Emma Orczy: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
+ La Primula Rossa
Riga 1:
'''Emma Orczy''', pseudonimo di '''Emma Magdalena Rosalia Maria Josefa Barbara detta "Emmuska" Orczy''' (1865 – 1947), scrittrice inglese di origine ungherese.
 
==''La Primula Rossa''==
===[[Incipit]]===
Una tumultuosa, rumoreggiante folla di creature che di umano avevano soltanto il nome, giacché all'occhio e all'orecchio apparivano nient'altro che selvaggi, animati da abiette passioni e dalla sete di vendetta e di odio. L'ora, poco prima del tramonto e il luogo, la Barriera Ovest, nel punto esatto dove dieci anni dopo un orgoglioso tiranno avrebbe eretto un imperituro monumento alla gloria della nazione e alla propria vanità. <!-- (p. 15) -->
 
===Citazioni===
*La Primula Rossa [...] è il nome di un umile fiore di campo inglese; ma è anche il nome scelto dal migliore e più coraggioso uomo del mondo per nascondere la propria identità e riuscire meglio ad assolvere il nobile compito che si è prefisso. (Sir Andrew Ffoulkes, p. 38)
*La [[virtù]] è come un'essenza preziosa, profuma di più quando viene calpestata. (Marguerite, p. 87)
*Persino il principe le aveva chiesto ridendo se apprezzasse l'ultimo [[Poesie dai libri|parto poetico]] di suo marito.<br>«L'ho composto mentre mi annodavo la cravatta», aveva dichiarato Sir Percy al suo gruppo di ammiratori.<br>La cercan qui, la cercan là,<br>dove si trovi nessuno lo sa.<br>Che catturare mai non si possa,<br>quella dannata Primula Rossa? (p. 90)
*Udì la rapida [[Parole d'ordine dai libri|parola d'ordine]]:<br>«''Liberté, Fraternité, Egalité!''», poi l'immediata domanda di Chauvelin:<br>«Che notizie?». (p. 184)
 
===[[Explicit]]===
Il resto è silenzio: silenzio e gioia per coloro che, dopo tante sofferenze, avevano finalmente trovato una grande e duratura felicità.<br>Ma risulta dalle cronache che allo sfarzoso matrimonio di Sir Andrew Ffoulkes, baronetto, con mademoiselle Suzanne de Tournay de Basserive, una cerimonia a cui erano presenti S.A.R. il Principe di Galles e tutta l'élite della società elegante, la donna più bella era indiscutibilmente Lady Blakeney, mentre gli abiti indossati da Sir Percy Blakeney fecero parlare la ''jeunesse dorée'' di Londra per parecchi giorni.<br>È anche accertato che monsieur Chauvelin, agente accreditato del Governo repubblicano francese, non presenziò né a quello né ad altri eventi mondani a Londra, dopo la memorabile sera del ballo di Lord Grenville. <!-- (p. 217) -->
 
==''La vendetta di Sir Percy''==
Line 10 ⟶ 23:
 
==Bibliografia==
*EmmaBaronessa Orczy, ''La vendettaPrimula di Sir Percy'' (''Sir Percy Hits BackRossa''), traduzione di GiuseppinaMaria TaddeiEugenia Morin, CasaNewton Editrice& SonzognoCompton, MilanoRoma, 19481997. ISBN 88-8183-815-X
*Emma Orczy, ''La vendetta di Sir Percy'' (''Sir Percy Hits Back''), traduzione di Giuseppina Taddei, Casa Editrice Sonzogno, Milano, 1948.
 
==Altri progetti==
{{interprogetto|w}}
 
 
[[Categoria{{DEFAULTSORT:Scrittori britannici|Orczy, Emma]] }}
[[Categoria:Scrittori ungheresi|Orczy, Emmabritannici]]
[[Categoria:Scrittori ungheresi]]