Discorso della Montagna: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
aggiunta altra traduzione (e corretta quella CEI); ho tolto un pezzetto superfluo
m tolgo corsivi non presenti nella fonte
Riga 10:
*Voi siete la [[luce]] del mondo; non può restare nascosta una città collocata sopra un monte, né si accende una lucerna per metterla sotto il moggio, ma sopra il lucerniere perché faccia luce a tutti quelli che sono nella casa. Così risplenda la vostra luce davanti agli uomini, perché vedano le vostre opere buone e rendano gloria al vostro Padre che è nei cieli. (5, 14 – 16)
*Non pensate che io sia venuto ad abolire la Legge o i Profeti; non son venuto per abolire, ma per dare compimento. (5, 17)
*Avete inteso che fu detto agli antichi: ''Non uccidere; chi avrà ucciso sarà sottoposto a giudizio''. Ma io vi dico: chiunque si [[ira|adira]] con il proprio fratello, sarà sottoposto a giudizio. Chi poi dice al fratello: stupido, sarà sottoposto al sinedrio; e chi gli dice: pazzo, sarà sottoposto al fuoco della Geenna. Se dunque presenti la tua offerta sull'[[altare]] e lì ti ricordi che tuo fratello ha qualche cosa contro di te, lascia lì il tuo dono davanti all'altare e va prima a riconciliarti con il tuo fratello e poi torna ad offrire il tuo dono. (5, 21 – 24)
*Avete inteso che fu detto: ''Non commettere adulterio''; ma io vi dico: chiunque guarda una donna per desiderarla, ha già commesso [[adulterio]] con lei nel suo cuore. (5, 27 – 28)
*Avete anche inteso che fu detto agli antichi: ''Non spergiurare, ma adempi con il Signore i tuoi giuramenti''; ma io vi dico: non [[giuramento|giurate]] affatto: né per il cielo, perché è il trono di Dio; né per la terra, perché è lo sgabello per i suoi piedi; né per Gerusalemme, perché è la città del gran re. Non giurare neppure per la tua testa, perché non hai il potere di rendere bianco o nero un solo capello. Sia invece il vostro parlare sì, sì; no, no; il di più viene dal maligno. (5, 33 – 37)
*Avete inteso che fu detto: Occhio per occhio e dente per dente; ma io vi dico di non opporvi al malvagio; anzi se uno ti percuote la guancia destra, tu porgigli anche l'altra [...]. (5, 38 – 39)
:Sapete che nella Bibbia è stato detto: ''Occhio per occhio, dente per dente''. Ma io vi dico: non [[Vendetta|vendicatevi]] contro chi vi fa del male. Se uno ti dà uno [[schiaffo]] sulla guancia destra, tu presentagli anche l'altra.<ref name=Elledici/>
*Da' a chi ti domanda, e a chi desidera da te un [[prestito]] non volgere le spalle. (5, 42)
*Avete inteso che fu detto: ''Amerai il tuo prossimo e odierai il tuo nemico''; ma io vi dico: [[amore|amate]] i vostri [[nemico|nemici]] e pregate per i vostri persecutori, perché siate figli del Padre vostro celeste, che fa sorgere il suo sole sopra i malvagi e sopra i buoni, e fa piovere sopra i giusti e sopra gli ingiusti. Infatti se amate quelli che vi amano, quale merito ne avete? Non fanno così anche i pubblicani? E se date il saluto soltanto ai vostri fratelli, che cosa fate di straordinario? Non fanno così anche i pagani? Siate voi dunque [[perfezione|perfetti]] come è perfetto il Padre vostro celeste. (5, 43 – 48)
*Quando dunque fai l'[[elemosina]], non suonare la tromba davanti a te, come fanno gli ipocriti nelle sinagoghe e nelle strade per essere lodati dagli uomini. In verità vi dico: hanno già ricevuto la loro ricompensa. Quando invece tu fai l'elemosina, non sappia la tua sinistra ciò che fa la tua destra, perché la tua elemosina resti segreta; e il Padre tuo, che vede nel segreto, ti ricompenserà. (6, 2 – 4)
*Quando [[preghiera|pregate]], non siate simili agli ipocriti che amano pregare stando ritti nelle sinagoghe e negli angoli delle piazze, per essere visti dagli uomini. In verità vi dico: hanno già ricevuto la loro ricompensa. Tu invece, quando preghi, entra nella tua camera e, chiusa la porta, prega il Padre tuo nel [[segreto]]; e il Padre tuo, che vede nel segreto, ti ricompenserà. Pregando poi, non sprecate parole come i pagani, i quali credono di venire ascoltati a forza di parole. Non siate dunque come loro, perché il Padre vostro sa di quali cose avete bisogno ancor prima che gliele chiediate. (6, 5 – 8)
Riga 34:
*Con questa grande composizione in forma di discorso [[Matteo apostolo ed evangelista|Matteo]] ci presenta Gesù come il nuovo [[Mosè]] [...]. ([[Papa Benedetto XVI]])
*Il [[cristiano]] deve prendere le sue decisioni secondo i criteri proclamati da Gesù nel discorso della montagna. ([[Karl Rahner]])
*Leggendo il sermone della montagna, che l'aveva sempre toccato, [{{NDR|Nechljudov]}} vi trovò per la prima volta non delle idee sublimi e astratte, che avanzavano pretese per lo più esagerate e impraticabili, ma dei comandamenti semplici, chiari, e attuabili praticamente, i quali, se tradotti in realtà (cosa perfettamente possibile), avrebbero instaurato un'organizzazione del tutto nuova della società umana, in cui non solo si eliminava da sé tutta la violenza che tanto indignava Nechljudov, ma si raggiungeva il bene supremo accessibile all'umanità: il [[regno di Dio]] in terra. ([[Lev Tolstoj]])
*Lo spirito di Gesù, che si è innalzato oltre la moralità, si mostra immediatamente rivolto contro le leggi nel sermone della montagna, che è un tentativo, compiuto per mezzo di parecchi esempi sulle leggi, di sottrarre a queste l'elemento legale, la forma di legge; esso non predica rispetto per le leggi ma indica ciò che le porta a compimento, le elimina come leggi; predica dunque un qualcosa che è superiore all'ubbidienza alle leggi e che le rende superflue. ([[Georg Wilhelm Friedrich Hegel]])
*Nel più nobile mondo eroico dell'antichità non c'è posto per l'amore che distrugge l'odio e piglia il posto dell'odio, per l'amore più forte della forza dell'odio, più ardente, più implacabile, più fedele; per l'amore che non è oblio del male ma amore del male – perché il male è una sventura per chi lo commette più che per noi – non c'è posto per l'amore dei nemici. Di questo amore nessuno parlò prima di [[Gesù]]: nessuno di quelli che parlarono d'amore. Non si conobbe quest'amore fino al ''Discorso sulla montagna''. ([[Giovanni Papini]])