John Connolly: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 65:
''He stopped and looked up at the buildings around him, his eyes moving from window to window, frame to frame. After a time, he nodded, both to himself and the man who he knew was following his progress: <br/> Louis, the killer, the burning man.<br/> Louis, the last of the Reapers.''
 
====Traduzione propria====
Si fermò e guardò in alto verso gli edifici attorno a lui, muovendo gli occhi da finestra a finestra, da cornice a cornice. Dopo un po', annuì, tanto a se stesso quanto all'uomo che - lo sapeva - stava seguendo la sua avanzata:<br/> Louis, il killer, l'uomo che brucia.<br/> Louis, l'ultimo dei Reapers.<ref> Poichè il romanzo ''The Reapers'' è ancora inedito in Italia, la traduzione dell'''explicit'' è provvisoria e non ufficiale.</ref>
 
{{NDR|John Connolly, ''The Reapers'', Hodder & Stoughton, 2008}}