ci sono messe?'' (Citato in Chiurazzi, pp. 44-45)
*'''Lo munno monna.'''<ref>Citato in D'Ambra, p. 250.</ref><ref>Proverbio scioglilingua. {{cfr}} ''Vocabolario napolitano-toscano domestico di arti e mestieri'', p. 250.</ref>
|