Jarod il camaleonte (prima stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Correzione automatica punteggiatura e spazi.
m Automa: sistemo automaticamente alcuni degli errori comuni...
Riga 10:
*{{NDR|Parlando del suo rientro al Centro per cercare Jarod}}<br/>'''Parker''': Immagina la mia felicità quando sono stata richiamata dall'organizzazione. Soltanto tu potevi creare un imbroglio tale da farmi ritornare in azione.<br/>'''Sydney''': Anch'io sono contento di lavorare di nuovo con te!<br/>'''Parker''': Mmm non per molto, abbiamo verificato il conto di Jarod ad Anchorage, usa la carta di credito, è già nostro.<br/>'''Sydney''': Non sottovalutarlo: se vogliamo prenderlo, dobbiamo essere pazienti.<br/>'''Parker''': Ascolta, Syd. Per te può anche essere gratificante esaminare in laboratorio piccole menti che risolvono grandi problemi, ma le mie prospettive di carriera non prevedono corse in lungo e in largo per il paese a caccia del tuo bambino prodigio.<br/>'''Sydney''': Eri una ragazzina così allegra, che ti è successo?<br/>'''Parker''': Sono cresciuta, Sydney. Fallo anche tu.
 
*{{NDR|Parlando delle doti di Jarod nel suo appartamento al Centro}}<br/>'''Parker''': Con stimoli del genere forse adesso è... è mascherato da impiegato delle poste!<br/>'''Sydney''': Lui non si maschera. E'È un simulatore. Diventa qualsiasi cosa voglia essere.<br/>'''Parker''': Il Centro avrebbe dovuto affidarsi ai computer per le simulazioni. Almeno non scappano!<br/>'''Sydney''': Sì, ma non sono umani, non possono dirti cosa hanno provato i membri dell'equipaggio mentre l'aereo perdeva quota, e quanto l'emozione abbia influito sul loro destino. Jarod può farlo.<br/>'''Parker''': Molto molto astuto! {{NDR|Notando la strana scultura sulla scrivania di Jarod}} Tu sai cos'è questo?<br/>'''Sydney''': L'origami di un angelo, ma quale sia il legame emotivo con lui non riesco a capirlo.<br/>'''Parker''': Non è un angelo, ha le ali piegate. Questa è ''Nemesi'', la dea della giusta vendetta. Difende i deboli e gli oltraggiati.<br/>'''Sydney''': Mi sorprendi. Come mai sei così informata sulla mitologia greca?<br/>'''Parker''': Ho frequentato dei corsi al college. Ecco un'altra briciola: il tuo ''pollinico'' crede di essere una specie di Vigilante che rende giustizia ai diseredati.
 
*{{NDR|In ospedale con una paziente anziana}}<br/>'''Paziente''': Lei è dottore?<br/>'''Jarod''': Almeno per oggi...
Riga 31:
*{{NDR|Nota via fax a Miss Parker}}<br/>''Mi dispiace di non averti visto alla Y.M.C.A.<br/>Le cose non sono sempre quello che sembrano. Jarod.''
 
*{{NDR|Parlando dei progressi nelle ricerche di Jarod}}<br/>'''Sydney''': La tecnologia di Broots non ci può aiutare a trovare un Camaleonte. Jarod cambia colore, si confonde. Ci avvicineremo a lui quando ce lo permetterà. Pazienza, Parker. Devi avere pazienza.<br/>'''Parker''': Syd, la pazienza può essere un calmante che va bene per tutte le teste di rapa dei servizi psicogeneci, ma mio padre e i ragazzi della Torre equiparano la pazienza al fallimento. <br/>'''Sydney''': Ma Jarod è un simulatore, lui può diventare chi vuole in qualunque momento. Non lo prenderemo con gli apparecchi di intercettazione di Broots.<br/>'''Parker''': E'È quello che dicevano di Unabomber, e come hanno preso quel pazzo, con un prodigio? Una lettera a mammina! Sono i più intelligenti che fanno sempre qualcosa di stupido!<br/>'''Sydney''': Usiamo le scale, sono solfato due piani, andiamo.<br/>{{NDR|Aspettando l'ascensore}}<br/>'''Parker''': Smettila di pensarci, Sydney. Sono passati vent'anni, io non ho problemi a salire su quest'ascensore, e neanche tu dovresti averne.<br/>{{NDR|I due entrano in ascensore}}<br/>'''Sydney''': Tua madre era una persona speciale.<br/>'''Parker''': Mia madre era debole, punto. Non sopportava le pressioni dell'S.I.S. o questo posto. Io non ho quel problema. L'unica cosa che mi ha sempre dato fastidio era... perché in ascensore? Vanno su, vanno giù, ma non arrivano da nessuna parte. E'È sorprendente come un proiettile ti cambi la vita.<br/>'''Sydney''': Se vuoi ne possiamo parlare.<br/>{{NDR|Lo guarda seria}}<br/>'''Parker''': Correggimi se sbaglio, ma l'ultima cosa che ha fatto mia madre prima di entrare qui non è stata una seduta con te? No, grazie... {{NDR|Divertita}} No, correrò i miei rischi.
 
*{{NDR|Parlando con Broots di quanto tempo gli ci vorrà per fare un lavoro}}<br/> '''Broots''': 20, 24 ore. <br/>'''Miss Parker''': Ne hai 12.<br/>'''Broots''': {{NDR|A bassa voce, appena lei se ne va}} Posso farlo in 8...
Riga 48:
*{{NDR|Jarod sta facendo zapping fra i canali}}<br/>'''Jarod''': 140 canali e non c'è niente!
 
*{{NDR|Miss Parker se la prende con Broots per avere aiutato Sydney di nascosto}}<br/>'''Parker''': Pensavo che ci fossimo capiti! E invece... niente. <br/>'''Broots''': Mi ha convinto lui a farlo. Mi ci ha costretto.<br/>'''Parker''': Non è una buona scusa.<br/>'''Broots''': Ma potrei rimediare...<br/>'''Parker''': {{NDR|Si avvicina}} E in che modo potresti rimediare?<br/>'''Broots''': Jarod ha usato una vecchia connessione ARPA della prima era Internet, quando era ancora una rete del Dipartimento della Difesa. Credo di averlo localizzato. {{NDR|Porta un foglio a Miss Parker}}<br/>'''Parker''': {{NDR|Legge il foglietto soddisfatta}} E'È un buon inizio!
 
*{{NDR|In volo, mentre parla con il pilota sull'altro jet}}<br/> '''Jarod''': C'è un tasso di errore del 3,1 % quando intendo mantenere una promessa!
Riga 67:
*{{NDR|A Las Vegas nel casinò, dopo aver inseguito e bloccato Jarod}}<br/>'''Miss Parker''': Il mio giorno fortunato! <br/>'''Uomo della security''': Ho avuto la sua chiamata via radio, signor Felson, qualche problema?<br/>'''Jarod''': Ehm... sì, sì c'è. Un paio di truffatori: stavano barando alla roulette. Chiamate la centrale e fateli venire a prendere.<br/>'''Miss Parker''': {{NDR|All'uomo che la sta tirando per il braccio}} Sono sempre una signora!<br/>'''Jarod''': State attenti quando la perquisite: troverete sicuramente delle fiches.<br/>'''Miss Parker''': Oh, sei un bastar...<br/>'''Jarod''': Faccio solo il mio lavoro, signora. Sono il capo della sicurezza...<br/>'''Miss Parker''': Te la farò pagare!<br/>'''Jarod''': Vuoi scommettere? {{NDR|Le lancia una monetina in mano}} Croce!<br/>{{NDR|Parker guarda la monetina, ed è croce.}}
 
*{{NDR|Nella foresta, Jarod sta liberando una scimmia}}<br/>'''Uomo''': Davvero vuole rimetterla in libertà?<br/>'''Jarod''': E'È un mio hobby. Le creature viventi non devono mai stare in gabbia.
 
==Episodio 5, ''L'orologio di carta''==
Riga 117:
*{{NDR|Jarod e Kim arrivano sul luogo in cui è stato trovato il cadavere}}<br/>'''Kim''': Ok, un altro Babbo Natale morto.<br/>'''Jarod''': Come ''un altro''?<br/>'''Kim''': L'anno scorso ne trovammo un altro sotto la neve.<br/>'''Jarod''': Questo è Babbo Natale?<br/>'''Kim''': Già! Non vedi che ha il vestito rosso? Qualcuno ha un badile?<br/>'''Jarod''': No, ma io ho la carta per i regali!<br/>{{NDR|Jarod le mostra il sacco nero per i cadaveri}}
 
*{{NDR|Parker e Sydney sono al Centro e parlano di Jarod}}<br/>'''Miss Parker''': E'È appena arrivata questa da Cleveland.<br/>'''Sydney''': Cos'è?<br/>'''Miss Parker''': Una vecchia scatola di Jarod.<br/>'''Sydney''': Oh!<br/>{{NDR|La scatola contiene ritagli a forma di fiocchi di neve}}<br/>'''Miss Parker''': Come psicologo forse tu puoi capirci qualcosa...<br/>'''Sydney''': Jarod cerca di dirmi qualcosa...<br/>'''Miss Parker''': E'È un bellissimo biglietto di auguri, ma il tuo ragazzo ho paura che non sarà a casa per le vacanze...<br/>'''Sydney''': Forse no, ma si metterà in contatto con me. Deve farlo.<br/>'''Miss Parker''': Beh, è Natale.<br/>'''Sydney''': Mi preoccupo per lui sapendo che è là fuori in questo periodo...<br/>'''Miss Parker''': Rilassati, probabilmente sarà in qualche posto a fare le sue prime esperienze sulla neve...
 
*{{NDR|Jarod parla del Natale con l'amico di Christmas George}}<br/>'''Harry''': Quando George era vivo tutti almeno per un giorno avevano una famiglia. Perché senza la famiglia, figliolo, il Natale non c'è.<br/>'''Jarod''': No. Comincio a rendermene conto...
 
*{{NDR|Jarod parla di Babbo Natale con la suora dell'istituto per bambini}}<br/>'''Jarod''': Non riesco a capire una cosa: se Babbo Natale dovesse consegnare un regalo ad ogni bambino della terra, dovrebbe visitare 830 case al secondo. Per cui le sue renne dovrebbero viaggiare a 700 miglia al secondo, e lui avrebbe un millesimo di secondo per parcheggiare la slitta, scendere dal camino, mangiare il dolce con il latte e lasciare i regali. Per un uomo anziano e un po' sovrappeso è un bel record!<br/>'''Suora''': Come riesca a farlo è un mistero!<br/>'''Jarod''': Beh, mi sembra un po' troppo fantasioso, perché ci si dovrebbe credere?!<br/>'''Suora''': E'È Natale, Jarod. E tutto è possibile...
 
*{{NDR|Syd e Parker parlano ancora di Jarod e lei gli porta il suo regalo di Natale}}<br/>'''Miss Parker''': Mettiti l'anima in pace, è quasi Natale. Non telefonerà. Immagino che starai fuori per le vacanze, quindi... tieni.<br/>'''Sydney''': Un pensiero gentile... da parte tua.<br/>'''Miss Parker''': Non metterti ad appendere il vischio!
Riga 127:
*{{NDR|Ricordo del 20/12/1969. Jarod e Miss Parker parlano dei conigli che si trovano nei laboratori del Centro}}<br/>'''Jarod''': Sei Miss Parker, vero?<br/>'''Miss Parker''': Non sapevo che ci fosse qualcuno... Non dire a nessuno che sono stata qui!<br/>'''Jarod''': No, aspetta! Perché sei venuta?<br/>'''Miss Parker''': La mia mamma mi fa vedere i conigli quando non c'è nessuno... Io ne vorrei uno, ma mio padre mi proibisce di tenerlo...<br/>'''Jarod''': Li stiamo studiando. Sono tre gruppi di gemelli. Guarda: non sono mai stati insieme, eppure sembra che quelli che sono geneticamente identici si... si riconoscano. Come se qualcosa dentro di loro li attirasse insieme.
 
*{{NDR|Jarod parla con la dottoressa Drake}}<br/>'''Jarod''': Non le piace il Natale? E'È così Natalizio!
 
==Episodio 9, ''Il vecchio Indiano''==
*{{NDR|Jarod sta per lanciarsi dall'aereo con una cliente}}<br/>'''Jarod''': Bene! Adesso si ricordi di quanto ha imparato a terra!<br/>'''Signora''': Mi viene da vomitare!<br/>'''Jarod''': Oh no, no, no no, vedrà che andrà tutto bene!<br/>'''Signora''': E'È lei l'esperto!<br/>'''Jarod''': Beh, in un certo senso...<br/>'''Signora''': In un certo senso?! Esattamente quanti lanci ha già fatto?<br/>'''Jarod''': Compreso questo?<br/>'''Signora''': Sì!<br/>'''Jarod''': Uno!
 
*{{NDR|Al Centro arriva un pacco inviato da Jarod a Miss Parker}}<br/>'''Spazzino''': Miss Parker? E'È appena arrivato questo regalo di compleanno per lei.<br/>'''Broots''': E'È il tuo compleanno?! Quanti anni compi?<br/>{{NDR|Miss Parker gli lancia uno sguardo glaciale}}<br/>'''Broots''': Ehm... pochi, scommetto...<br/>{{NDR|Sydney ridacchia}}<br/>'''Parker''': Jarod.<br/>{{NDR|Apre il regalo e ci trova un libretto rosso con scritto ''Miss Parker Edition''. Contiene una foto di un uomo.}}<br/>'''Sydney''': Conosci quell'uomo?<br/>'''Parker''': Mai visto prima in vita mia...<br/>{{NDR|Sydney prende il fiore.}}<br/>'''Sydney''': Mmm... interessante.<br/>'''Parker''': E'È solo un fiore secco, Sydney, non la Sacra Sindone!
 
*{{NDR|Jarod incontra lo sceriffo Kunkle}}<br/>'''Sceriffo Kunkle''': Da dove viene?<br/>'''Jarod''': Oh, io vengo... da dove soffia il vento...
Riga 140:
*{{NDR|Jarod chiama Miss Parker per parlarle di Ben Miller.}}<br/>'''Parker''': Chi è?<br/>'''Jarod''': Mmm... vediamo, sono le dodici lì dove sei tu adesso. Ti consiglio il ''Montecristo'': non c'è niente di meglio di un sandwich con lo sciroppo. Forse fa un po' ingrassare, ma per te non è un problema. Puoi permetterti di metter su qualche chilo...<br/>'''Parker''': Come fai a saperlo?<br/>'''Jarod''': Non si sa mai chi può sbirciare dalle persiane... Ah ah ah! Hai messo indietro la bilancia di un chilo, è un inganno bello e buono!<br/>'''Parker''': Che cosa vuoi, Jarod?<br/>'''Jarod''': La stessa cosa che vuoi tu: risposte. Immagino che tu adesso sia davanti alle vetrate del ''Green Ridge Diner'', dove Ben Miller sta finendo il suo solito pranzo: birra chiara e un hamburger senza maionese.<br/>'''Parker''': Complimenti per il tuo gusto per i dettagli! Immagino che dovrò cambiare il numero del mio cellulare.<br/>'''Jarod''': Gli operatori del Centro ti passeranno le chiamate ovunque con il codice giusto, dovresti controllare quelli.<br/>'''Parker''': Ah, lo farò, se non sarò troppo occupata a inseguire fantasmi!<br/>'''Jarod''': Ben Miller è più di uno scheletro...<br/>'''Parker''': Scheletro?<br/>'''Jarod''': Hai controllato il tuo armadio ultimamente?<br/>{{NDR|La chiamata fra i due termina}}<br/>'''Parker''': Ora scendi.<br/>'''Sydney''': Come scusa?<br/>'''Parker''': Ho detto scendi! Mangia un ''Montecristo'', mi dicono che sia eccellente!
 
*{{NDR|Dopo aver provato la tavola da snowboard durante un lancio col paracadute.}}<br/>'''Jarod''': E'È stato fantastico! Funzionerebbe benissimo anche sulla neve!
 
*{{NDR|Jarod va a trovare il vecchio Indiano}}<br/>'''Ernie ''Due Piume''''': Ti aspettavi un tepee? Sono 12 metri quadri di roulotte, ho la tv satellitare e vedo anche i film hard. Complimenti allo Zio Sam!<br/>'''Jarod''': Zio chi?
Riga 146:
*{{NDR|Ben e Miss Parker parlano della visita di Jarod nel Maine.}}<br/>'''Ben''': Jarod ha lavorato qui per circa un mese. Era proprio la persona giusta.<br/>'''Parker''': Lui è un genio.<br/>'''Ben''': Beh, questo non te lo so dire... Però sa aggiustare un trattore e ti parla in continuazione! Faceva sempre milioni di domande.<br/>'''Parker''': Non sono venuta qui per parlare di Jarod.<br/>'''Ben''': Ah, questo è buffo: lui non faceva altro che parlare di te.<br/>'''Parker''': Di me?<br/>'''Ben''': Ha detto che voi due eravate cresciuti insieme. Era deluso dal fatto che io non ne sapessi molto...
 
*{{NDR|Jarod chiama Miss Parker che sta per partire dal Maine}}<br/>'''Parker''': Salve, Jarod.<br/>'''Jarod''': Con un istinto come quello mi troverai prestissimo!<br/>'''Parker''': No se continui a mandarmi fuori strada...<br/>'''Jarod''': Non ti ho mandato fuori strada, ti ho solo messo su una strada diversa.<br/>'''Parker''': E'È questo quello che fai? Scavi nel passato?<br/>'''Jarod''': E'È facile per te dirlo: tu ne hai uno. Anche se non è come credevi che fosse, non è vero? Buon compleanno.
 
*{{NDR|Jarod va a dire addio al vecchio Indiano}}<br/>'''Ernie ''Due Piume''''': Ognuno di noi intraprende il viaggio cui è destinato, per alcuni è chiaro, per altri lo è un po' meno...<br/>'''Jarod''': Vado nella direzione giusta?<br/>'''Ernie ''Due Piume''''': Ascolta la tua voce di dentro.
 
==Episodio 10, ''Incendio doloso''==
*{{NDR|Sydney presenta Angelo a Miss Parker.}}<br/>'''Sydney''': Si chiama Angelo. E'È un vero fuoriclasse.<br/>'''Parker''': Ah, questo è evidente!
 
*{{NDR|Sydney e Parker pranzano in un ristorante.}}<br/>'''Sydney''': Angelo non è un sensitivo, e nemmeno un genio. A dire il vero non saprei come classificare la sua intelligenza. Beh, diciamo che somiglia molto a una spugna: non ha una propria personalità, ma è in grado di assorbire i dati caratteriali dei soggetti che gli sottoponiamo. Ha studiato tutto quello che c'era da studiare su Jarod.<br/>'''Parker''': Dunque è diventato un simulatore?<br/>'''Sydney''': No... Non sarebbe mai capace di agire secondo una sua scala di valori. E poi lui non fuggirebbe mai!<br/>'''Parker''': Beh, questa mi pare di averla già sentita...
Riga 157:
*{{NDR|Parker e Michael si incontrano per caso al ristorante}}<br/>'''Michael''': Sono davvero stupefatto della tua straordinaria bellezza...<br/>'''Parker''': E mi vedi con i vestiti addosso!
 
*{{NDR|Parker, Broots e Sydney parlano dei progressi di Angelo nella ricerca di Jarod. Lei è impaziente di vedersi con Michael.}}<br/>'''Parker''': Mi sembra che siate ancora in alto mare... Contattami se scopri qualcosa...<br/>'''Sydney''': E dove ti pesco?!<br/>'''Parker''': In giro.<br/>'''Broots''': Ma che le è preso?<br/>'''Sydney''': E'È probabile che in Miss Parker si sia risvegliato un sopito interesse verso l'industria farmaceutica e relativi operatori...
 
*{{NDR|Michael e Parker sono a cena in un ristorante e parlano di scherma.}}<br/>'''Michael''': Insomma, pratichi ancora?<br/>'''Parker''': Mmm mmm, sì, tre volte alla settimana.<br/>'''Michael''': Non è faticoso mantenere un tale livello di intensità?<br/>'''Parker''': No, se lo fai a dovere.<br/>{{NDR|Michael è a disagio}}<br/>'''Parker''': Tu hai rinunciato, è così?<br/>'''Michael''': No, la verità è che ho smesso di tirare di scherma da quando... da quando non ho più trovato un avversario che fosse... formidabile come te.<br/>'''Parker''': E non lo troverai.<br/>'''Michael''': Hai ancora quella luce negli occhi: per metà provocante e per metà minacciosa.<br/>'''Parker''': Tu quale preferisci?<br/>'''Michael''': Non è possibile, Parker.<br/>{{NDR|Le mostra la fede al dito}}<br/>'''Parker''': Tu dici?<br/>{{NDR|Lei sorride maliziosamente}}<br/>'''Michael''': Ehm... il conto, per favore!
Riga 182:
*{{NDR|I tre colleghi parlano della decisione del direttore di fare unire Broots al gruppo di ricerca di Jarod}}<br/>'''Sydney''': Il Signor Broots si unisce a noi.<br/>'''Broots''': La direttrice ritiene che un piccolo supporto tecnico possa essere d'aiuto.<br/>'''Parker''': Supporto tecnico?<br/>'''Broots''': Pensa che alcuni dettagli non siano tenuti nel debito conto, che lei e Sydney siate troppo emotivamente coinvolti con Jarod...<br/>'''Parker''': E tu sei il supporto...<br/>'''Broots''': Beh... una specie di occhio oggettivo.<br/>{{NDR|Sia lui che Syd ridacchiano.}}
 
*{{NDR|Jarod e Will parlano della sua prigionia}}<br/>'''Will''': Non ti hanno detto che porta male stare vicino a un morto?<br/>'''Jarod''': Beh, io sono nuovo qui. Non ho scelta.<br/>[...]<br/>'''Jarod''': Ti vengono addosso, non è vero? Le pareti. Le fissi tanto da giurare che stanno per crollarti addosso.<br/>'''Will''': Parli come uno che è stato da questa parte.<br/>'''Jarod''': E'È dura. Lei non dovrebbe stare qui dentro. E'È innocente. Almeno è ciò che continua a dire.<br/>'''Will''': Nessuno mi ascolta.<br/>'''Jarod''': Io sì.<br/>'''Will''': Mi stai dicendo che uno che indossa quell'uniforme non ha sentito questa storia?<br/>'''Jarod''': La storia l'ho sentita. A me interessa la verità.
 
*{{NDR|Parker e Syd parlano durante l'attesa al motel}}<br/>'''Parker''': Dio mio, Sydney, è Jarod il tuo unico pensiero!<br/>'''Syd''': Perché, per te no?<br/>'''Parker''': Altre cose contano più di Jarod.<br/>'''Syd''': Dimmene qualcuna.<br/>'''Parker''': Beh, divertirsi. O anche il sesso!<br/>'''Syd''': E'È strano che in una conversazione su Jarod... tu parli di sesso.
 
*{{NDR|Jarod va a trovare Jessica Will}}<br/>'''Jessica''': Perché è qui?<br/>'''Jarod''': Il destino. E non credo che suo padre meriti il suo.
 
*{{NDR|Il dottore visita Miss Parker e le diagnostica un'ulcera}}<br/>'''Dottore''': Dovrà cambiare il suo stile di vita, o altrimenti...<br/>'''Parker''': Altrimenti cosa?!<br/>'''Dottore''': Potrebbe morire. Le consiglio di imparare a controllare le proprie emozioni, come fa suo padre. {{NDR|Si riferisce a Sydney}} Buona serata a tutti.<br/>'''Sydney''': Grazie, dottore.<br/>'''Broots''': Grazie.<br/>'''Sydney''': Ha ragione, sai?! Se non tieni sotto controllo i tuoi sentimenti nei riguardi di Jarod... sarà la tua rovina.<br/>'''Parker''': E'È un po' tardi per preoccuparsi della mia rovina.
 
*{{NDR|Jarod parla con il carcerato Cockran}}<br/>'''Jarod''': Tenere un uomo rinchiuso per tanto tempo... lo piega. E qualche volta lo spezza...
Riga 219:
*{{NDR|Melina insegna a Jarod a fare i palloni con le cicche}}<br/>'''Melina''': Su, ci si può riuscire, provi ancora! La schiacci sulla lingua e... soffi!<br/>'''Jarod''': {{NDR|Fa un pallone che scoppia e ride}} Bellissimo!<br/>'''Melina''': Non gliel'ha insegnato nessuno quando era bambino?<br/>'''Jarod''': Ho avuto un'infanzia solitaria...<br/>[...]<br/>'''Jarod''': Ah, avanti, le madri non odiano! Amano i loro figli!<br/>'''Melina''': Ma lei su quale pianeta vive?!
 
*{{NDR|Jarod ha fatto confessare Nashton chiudendolo nella stanza piena di gas}}<br/>'''Jarod''': Credevi davvero che avrei messo in pericolo questa nave? Era gas esilarante! Non t'ha fatto ridere? {{NDR|Arriva Baker}} Consegnalo al Capitano Nagel. E'È un ordine.<br/>'''Baker''': Sì, Signore.<br/>'''Jarod''': {{NDR|Rivolto a Nashton}} Non ridi!?
 
==Episodio 14, ''La prima volta di Jarod''==
Riga 238:
*{{NDR|Ascoltando la registrazione della telefonata di Jarod e Sydney}}<br/>'''Parker''': Frankenstein ha trovato la fidanzata!
 
*{{NDR|Broots interrompe l'ascolto della conversazione fra Jarod e Sydney. infastidendo Miss Parker}}<br/>'''Broots''': Eccolo.<br/>'''Parker''': Che cosa fai?!<br/>'''Broots''': E'È il punto in cui si sente più chiaramente la radio in sottofondo. Con un po' di lavoro forse possiamo filtrarla e capire che canzone è...<br/>'''Parker''': Non ho sentito nessuna radio. Voglio sentire il resto della telefonata. Eh, forse c'è un indizio che avete tralasciato!
 
*{{NDR|DSA del 1969, la piccola Miss Parker va a trovare Jarod dopo il loro incontro del giorno prima}}<br/>'''Miss Parker''': Hai paura di me, vero?<br/>'''Jarod''': No...<br/>'''Miss Parker''': Ieri ne avevi. L'ho sentito.<br/>'''Jarod''': Ero nervoso... Hai la pelle morbida...<br/>'''Miss Parker''': Se non mi hai nemmeno toccato!<br/>'''Jarod''': Sì, invece. Qui dentro. {{NDR|Jarod indica la sua mente}} Alza la tua mano, così. Lo senti anche tu?<br/>{{NDR|Le mani dei due bambini si avvicinano fino a toccarsi}}<br/>'''Jarod''': Come ti chiami? Il tuo nome di battesimo...<br/>{{NDR|La bambina si avvicina e glielo sussurra all'orecchio}}
Riga 248:
*{{NDR|Mentre Jarod e Nia passano la notte sulla montagna}}<br/>'''Jarod''': Io non so chi sono.<br/>'''Nia''': Tu sei Jarod. E sei qui con me.
 
*{{NDR|Jarod parla con il ranger Conrad prima di intrappolarlo nella miniera}}<br/>'''Jarod''': E'È abbastanza spettrale, qui dentro. Immagini che l'inferno sia un po' così, vero Stan?
 
*{{NDR|Conrad è rimasto bloccato nella miniera dopo che Jarod ha fatto crollare l'ingresso}}<br/>'''Conrad''': Jarod! Non lasciarmi qui, Jarod! Ti prego!<br/>'''Jarod''': Non preoccuparti. condurrò le ricerche personalmente. Ci vorrà qualche giorno...
Riga 261:
*{{NDR|Sydney e Miss Parker arrivano nel magazzino abbandonato di cui parlava l'articolo di giornale lasciato da Jarod}}<br/>'''Sydney''': Fatica inutile, Jarod se n'è andato.<br/>'''Parker''': Hai paura del buio, Syd?<br/>'''Sydney''': Solo quando non vedo che cosa nasconde.<br/>[...]<br/>'''Parker''': Sarei disposta a sacrificare cento delle mie scarpe per avere...'''un''' Jarod.
 
*{{NDR|Dopo aver ferito Sydney a una gamba, Parker cerca di fermare il sangue}}<br/>'''Parker''': La ferita sanguina di nuovo. Ci vuole qualcos'altro per fasciarla!<br/>'''Sydney''': Non puoi usare il foulard?<br/>'''Parker''': E'È un pezzo unico, Sydney!<br/>'''Sydney''': Tra non molto lo sarà anche la mia gamba... se non fermiamo l'emorragia! {{NDR|Cerca di ridere}}
 
*{{NDR|Jarod incontra Ken nel parco e osserva i piccioni}}<br/>'''Jarod''': Non riesco a capire una cosa.<br/>'''Ken''': E cioè?<br/>'''Jarod''': Dove sono i piccoli?<br/>'''Ken''': I cosa?<br/>'''Jarod''': Vedo solo i piccioni grandi. Piccioni con le ali ferite, spezzate o senza una zampa, ma non si vedono mai i piccoli.<br/>'''Ken''': Non ci ho mai pensato!
Riga 269:
*{{NDR|Jarod chiama Broots perché è preoccupato per Sydney, che non risponde ai suoi messaggi}}<br/>'''Broots''': Jarod...<br/>'''Jarod''': Ho cercato di mettermi in contatto con Sydney.<br/>'''Broots''': Ah, anche tu. Lui e Miss Parker sono andati a cercarti, non abbiamo più loro notizie.<br/>'''Jarod''': Lei è troppo tenace per mollare. Dovete trovarli voi!<br/>'''Broots''': Non sai che pace c'è qui dentro senza di lei...<br/>'''Jarod''': Saresti più tranquillo se lavorassi per Raines?
 
*{{NDR|Parker e Sydney parlano del Centro e di Catherine Parker}}<br/>'''Parker''': Dimmi di nuovo com'è morta mia madre...<br/>'''Sydney''': Smettila di torturarti.<br/>'''Parker''': So che non si è suicidata. E'È stata uccisa a causa dei bambini che ha salvato.<br/>'''Sydney''': Non lo so.<br/>'''Parker''': E'È stato mio padre?<br/>'''Sydney''': Miss Parker... io so della vita di tua madre, non della sua morte. Era una donna gentile, una vera forza della natura quando il Centro era ancora un'istituzione impegnata... in progetti umanitari.<br/>'''Parker''': Non credo che il Centro sia mai stato coinvolto in qualcosa di positivo...<br/>[...]<br/>'''Sydney''': Il Centro ha salvato migliaia di vite. Vite che ha poi sacrificato... in altro modo quando le cose sono cambiate...<br/>'''Parker''': Quando le cose sono cambiate... perché non te ne sei andato?<br/>'''Sydney''': C'erano persone il cui benessere per me era molto più importate... del mio.<br/>'''Parker''': Jarod?<br/>'''Sydney''': Lui non è molto diverso da noi. Potendo scegliere... avremmo tutti preso strade diverse... Ne sono sicuro.
 
*{{NDR|Jarod va a trovare il capo di una banda, D-Mac, con una pizza in mano}}<br/>'''Jarod''': Pizza?<br/>{{NDR|D-Mac estrae un coltello e minaccia Jarod}}<br/>'''Jarod''': Ti ringrazio, ma quello non serve: è già tagliata. Avanti, servitevi!
Riga 284:
*{{NDR|Durante una simulazione in cui Jarod provava a salvare delle vittime di un crollo}}<br/>'''Sydney''': Sei morto.<br/>'''Jarod''': Potevo farcela!<br/>'''Sydney''': A fare cosa, a salvarlo? Non puoi salvare nessuno, Jarod, malgrado tutti i tuoi sforzi.
 
*{{NDR|Miss Parker e Sydney visitano il laboratorio di Atlanta dove lavorava Jarod.}}<br/>'''Sydney''': Che tipo di ricerca facevate?<br/>'''Assistente''': Ah, io nessuna. Me ne stavo qui a mangiare pizza, a guardare film in cassetta e a giocare con i topi. Quelli vivi, naturalmente.<br/>'''Sydney''': Quelli vivi?<br/>'''Assistente''': Sì, la metà erano morti o in coma. Jarod gli... gli iniettava qualcosa e poi li osservava per ore. Una cosa curiosa. Quando partì regalò tutti i topolini alla scuola. Tutti meno uno bianco. Jarod lo chiamava Jacob.<br/>'''Sydney''': Jacob?<br/>'''Parker''': Mmm? {{NDR|Rivolta a Sydney}}<br/>'''Sydney''': Niente.<br/>'''Assistente''': Jarod se lo portava sempre in tasca, come se fosse il suo migliore amico.<br/>'''Parker''': Sono cugini alla lontana in realtà.<br/>'''Assistente''': {{NDR|ridacchia}} Scusate, devo rispondere.<br/>'''Parker''': Nessun vigile del fuoco morto o cameraman feriti. Forse si sta annoiando!<br/>'''Sydney''': Mmm... Jarod non si annoierà mai del mondo esterno. E'È un salvatore di vite.
 
*{{NDR|Broots parla con Miss Parker nei corridoi}}<br/>'''Broots''': Miss Parker, ha visto Sydney?<br/>'''Parker''': Ti sembro un guizaglio?<br/>'''Broots''': E'È scomparso.<br/>'''Parker''': Lui non c'è anche quando è qui.
 
*{{NDR|Parker e Broots investigano sulla scomparsa di Sydney}}<br/>'''Parker''': Bene... Finirà in una fumeria d'oppio e perderemo di nuovo le tracce di Jarod... Comincia a studiare i suoi file, forse troverai un indizio.<br/>{{NDR|Miss Parker si avvicina al volto di Broots lentalmente}}<br/>'''Broots''': Stai... stai invadendo il mio spazio.<br/>{{NDR|Miss Parker lo guarda accigliata e senza spostarsi, anzi facendosi ancora più vicina}}<br/>'''Broots''': Ma è piacevole...
 
*{{NDR|Jarod e Rennert tornano dal giro in ambulanza}}<br/>'''Jarod''': Perché c'è un arto di animale appeso al tuo specchietto retrovisore?<br/>'''Rennert''': E'È una gamba di coniglio!<br/>'''Jarod''': Tecnicamente è una zampa.<br/>'''Rennert''': Cos'è, non ne hai mai viste prima? Porta fortuna.<br/>'''Jarod''': Non al coniglio con tre zampe!
 
*{{NDR|Broots e Miss Parker stanno ancora cercando notizie di Sydney}}<br/>'''Broots''': Niente di strano nella posta elettronica di Sydney.<br/>'''Parker''': Le telefonate si riferiscono tutte al Centro. Ogni tanto chiama un 900 per dare sapore alla sua vita.
Riga 302:
*{{NDR|Sydney ricorda il dialogo fra lui e Jacob prima dell'incidente}}<br/>'''Jacob''': Sto parlando dei bambini!<br/>'''Sydney''': Che cos'è che ti turba tanto per i bambini?<br/>'''Jacob''': Tu sai come li abbiamo avuti?<br/>'''Sydney''': Io so solo il necessario.<br/>'''Jacob''': No no! tu sai solo quello che il Centro vuole che tu sappia!
 
*{{NDR|Jarod chiama Sydney per sapere come sta Jacob}}<br/>'''Jarod''': Nessun cambiamento?<br/>'''Sydney''': No, da quando è ricaduto in coma... non si è più ripreso.<br/>'''Jarod''': Non è giusto.<br/>'''Sydney''': Cosa non è giusto?<br/>'''Jarod''': Che ci siano persone che lottano duramente e che non ce la facciano.<br/>'''Sydney''': Non puoi salvarli tutti, Jarod. Tu sarai anche un simulatore, ma sei un essere umano.<br/>'''Jarod''': E'È vero. La tecnica di Halstrom... non ha aiutato per niente...<br/>'''Sydney''': {{NDR|Guardando il biglietto lasciatogli da suo fratello}} Ha aiutato moltissimo.
 
==Episodio 17, ''Il ciclone Cassandra''==
*{{NDR|Parlando con Ronny del tempo passato da Jarod a fare wrestling con gli alligatori}}<br/>'''Parker''': Quello è Jarod?<br/>'''Ronny''': Ci crede che dopo una settimana era già un maestro nella lotta?<br/>'''Parker''': Un vero e proprio Tarzan!<br/>'''Ronny''': Gli ha dato anche dei soprannomi. Quello coi denti più affilati l'ha chiamato ''Miss Parker''.<br/>{{NDR|Miss Parker sorride divertita dalla scaltrezza di Jarod}}<br/>[...]<br/>'''Ronny''': Artigianato indigeno. Fatto interamente a mano dalla mia tribù.<br/>'''Parker''': {{NDR|Guardando il coccodrillo giocattolo}} A Taiwan?<br/>'''Ronny''': {{NDR|Sorridendo, colto in flagrante}} E'È una tribù dell'Est...
 
*{{NDR|Jarod e Bartlett devono recuperare un alligatore}}<br/>'''Jarod''': Ah, se vuole posso lottare io al suo posto.<br/>'''Bartlett''': Con l'alligatore?<br/>'''Jarod''': Sì.<br/>'''Bartlett''': {{NDR|ridacchia}} Sei impazzito, Bubba?<br/>'''Jarod''': Ah, un tempo combattevo per i Seminole.<br/>'''Bartlett''': Stato della Florida?<br/>'''Jarod''': No, la tribù. Vieni ragazza? {{NDR|Diretto all'alligatore}}<br/>'''Bartlett''': Oh oh oh, un momento. Ma come fai... a sapere che è una femmina?<br/>'''Jarod''': Conosco quel sorriso!
 
*{{NDR|Miss Parker e il padre parlano di Catherine e di Jarod}}<br/>'''Parker''': Mi manca.<br/>'''Mr. Parker''': Eri giovane. Non potevi capire che cosa stava passando. Era un periodo triste. Non so perché ci abbia lasciati. Non pensi che manchi anche a me?<br/>'''Parker''': Ma certo.<br/>'''Mr. Parker''': Puoi credere a tuo padre o a Jarod, a chi dei due?<br/>'''Parker''': Papà...io voglio un nuovo incarico. Jarod è problema di Sydney, e del Signor Raines. Per favore, rimettimi all'opera.<br/>'''Mr. Parker''': Abbiamo il nostro accordo.<br/>'''Parker''': Lo so...<br/>'''Mr. Parker''': Eri una ragazzina silenziosa e insicura, e oggi hai..questa personalità. E'È giunta l'ora che il mio tesoro risplenda. So di cosa sei capace.<br/>'''Parker''': Lo sai?<br/>'''Mr. Parker''': Lo so. E il nostro accordo resta.
 
*{{NDR|Jarod e Pat parlano di andarsene dalla Florida}}<br/>'''Pat''': Sai una cosa? Il sottoscritto venderà questo posto e si trasferirà in Oklahoma.<br/>'''Jarod''': Per cosa, per i tornado?<br/>'''Pat''': Ok, California.<br/>'''Jarod''': Per i terremoti!<br/>'''Pat''': Qualunque posto lontano da qui!
Riga 325:
*{{NDR|Sydney e Raines discutono del fatto che quest'ultimo ha spronato Miss Parker ad andare a cercare Jarod in mezzo al pericolo dell'uragano}}<br/>'''Sydney''': Che ti è successo, Raines?<br/>'''Raines''': Troppe sigarette, troppo poche vacanze.<br/>'''Sydney''': Quando eri il "dottor Raines", eri un mio collega. Non ho mai notato questa ossessione.<br/>'''Raines''': Non devo seguire più il giuramento di Ippocrate, a questo punto.
 
*{{NDR|Miss Parker si libera e picchia Bartlett, per essere poi stesa dalla forza dell'uomo. Jarod si libera a sua volta e affronta il criminale}}<br/>'''Jarod''': {{NDR|Puntando un arma contro Bartlett}} Lasciala!<br/>'''Bartlett''': {{NDR|Ridacchia, senza lasciare il fucile puntato contro Miss Parker}} E'È una lanciarazzi!<br/>'''Jarod''': Ravviverà la bruciature del tuo cuore se non la lasci andare!<br/>{{NDR|Jarod stende Bartlett}}<br/>'''Parker''': Dove l'hai presa? {{NDR|Sollevandosi, dolorante}}<br/>'''Jarod''': L'ho nascosta nella valigetta del pronto soccorso.<br/>'''Parker''': E l'avresti usata su di me?<br/>'''Jarod''': {{NDR|Sorridendo}} Lo sto facendo. {{NDR|Le punta l'arma contro}}<br/>{{NDR|Jarod chiude Bartlett in una gabbia d'acciaio}}<br/>'''Jarod''': Prova a masticare questa. {{NDR|Poi si sposta e si avvicina a Miss Parker, legata saldamente a un palo con una corda}} E tu... dovrai slogarti ben più di un pollice per liberarti, stavolta.<br/>'''Parker''': Perché mi hai salvato la vita?<br/>'''Jarod''': Perché...Ricordo ancora quella ragazzina... che mi ha dato il mio primo bacio.
 
*{{NDR|Miss Parker torna al Centro e vede suo padre e Raines}}<br/>'''Parker''': Noi abbiamo un accordo, ma non è esattamente uno ''status quo''.<br/>'''Raines''': E cioè?<br/>{{NDR|Parker gli blocca minacciosamente il tubo che gli porta ossigeno dalla bombola}}<br/>'''Parker''': Basta con la sorveglianza. Basta con la macchina della verità. Basta con tutte le bugie. Se si azzarda a controllare ancora il mio lavoro, pianterò una pallottola in quella bombola di ossigeno e dovranno venirla a pulire con le pinzette. Catturerò Jarod a modo mio, e una volta tornato al Centro io me ne andrò. Questo è l'accordo. E'È tutto chiaro?<br/>'''Raines''': Come il sole.
 
*{{NDR|Miss Parker riceve l'anello di sua madre inviatole da Jarod, poi il simulatore la chiama}}<br/>'''Parker''': Chi è?<br/>'''Jarod''': Hai ricevuto l'anello?<br/>'''Parker''': Sì. Grazie, Jarod.<br/>'''Jarod''': E hai trovato le tue risposte?<br/>'''Parker''': Credo di sapere chi ha ucciso mia madre, ma al momento mi interessa di più sapere perché è morta.<br/>'''Jarod''': E stato per i bambini.<br/>'''Parker''': Lo credi tu, Jarod. Per come la vedo io è morta... cercando di salvarti.<br/>'''Jarod''': Sei arrabbiata?<br/>'''Parker''': Non la smetterò mai di inseguirti. E non seguirò mai più il mio passato.<br/>'''Jarod''': E se fosse lui ad inseguirti?<br/>'''Parker''': Lo ignorerò.<br/>'''Jarod''': Sei tu a dettare le regole.<br/>'''Parker''': E'È così che voglio che sia! {{NDR|Riattacca per prima}}
 
==Episodio 18, ''Alla ricerca del passato''==
Riga 336:
*{{NDR|Guardando un barattolo di S.P.A.M.}}<br/>'''Jarod''': S-P-A-M. Che cosa vuol dire?<br/>'''Garrison''': America. Se non avessimo spedito quella roba in Inghilterra durante la Seconda Guerra Mondiale, i Beatles canterebbero in tedesco.<br/>'''Jarod''': I Beatles sarebbero bravi anche se cantassero in cinese, sono fantastici.
 
*{{NDR|Parlando al telefono col fuggiasco, Eugene}}<br/>'''Jarod''': Tu volevi bene a Jimmy, non è così? Era come un fratello, per te.<br/>'''Eugene''': Chi è?<br/>'''Jarod''': Mi chiamo Jarod. E'È triste essere soli.<br/>'''Eugene''': E tu che ne sai?<br/>'''Jarod''': Stai scappando. E hai paura. E non... non te la senti più di fidarti di qualcuno, nessuno ti dice la verità.<br/>'''Eugene''': Io non volevo niente di tutto questo.<br/>'''Jarod''': Lo so che non volevi. Ma non puoi scappare in eterno!<br/>'''Eugene''': E più sicuro per me, e anche per Helen. Ehi, dille che l'amo tanto, Jarod.
 
*{{NDR|Jarod parla con Helen dell'amicizia fra Eugene e Jimmy}}<br/>'''Jarod''': Erano amici veri. Chi trova un amico trova un tesoro...
Riga 350:
*{{NDR|Jarod parla con Karen di come ha fatto a trovare Eugene}}<br/>'''Karen''': Usare la moglie. Bella mossa.<br/>'''Jarod''': Quando sei in fuga, le persone che ami e che ti amano sono le cose più importanti.
 
*{{NDR|Jarod si confronta con Garrison sull'aereo}}<br/>'''Jarod''': E'È questo che è successo a Jimmy Rayford? L'hai buttato giù da 36.000 piedi perché voleva dire la verità?<br/>'''Garrison''': La verità non paga più come una volta.
 
*{{NDR|Notando che la sua stella da sceriffo ha funzionato come conduttore di elettricità}}<br/>'''Jarod''': Beh... sei la mia ''buona stella''!
Riga 367:
*{{NDR|Miss Parker litiga con Sydney, convinta che lo scherzo delle sigarette sia opera sua}}<br/>'''Parker''': Molto divertente, Sydney...<br/>'''Sydney''': {{NDR|Divertito dalle coppie di gemelli che girano nell'hotel}} Prego? <br/>'''Parker''': Le sigarette che ho trovato in camera. <br/>'''Sydney''': Guarda che io non c'entro niente! <br/>'''Parker''': Jarod... Gliel'hai detto tu che sto cercando di smettere?! <br/>'''Sydney''': Io?
 
*{{NDR|Jarod e Ben sono all'albergo e parlano di Beaulieu}}<br/>'''Jarod''': Non rispondere al telefono. E non andare in bagno! <br/>'''Ben''': Ma aspetta un attimo, e se ne avessi bisogno?! <br/>{{NDR|Jarod gli lancia un secchiello per il ghiaccio}}<br/>'''Ben''': {{NDR|Gli rilancia il secchiello}} Stai scherzando! <br/>'''Jarod''': {{NDR|Sospira}} Accomodati... <br/>{{NDR|Gli apre la porta e gli mostra il cadavere nella doccia}}<br/>'''Ben''': Chi diavolo è quello? <br/>'''Jarod''': E'È il tizio che ti avrebbe ucciso sul serio. <br/>'''Ben''': Oh... {{NDR|riprende il secchiello}} Questo andrà benissimo, grazie. <br/>'''Jarod''': Bene.
 
*{{NDR|Ben sta riempiendo ancora la doccia di ghiaccio}}<br/>'''Ben''': Non per guastarti il divertimento, ma fino a quando vuoi tenerlo?! <br/>'''Jarod''': Beh, non lo so. Comincio ad affezionarmici! <br/>'''Ben''': {{NDR|Dopo che Jarod esce dal bagno}} Quello lì è malato...
Riga 399:
 
==Episodio 21, ''Stretta finale (1ª Parte)''==
*{{NDR|Nello studio dentistico con il suoi paziente, il piccolo Peter}}<br/>'''Peter''': Noi glielo diciamo dottor Jarod, ma tanto lui sarà sempre un Goofus.<br/>'''Jarod''': Un Goofus?<br/>'''Peter''': E un Gallant! E'È tutto qui!<br/>'''Jarod''': Goofus lascia la sua stanza in disordine, Gallant si rifà il letto tutti i giorni. Una lezione di comportamento in un giornaletto per bambini, affascinante! Lo devo leggere!
 
*{{NDR|Al Centro, Broots e Sydney tentano un esperimento con Angelo}}<br/>'''Sydney''': Daremo ad Angelo tutti i quaderni rossi che Jarod ha scritto. <br/>'''Parker''': Per favore, ripetimi che cosa ci dovrebbe fare esattamente il nostro amico con quei quaderni...<br/>'''Broots''': Visto che Angelo può assorbire tutti i dati sulla personalità che gli viene sottoposta, può darsi, dico può darsi, che riesca finalmente a scoprire dove si trova Jarod emotivamente e fisicamente.<br/>'''Parker''': Magnifico! Vediamo che ne sa fare questo cervello!
Riga 417:
*{{NDR|Dopo aver visto la simulazione in cui Kyle sparava alla sagoma di Catherine Parker}}<br/>'''Parker''': Lui gli insegnava ad odiare mia madre. A sparare a mia madre!<br/>'''Broots''': Mi dispiace molto, Parker.<br/>'''Sydney''': Questo spiega perché Angelo se l'è presa con te.<br/>'''Parker''': Devo riferire a mio padre quello che ho visto.<br/>'''Sydney''': A meno che non lo sappia già...Questo è il Centro.<br/>'''Parker''': Ma qui si tratta della morte di mia madre, Sydney.<br/>'''Sydney''': Tutto quello che abbiamo scoperto può essere ricondotto all'SL-27, prima o poi ci capiremo qualcosa. Senti... solo nel tuo cuore, Parker, puoi sapere fino a che punto ti puoi fidare di tuo padre. Devi fare molta attenzione.<br/>{{NDR|Sydney se ne va}}<br/>'''Broots''': Mi dispiace che tu l'abbia visto...<br/>'''Parker''': Broots. Io ti stimo molto.
 
*{{NDR|Miss Parker parla col padre delle sue scoperte su Kyle}}<br/>'''Mr. Parker''': Esattamente come hai saputo del coinvolgimento di Raines?<br/>'''Parker''': Sono SIS, papà. Mi hai addestrata bene.<br/>'''Mr. Parker''': Altre prove a conferma del rapporto?<br/>'''Parker''': Speravo bastasse il fatto che sono tua figlia.<br/>'''Mr. Parker''': E'È ovvio, ma io devo rispondere ad altre persone molto fiscali.<br/>'''Parker''': Ho un informatore, vuoi mandare tutto all'aria?<br/>'''Mr. Parker''': Dovevo immaginarlo, un altro sentiero oscurato dalle robacce di Jarod!<br/>'''Parker''': Jarod non ha assolutamente nulla a che fare con questa mia scoperta!
 
*{{NDR|Jarod chiama Sydney per sapere cosa sia la ''Casa del Drago''}}<br/>'''Sydney''': Sydney.<br/>'''Jarod''': Parlami della ''Casa del Drago''. Cos'è, una specie di camera della tortura? Un manicomio del Centro? Un carcere?<br/>'''Sydney''': Vuoi sapere di Kyle, vero?<br/>'''Jarod''': Kyle ora è in libertà. L'hanno mandato a uccidere i miei genitori?<br/>'''Sydney''': Mio Dio, non lo so Jarod, te lo giuro! {{NDR|Sospira}} Ti farò sapere qualcosa.<br/>'''Jarod''': In fretta Sydney, ti prego.
 
*{{NDR|Durante una telefonata, Sydney dice a Jarod dove si trova la ''Casa del Drago''}}<br/>'''Sydney''': La ''Casa del Drago'' si trova in una località chiamata Delphi Shores, nel New Jersey.<br/>'''Jarod''': Grazie, Sydney.<br/>'''Sydney''': E'È facile che anche Raines abbia intenzione di andare alla ''Casa del Drago'' al più presto. Come tu sai bene, Jarod, sono costretto a dare alla Parker queste stesse informazioni, va lì e vedrai che non sarai solo!<br/>'''Jarod''': La solitudine è una cosa che ho lasciato al Centro.<br/>'''Sydney''': Un'ultima cosa, Jarod. Se dovessi trovare Kyle, sappi che non è più la stessa persona che conoscevi un tempo.<br/>'''Jarod''': Neanche io.
 
*{{NDR|Arrivando alla ''Casa del Drago'' e trovando Kyle e Jarod insieme}}<br/>'''Raines''': Mi piacciono le riunioni di classe!
Riga 436:
*{{NDR|Nel parco esterno del Centro, Broots e Sydney si incontrano di nascosto con Miss Parker}}<br/>'''Sydney''': Mi hai detto che era una questione molto importante.<br/>'''Parker''': Devi aiutarmi a mettermi in contatto con Kyle.<br/>'''Broots''': Perché?!<br/>'''Parker''': Perché lui sa qualcosa sulla morte di mia madre.<br/>{{NDR|Sydney e Broots si guardano preoccupati}}<br/>'''Parker''': {{NDR|Urlando}} Che cosa devo fare, scongiurarti?!
 
*{{NDR|Miss Parker si infiltra nella cella di Kyle}}<br/>'''Kyle''': Sei identica a lei...<br/>'''Parker''': Me lo dicono tutti.<br/>{{NDR|Miss Parker si siede vicino a Kyle, un po' guardinga}}<br/>'''Parker''': Sei tu quello che decide chi vive e chi muore, giusto?<br/>{{NDR|Kyle sorride}} <br/>'''Kyle''': Conosci il mio lavoro.<br/>'''Parker''': Hai ucciso tu mia madre? Sei stato tu a uccidere mia madre?<br/>'''Kyle''': No...<br/>'''Parker''': E allora chi è stato? E'È stato il signor Raines?<br/>{{NDR|Lyle non nega, ma la guarda intensamente}}
 
*{{NDR|Harriet spiega a Jarod che andrà a cercare informazioni sui suoi genitori}}<br/>'''Harriet''': Starò via solamente qualche giorno.<br/>'''Jarod''': Io non l'aspetterò qui. Da quando sono scappato ho passato ogni attimo a cercare qualche indizio che potesse ricondurmi al mio passato. E scopro che l'indizio più importante è proprio da dove ho cominciato...<br/>'''Harriet''': Io non riesco a capire.<br/>'''Jarod''': Vado a riprendere mio fratello. Vado a riprenderlo al Centro.
 
*{{NDR|Sydney trova Jarod nel suo ufficio}}<br/>'''Jarod''': Salve, Sydney.<br/>'''Sydney''': Mio Dio, Come hai fatto a entrare?<br/>'''Jarod''': Nello stesso modo in cui sono uscito. Perché non mi hai detto niente della mia famiglia? Di mio fratello...<br/>'''Sydney''': Tuo fratello?<br/>'''Jarod''': Kyle. Almeno credo che il suo nome sia questo. Perché non me l'hai detto?<br/>'''Sydney''': Non lo sapevo.<br/>'''Jarod''': E'È interessante: è quello che dici sempre.
 
*{{NDR|Jarod va a liberare Kyle}}<br/>'''Kyle''': Chi diavolo sei tu?<br/>'''Jarod''': Sono Jarod.<br/>'''Kyle''': Raines mi ha detto che eri morto!<br/>'''Jarod''': Non direi.<br/>'''Kyle''': Perché mi stai aiutando?<br/>'''Jarod''': Perché...sono tuo fratello.<br/>'''Kyle''': Io non ho nessuna famiglia.<br/>'''Jarod''': Sì, ce l'hai.
 
*{{NDR|Jarod e Kyle sono in fuga sul furgoncino}}<br/>'''Kyle''': Dobbiamo stare sempre in macchina?<br/>'''Jarod''': Conosco un posto dove potremo riposare. La verità è che... non si smette mai di fuggire.<br/>'''Kyle''': Da quant'è che sei fuori?<br/>'''Jarod''': E'È quasi un anno ormai. Ci sono così tante cose da vedere. Hai molto tempo da recuperare!
 
*{{NDR|Miss Parker e Sydney parlano ancora di Angelo}}<br/>'''Parker''':<br/>'''Sydney''': Tu adori le punizioni, vero?<br/>'''Parker''': A mali estremi, estremi rimedi, Sydney. Se il nostro amico può davvero diventare chiunque desideri come i cervelloni sostengono, allora lo farò diventare Kyle e Jarod allo stesso tempo. Magari mi dirà dove sono andati.<br/>{{NDR|Angelo lancia via alcuni libretti}}<br/>'''Broots''': Forse avresti dovuto incatenarlo...<br/>'''Sydney''': Non staremo facendo una supposizione sbagliata, Dr. Parker?<br/>'''Parker''': Temi che gli si fonda un transistor?<br/>'''Sydney''': Pensi davvero che ti voglia aiutare?<br/>'''Parker''': Perché non dovrebbe?<br/>'''Sydney''': Lascia fare a questo ''ciarlatano''.
Riga 452:
*{{NDR|Miss Parker, Sydney e Broots arrivano a Boston}}<br/>'''Parker''': Stiamo andando alla cieca.<br/>{{NDR|Cerca di porgere una pistola a Sydney}}<br/>'''Sydney''': Non mi serve, Parker.<br/>'''Parker''': Non contare sul fatto che Raines la pensi allo stesso modo!<br/>'''Sydney''': Non ci conto... {{NDR|le mostra la sua pistola, nascosta nella giacca}}<br/>'''Parker''': Ti faccio vedere come si toglie la sicura.<br/>{{NDR|Sydney inserisce un caricatore da solo}}<br/>'''Broots''': Accidenti!<br/>'''Sydney''': Non voglio che venga fatto del male a Jarod...<br/>'''Parker''': Farò del mio meglio...
 
*{{NDR|Jarod incrocia Raines nel vicolo e lo minaccia con una pistola}}<br/>'''Raines''': Salve.<br/>'''Jarod''': {{NDR|Urlando}} Lei mi ha rubato ai miei genitori, ha fatto uccidere mio fratello dall'F.B.I. e adesso sta cercando di uccidere la mia famiglia, che cosa le ho fatto di male?!<br/>'''Raines''': Tu esisti, Jarod...<br/>{{NDR|Jarod E'È tentato dall'idea di ucciderlo, ma desiste}}<br/>'''Jarod''': No. Non ti permetterò di fare a me quello che hai fatto a mio fratello. Ti avverto: lasciami in pace!<br/>{{NDR|Un proiettile viene sparato contro Raines mentre lui sta per sparare a Jarod alle spalle. Si getta a terra, col corpo che brucia per l'esplosione. Sopraggiungono Miss Parker, Sydney, Broots e lo spazzino Willie, che spegne le fiamme}}<br/>'''Parker''': Credevo avesse smesso di fumare...
 
*{{NDR|Jarod chiama di nuovo Sydney, per chiedergli che ne è stato di Kyle}}<br/>'''Sydney''': Pronto, sono Sydney. Pronto? Pronto, chi parla?<br/>'''Jarod''': Sono molto stanco, Sydney. Ma non rinuncerò mai.<br/>'''Sydney''': Non me lo aspetterei da te.<br/>'''Jarod''': Io li troverò di nuovo. Nessuno mi terrà lontano dalla mia famiglia.<br/>'''Sydney''': Capisco. Jarod, tu sei stato più vicino alla tua famiglia di quanto io non lo sia mai stato. Io voglio che tu mi creda.<br/>'''Jarod''': Se è la mia fiducia che vuoi, dimmi dove hanno seppellito mio fratello.<br/>'''Sydney''': Seppellito?<br/>'''Jarod''': Kyle, Sydney.<br/>'''Sydney''': Jarod...<br/>'''Jarod''': Dimmelo, Sydney!<br/>'''Sydney''': Il serbatoio della benzina del camioncino era pieno, ha bruciato per molto tempo. Non è rimasto niente, niente, nada!<br/>'''Jarod''': Come al solito tu mi lasci senza niente.<br/>'''Sydney''': Jarod? Pronto, sei ancora lì?<br/>'''Jarod''': Sì, sono qui.<br/>'''Sydney''': Con tutto quello che è successo sono più decisi che mai a trovarti. Hai già pensato a dove andrai?<br/>'''Jarod''': Ho una buona idea, Sydney: prendimi, se ci riesci!