Honoré de Balzac: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+citazioni, fonti
Riga 18:
:''En France, tout est du domaine de la plaisanterie, elle y est reine: on plaisante sul l'échafaud, à la Bérésina, aux barricades, et quelque Français plaisantera sans doute aux grandes assises du jugement dernier''.<ref>Da ''Une ténébreuse affaire''.</ref>
*L'abbigliamento è l'espressione della società.<ref>Da ''Trattato della vita elegante''.</ref>
*La chiave di tutte le scienze è senza dubbio il punto di domanda.<ref>Citato in ''Focus'', n. 105, p. 168.</ref>
*L'[[astrologia]] è una scienza immensa che ha regnato sulle più grandi intelligenze.<ref>Citato in André Barbault, ''Trattato pratico di astrologia''.</ref>
*L'odio senza desiderio di vendetta è un seme caduto sul granito.<ref name=diz/>
:''La haine sans désir de vengeance est un grain tombé sur du granit''.<ref>Da ''César Birotteau''.</ref>
*La [[burocrazia]] è un gigantesco meccanismo azionato da pigmei.<ref>Citato in ''Selezione dal Reader's Digest'', agosto 1964.</ref>
*La chiave di tutte le scienze è senza dubbio il punto di domanda.<ref>Citato in ''Focus'', n. 105, p. 168.</ref>
*La [[volontà]] può e deve essere motivo d'orgoglio più dell'ingegno.<ref>Da ''La musa del dipartimento''.</ref>
*Le [[Legge|leggi]] sono ragnatele che le mosche grosse sfondano mentre le piccole ci restano impigliate.
:''Les lois sont des toiles d’araignées à travers lesquelles passent les grosses mouches et où restent les petites''.<ref>"La Maison Nucingen" (1837), in ''La Femme supérieure; La Maison Nucingen; La Torpille'', ed. Werdet, 1838, p. 34.</ref>
*[[Molière]], ragazzi miei, ha avuto l'onestà e il patriottismo a base del suo genio.<ref>Da ''I piccoli borghesi''.</ref>
*Nessuna donna viene abbandonata senza [[ragione]]. È un assioma scritto in fondo al cuore di ogni donna; di qui il furore delle abbandonate.<ref>Da ''Piccole miserie della vita coniugale''; citato in Elena Spagnol, ''Citazioni'', Garzanti, 2003.</ref>
Line 147 ⟶ 149:
*Il [[matrimonio]] deve incessantemente combattere un mostro che divora tutto: l'abitudine.<ref name=diz/>
:''Le mariage doit incessamment combattre un monstre qui dévore tout: l'habitude''.
*Il [[matrimonio]] è un combattimento ad oltranza, prima del quale gli sposi domandano al [[cielo]] la sua benedizione.
:''Le mariage est un combat à outrage avant lequel les deux époux demandent au ciel sa bénédiction''.
*Il matrimonio è una scienza.
*La [[potenza]] non consiste nel colpire forte o spesso, ma nel colpire giusto.
Line 166 ⟶ 170:
*Dalla mollezza di una spugna bagnata fino alla durezza di una pietra pomice, ci sono infinite sfumature. Ecco l'uomo.<ref name=diz/>
:''Depuis la mollesse d'une éponge mouillée jusqu'a la dureté d'une pierre ponce, il y a des nuances infinies. Voilà l'homme''.
*Il sentimento che l'uomo sopporta più difficilmente, soprattutto quando lo merita, è la [[pietà]]. L'[[odio]] è un tonico, fa vivere, ispira [[vendetta]]; invece la [[pietà]] uccide, indebolisce ancora di più la nostra debolezza.
*L'amore è un lusso.
*L'[[odio]] è un tonico, fa vivere, ispira [[vendetta]]; invece la [[pietà]] uccide, indebolisce ancora di più la nostra debolezza.
*La [[gloria]] è il sole dei morti.
*Non sai che ognuno ha la pretesa di [[dolore|soffrire]] molto più degli altri?