Transparent: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
+ep. 1x07-08-09-10
Riga 112:
 
*'''Sarah''': Spero di non rovinare i bambini con tutte queste assurdità...<br>'''Mort/Maura''': Tu ricordi le nostre assurdità?<br>'''Sarah''': Sì. Solo che sono mescolate ai bei ricordi.
 
===Episodio 7, ''Talent show''===
{{cronologico}}
 
*'''Ali'': Un uomo cosa intende per "molto femminile"? Questa qui con il pizzo?<br>'''Syd''': No, quello è per quando trovano il tuo corpo nella stanza di un motel.
 
*'''Syd''': Io sono poco femminile. Camicia da uomo.<br>'''Ali''': E io come sono?<br>'''Syd''': Sei della terra di mezzo.<br>'''Ali''': Tipo ''[[Lo Hobbit]]''?<br>'''Syd''': No, il tipo che vive nella metro. Sei una femmina di talpa.
 
*'''Josh''': Cioè quello vorrebbe diventare una donna?<br>'''Ali''': No, quello è una donna.<br>'''Josh''': Non ci credo...<br>'''Sarah''': È stato operato sotto?<br>'''Ali''': Non ancora.<br>'''Josh''': Non è sttao operato sotto?!<br>'''Ali''': Ha ancora la vagina.<br>'''Josh''': Cosa?! Quella?! Eh, mi rendo conto adesso che... ciò significa che ... quattro Pfefferman su cinque preferiscono la passera!<br>'''Ali''': Io concordo e ribadisco che quattro su cinque Pfefferman preferiscono la passera!
 
===Episodio 8, ''Gita autunnale''===
{{cronologico}}
 
*'''Judy''': Perché non fate terapia di coppia?<br>'''Shelly''': Non ho intenzione sprecare soldi con un dottore per sentirmi dire che con mio marito devo fare più sesso orale!
 
*{{NDR|Scena ambientata nel 1994}}<br>'''Shelly''': Credo che gli piacciano le cose strane.<br>'''Judy''': Strane?<br>'''Shelly''': Non posso... non... non posso dirlo.<br>'''Judy''': Andiamo, adesso devi parlare.<br>'''Shelly''': No... No...<br>'''Judy''': Che cosa?<br>'''Shelly''': Lui vuole, ecco... Ma tutti gli uomini lo fanno? Lui si... si mette le mie mutandine quando facciamo l'amore. Io ho dovuto... Ho dovuto farlo smettere di farlo...<br>'''Judy''': Aspetta, aspetta... Che vuole dire "se le mette"?<br>'''Shelly''': Sopra. Lui...<br>'''Judy''': Sopra?<br>'''Shelly''': ...Lui se lo impacchetta per bene dentro el mie mutandine! E così ha la vulva più grande ache abbia mai visto!<ref>Nella versione originale: «It was the biggest camel toe I've ever seen!»</ref> {{NDR|Ridono}}
 
*{{NDR|Al Camp Camelia, ritrovo per travestiti}}<br>'''Connie''': Lo sapete che siste una carta dei diritti delle mogli?<br>'''Mort/Maura''': Ma scherzi, davvero?<br>'''Connie''': Sì, non potete prenderci i vestiti senza prima chiederci il permesso.<br>'''Mark/Marcy''': Be', tanto mia moglie porta la trentotto! Io sono una trentotto alla seconda!
 
*'''Jackie''': Siamo [[travestitismo|travestiti]], ma siamo ancora uomini!<br>[...]<br>'''Mark/ Marcy''': Siamo maschi!<br>'''Jackie''': {{NDR|[[Brindisi dalle serie televisive|Brindando]]}} Siamo uomini con la gonna!
 
===Episodio 9, ''Rivelazioni atto terzo''===
{{cronologico}}
 
*'''Shelly''': Dimmi, adesso che hai deciso di essere per sempre così ti vedi ancora con qualche donna?<br>'''Mort/Maura''': Sì, insomma io... sono pur sempre un uomo.<br>'''Shelly''': Per cui sei lesbica?!<br>'''Mort/Maura''': Be'...<br>'''Shelly''': Perciò il nostro era un amtrimonio gay prima che diventasse di moda? {{NDR|Ridono}}
 
*'''Syd''': Ehi, so perché eri là {{NDR|a casa di Dale per corteggiarlo.}}<br>'''Ali''': Perché?<br>'''Syd''': Perché volevi imparare. La mia maestra aveva detto a mia madre di ritagliare le lettere e di darmele mentre facevo il bagnetto perché io apprendo con il tatto. Tu... apprendi con la vagina.<br>'''Ali''': Davvero?<br>'''Syd''': Sì, hai bisogno di ficcarci dentro qualcosa per imparare.<br>'''Ali''': {{NDR|Prende in mano un disco in vinile}} Ehi, che cos'è? Un momento, fammi controllare. {{NDR|Mima l'atto di inserire e poi tirare fuori il disco dalla propria vagina}} Oh! Oh, guarda un disco! {{NDR|Fa spuntare da sotto il tavolo il disco}}<br>'''Syd''': Esatto.<br>'''Ali''': Visto?<br>'''Syd''': O anche... Oddio, ma che cos'è questo gigante che ho dentro? Ah! {{NDR|Anche lei fa finta di tirare fuori qualcosa dalla vagina}} È la Statua della Libertà!<br>'''Ali''': Ahia! Finiscila! Non la metterei mai nella mia vagina.
 
*{{NDR|Parlando dopo aver fumato marijuana}}<br>'''Len''': Ti dirò la verità: non c'è niente che batta le tue tette.<br>'''Sarah''': Tammy adora queste mie tette esagerate. {{NDR|Ride}}<br>'''Len''': Be', almeno c'è una cosa su cui siamo d'accordo.<br>'''Sarah''': Non però sui divani.<br>'''Len''': Siamo d'accordo anche su due cose.<br>'''Sarah''': Qual è quest'altra cosa?<br>'''Len''': Che le tette sono due! {{NDR|Ridono}}
 
*{{NDR|Parlando dei rispettivi lavori}}<br>'''Josh''': [...] prima di tutto bisogna riuscire a scovare una band del tutto sconosciuta e quando ci riesci, quando l'istinto ti dice che è quella buona, che il sound della band è quello, allora a quel punto è fatta.<br>'''Rabbi Raquel''': Ecco, io invece sono letteralmente lìopposto di te. Devo repndere una storia molto molto ma molto vecchia che tutti hanno sentito un milione di volte e cercare di farla sembrare nuova di zecca.
 
*{{NDR|Scena ambientata negli anni '90}} Dunque, il mio Harry è andato dal dottore l'altro giorno per ritirare gli esami del sangue che aveva fatto la moglie. L'infermiera gli ha detto che era stato commesso un grave errore dal laboratorio. C'erano due signore Finkelstein, gli esiti di una delle signore risulatvano positivi all'[[Malattia di Alzheimer|Alzheimer]], gli esiti dell'altra signora Finkelstein erano positivi allo [[gonorrea|scolo]]. Harry gli ha detto: "Perché non rifate gli esami del sangue?" E l'infermiera: "L'assicurazione non pagherebbe." [...] Harry dice "Secondo gli esami mia moglie ha l'Alzheimer oppure ha la gonorrea. E che cosa diavolo dovrei fare secondo lei?" E l'infermiera "La porti fino a Burbank e se poi trova la via di casa... non vada a letto con lei!" ('''Ed''') {{NDR|[[Barzellette dalle serie televisive]]}}
 
===Episodio 10, ''La famiglia''===
{{cronologico}}
 
*Oggi siamo qui riuniti per ricordare la vita di Ed Paskowitz che ha vissuto sempre con dignità, benevolenza e rispetto anche quando la malattia peggiorava è rimasto meravigliosamente positivo e so per certo che amava molto al sua famiglia. Per questo oggi celebreremo la sua vita. ('''Rabbi Raquel''') {{NDR|[[Elegie funebri dalle serie televisive]]}}
 
*Salve, parente dello sposo o della sposa? ('''Mort/Maura''') {{NDR|Accogliendo i visitatori dopo il funerale di Ed}}
 
*'''Ali''': Perché si devono coprire gli [[specchio|specchi]]? Cioè, che cosa c'è scritto sulla Bibbia, sulla Torah o su altri libri a questo proposito?<br>'''Rabbi Raquel''': No, non è scritto sulla Bibbia, è solo una tradizione. È per liberarsi dalla vanità, liberarsi della sovrastruttura di farsi vedere per essere e basta.<ref>{{Cfr}} [[:w:it:Morte nell'ebraismo|Morte nell'ebraismo]]</ref>
 
*Alla scuola elementare di Westlake c'era la signora Painter e io stavo nella fila delle bimbe e mi sembrava giusto [...] e, ehm lei mi ha fatto cabiare fila, dovevo stare con i maschietti. È stato allora che ho scoperto di avere qualcosa di... diverso. ('''Mort/Maura''')
 
*'''Ali''': Mi stai dicendo che non ho fatto il Bat mitzvah perché papà è voluto andare nei boschi a vestirsi da donna?!<br>'''Shelly''': Questo e perché eri viziata.
 
*Perché è questa la religione di famiglia: la segretezza! ('''Ali''')
 
*'''Colton''': {{NDR|Cenando con una famiglia ebrea}} La [[Preghiere dalle serie televisive|preghiera]] avrà più forza se restiamo tutti uniti. Io ti ringrazio, Santo Padre, per questo cibo, per questio giorno e per queste splendide persone. Nel nome di Gesù, ti preghiamo.<br>'''Mort/Maura''': Poveri noi...
 
== Note ==