John Irving: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m robot Aggiungo: pl:John Irving Tolgo: fr:John Irving |
m Bot: Sostituzione automatica (-traduzione a cura di +traduzione di) |
||
Riga 19:
*"Per metà della [[vita]], hai quindici anni. Poi un giorno comincia la ventina, poi il giorno dopo è già bell'e finita. Poi la trentina passa in un lampo, come una domenica in buona compagnia. E poi, prima di rendertene conto, sogni di avere ancora quindici anni." (pag. 265)
{{NDR|John Irving, ''Hotel New Hampshire'', Bompiani, 2000, traduzione
==''Il mondo secondo Garp''==
Riga 30:
*Non era uno dei punti a favore di Garp, la sua intolleranza verso gli intolleranti. I pazzi lo facevano impazzire. Era come se lui non sopportasse il loro cedimento alla pazzia. Fra l'altro, perché lui faceva spesso uno sforzo per comportarsi razionalmente. Quando qualcuno cedeva all'irrazionale, Garp sospettava che non avesse opposto abbastanza resistenza. (pag. 452)
*"Se stai attento, se usi buoni ingredienti," scrive Garp, "e se non prendi scorciatoie, riesci di solito a cucinare qualcosa di molto buono. Talvolta è l'unica soddisfazione che ti resta, per salvare una giornata. Quando scrivi, invece, puoi adoperare tutti gli ingredienti giusti, metterci tutto il [[tempo]] e tutta la cura necessaria e non cavar fuori nulla lo stesso. Ciò vale anche per l'amore. La cucina, quindi, può mantener sana di mente una persona che ce la mette tutta." (pag. 207)
{{NDR|John Irving, ''Il mondo secondo Garp'', BUR, 1999, traduzione
==''La quarta mano''==
Riga 42:
*Qualunque pivello è capace di bilanciare con calma uno stronzo di [[cane]] su un bastone da lacrosse, ma provate a farlo sotto la pressione di un cane mangiamerda; in qualsiasi [[sport]], la pressione dell'avversario è fondamentale per l'apprendimento quanto un buon allenatore. (pag. 61)
{{NDR|John Irving, ''La quarta mano'', BUR, 2004, traduzione
==''Le regole della casa del sidro''==
Riga 51:
*Un adolescente scopre che l'inganno è seducente quasi quanto il [[sesso]], e assai più facile a porsi in atto. Può riuscir particolarmente facile ingannare le persone care: chi ti ama è meno propenso ad accorgersi del tuo inganno. Ma se tu non ami alcuno, e ritieni che nessuno ti ami, non v'è alcuno che abbia il potere di pungerti dandoti del bugiardo. (pag. 105)
{{NDR|John Irving, ''Le regole della casa del sidro'', Bompiani, 1985, traduzione
==''Libertà per gli orsi''==
Riga 62:
*A rischio di apparire polemico, vorrei dire che vi sono due modi per vivere a lungo a questo [[mondo]]. Uno, aver con la [[violenza]] un rapporto di libero scambio, senza alcun ideale o alcun amore che si sovrapponga a ciò che è conveniente; e se non darai mai risposte dirette, non sarai mai smascherato, non si scoprirà mai che menti per proteggerti. Ma non so, esattamente, quale sia l'altra maniera per vivere a lungo, credo però che comporti una fortuna sfacciata. (pag. 234)
{{NDR|John Irving, ''Libertà per gli orsi'', Bompiani, 1996, traduzione
==''Preghiera per un amico''==
Riga 72:
*Intendo interessarmi a qualcosa di più cosmico – a qualcosa di più universale; anche se, mi sa tanto, la mancanza di onestà negli affari di [[governo]] è una cosa "universale", o no? (pag. 426)
{{NDR|John Irving, ''Preghiera per un amico'', BUR, 2000, traduzione
== Bibliografia ==
*John Irving, ''Hotel New Hampshire'', Bompiani, 2000, traduzione
*John Irving, ''Il mondo secondo Garp'', BUR, 1999, traduzione
*John Irving, ''La quarta mano'', BUR, 2004, traduzione
*John Irving, ''Le regole della casa del sidro'', Bompiani, 1985, traduzione
*John Irving, ''Libertà per gli orsi'', Bompiani, 1996, traduzione
*John Irving, ''Preghiera per un amico'', BUR, 2000, traduzione
[[Categoria:Scrittori statunitensi|Irving, John]]
|