Tutti insieme appassionatamente: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
 
Riga 123:
*'''Brigitta''': Specialmente le donne sono così belle.<br />'''Kurt''': A me non piacciono affatto.<br />'''Louisa''': Dici così perché hai paura delle donne.<br />'''Kurt''': Sciocca, delle donne hanno paura gli uomini grandi.<br />'''Gretl''': Io trovo che gli uomini sono bellissimi.<!-- 01:25:37 -->
 
*'''Bambini in coro''': ''Addio, ciao ciao, Auf Wiedersehen, good nightgoodbye''.<br />'''Marta''': ''Dovrò andar, è troppo tardi ormai.''<br />'''Bambini in coro''': ''Goodbye, ciao ciao, Auf Wiedersehen, adieu''.<br />'''Friedrich''': ''Adieu, adieu, a te, a te e a te''.<br />{{NDR|da ''Addio, ciao ciao''}}<!-- 01:30:21 -->
 
*'''Barone''': Non c'è niente che possa esprimere quanto c'è di buono nel nostro Paese meglio delle limpide voci dei suoi ragazzi.<br />'''Herr Zeller''': Andiamo, barone. Vuole forse farci credere che solo l'[[Austria]] abbia il monopolio delle virtù?<br />'''Comandante von Trapp''': Herr Zeller, c'è tra noi chi preferisce voci austriache che cantano a voci naziste che minacciano.<br />'''Herr Zeller''': Gli struzzi a volte nascondono la testa nella sabbia e a volte nelle bandiere. Forse quelli che l'avvertono che l'Anschluss è imminente – ed è imminente, comandante – sarebbero più ascoltati da lei se mettessero le loro parole in musica.<br />'''Comandante von Trapp''': Se i nazisti occuperanno l'Austria sono sicuro, Herr Zeller, che lei li scorterà a suon di grancassa.<br />'''Herr Zeller''': Mi lusinga, comandante.<br />'''Comandante von Trapp''': Oh, ma che sbadato. Volevo denigrarla.<!-- 01:33:14 -->