Proverbi portoghesi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Armonizzo la fonte con una comoda correzione di altro utente, comoda perché ha modificato il testo nonostante il template sic, ma non ha trovato la nuova fonte. Testo e fonte debbono essere speculari.
fix.
Riga 3:
*'''''Ao {{sic|caõ}} mordido todos o mordem.'''''<ref>Citato in ''Proverbs of all nations'', p. 58.</ref>
:''Il [[cane]] morso tutti lo mordono.''
*'''''Aqueles são ricos, que {{sic|tem}}<ref>Tem anziché têm, così nella fonte.</ref>amigos.'''''<ref>Citato in Emanuel Strauss, ''AConcise Dictionary of EnglishEuropean andProverbs'', RomanceRoutledge, LanguagesLondra-New EquivalentYork, Proverbs''1998, [https://books.google.it/books?id=hOOkCwAAQBAJRzctBgAAQBAJ&lpg=PT172PA43&dq=it&pg=PT172PA43#v=onepage&q&f=false p. 172,43]. §ISBN 1128].0-415-16050-2</ref>
:''Quelli che hanno [[amicizia|amici]] sono ricchi.''
*'''''Barriga cheia cara alegre.'''''<ref name=sadness/>