Sospesi nel tempo
film del 1996 diretto da Peter Jackson
Sospesi nel tempo
Titolo originale |
The Frighteners |
---|---|
Lingua originale | Inglese |
Paese | Nuova Zelanda, Stati Uniti d'America |
Anno | 1996 |
Genere | commedia, horror |
Regia | Peter Jackson |
Soggetto | Fran Walsh, Peter Jackson |
Sceneggiatura | Fran Walsh, Peter Jackson |
Produttore | Jamie Selkirk, Peter Jackson, Tim Sanders (co-produttore), Fran Walsh (produttore associato) |
Interpreti e personaggi | |
|
|
Doppiatori italiani | |
|
Sospesi nel tempo, film del 1996 con Michael J. Fox, regia di Peter Jackson.
Frasi
modificaCitazioni in ordine temporale.
- Frank Bannister. Investigatore esoterico. 707/555 4432 "Contattate i cari estinti"
- Frank Bannister. Psychic Investigator 707/555 4432 "Contact your dear extincts" (Biglietto da visita)
- Una scarica elettrica di 2200 volt pose fine alla vita di Johnny Bartlett, omicida mai pentitosi. Mentre chiudevano il circuito lo sentirono gridare: "Me ne sono fatti 12, provate a battermi!" (Presentatrice televisiva) [dalla VHS Murders, Madmen & Psychopaths]
- Ah, persistente residuo del defunto. È sempre un problema in questa stagione. (Frank) [commentando il disordine lasciato dai fantasmi]
- [...] mi metto a fare Martin Luther King, ok? Mi trovo un po' di fantasmi di pelle nera e come niente ti organizzo una marcia! Certo, fondo la Coalizione Apparizioni Afro-Americane, la C-A-doppia A. E la vuoi sapere una bella cosa, Frank? Non c'è niente di peggio di un mucchio di negri belli che morti e che sono pure incazzati! (Cyrus)
- Pull this, Frank. I'm about to go like Jesse on your ass. I'm going to find some other black ghosts and organize a march. The African-American Apparition Coalition. The AAAC. I'll tell you something. Nothing's worse than some pissed-off brothers that's already dead!
- Senti, se mi volevo far sparare una volta al giorno allora muovevo il culo e me ne andavo a Los Angeles! (Cyrus)
- Quando a un uomo gli comincia a cascare la mascella, è tempo di rivedere la situazione. (Il Giudice)
- Troppi scheletri nell'armadio... (Il Giudice)
- Ho qualche problema con le donne che strillano. (Milton)
- Sceriffo Perry, lei sta violando le mie personali propaggini! (Milton)
- Sceriffo Perry, io dubito seriamente di rivedere il signor Bannister in un prossimo futuro L'uomo ha risorse che vanno ben al di là della sua comprensione. (Milton) [nel frattempo alle sue spalle arriva Frank]
- Per i poteri conferitimi dal presidente degli Stati Uniti io la ingiungo di andarsene al diavolo fuori da questa stanza! (Milton) [allo sceriffo Perry]
- E perché sta tremando? Oh, mamma... Mammina mia bella, lei ci-ci sta riprovando, vero? Cerca di uccidere me, in questo istante! Be', se lo può scordare, Bannister! [si strappa via la camicia] Io porto un pettorale di piombo! (Milton) [a Frank]
- Devo avere un'esperienza extracorporea. [...] E la devo avere immediatamente! (Frank) [puntandosi la pistola alla tempia]
- Secondo me i cimiteri sono luoghi... molto riposanti. (Milton)
- Il mio corpo è una mappa stradale del dolore! (Milton)
- Con questa faranno quarantuno! Sono otto più di Gacy! A nove battiamo il record di Ted Bundy! (Fantasma di Johnny Bartlett)
- In Russia c'è un cannibale che dice che se n'è fatto più di cinquanta![1] E questo ci fa fare una gran brutta figura, Patty. Il record deve continuare a essere di un americano. (Fantasma di Johnny Bartlett)
- Oh, baby, tu sei una vera artista! (Fantasma di Johnny Bartlett) [a Patty, dopo che ha strangolato Frank]
- Ho voglia di fare un po' di vivisezione! (Patty)
- Eh, il vecchio treno espresso per l'inferno. Niente code, niente attese. (Cyrus) [dopo aver assistito alla fine di Bartlett e di Patty]
Dialoghi
modificaCitazioni in ordine temporale.
- Magda Rees-Jones: Truffare la gente in lutto è il più ignobile dei delitti. Lei è un parassita, signor Bannister e bisogna che le gente lo sappia.
Frank: Sì, ma io ho il diritto di offrire i miei servigi al pubblico.
Magda Rees-Jones: In caso non lo avesse notato siamo nel pieno di una grave crisi sanitaria. L'ultima cosa che vuole la gente di Fairwater è un piccolo ciarlatano che promette di passare messaggi fasulli dall'aldilà. E ora, se vuole scusarmi.
Frank: Io cerco solo di guadagnarmi da vivere.
Magda Rees-Jones: "Vivere"? Non è una parola che le suona familiare, vero, signor Bannister?
- Fantasma di Ray: Bannister, ma che mi sta succedendo?
Frank: Be', Ray, ho l'impressione che tu sia morto.
Fantasma di Ray: N-non dire così. È impossibile. Sono nel pieno della vita. Faccio ginnastica tutti i santi giorni. Mia moglie fa pure il medico!
Frank: Perché non hai preso il corridoio?
Fantasma di Ray: Quale corridoio?
Frank: Il corridoio di luce, il passaggio per l'aldilà.
Fantasma di Ray: Perché io non ho niente a che spartire con l'aldilà! Dico, ma lo sai che ho solo ventinove anni?! [cade dentro una parete]
Frank: Ehi, ehi! Ray, datti una calmata, d'accordo? Com'è successo? Dimmelo.
Fantasma di Ray: Stavo facendo il vogatore, e a un tratto ho sentito non so, come una morsa che mi strizzava il mio cuore e non repiravo più, non riuscivo più a respirare e poi... Guarda come tremo adesso! Ci vuole la vitamina B.
Frank: No, non le puoi più prendere le vitamine. Non mangi. Non bevi. Non vai più in bagno. Tutta quella merda è finita. Nel giro d'un annetto avrai la possibilità di passare di nuovo nell'aldilà per diventare un cosiddetto Puro Spirito, ma nel frattempo sei quello che si chiama un'emanazione, ossia una putrida nuvola di particelle bioplasmatiche che cola ectoplasma da tutti gli orifizi.
- [Ray è intimorito dai fantasmi del cimitero che sbucano fuori dalle tombe per guardarlo]
Frank: Non ci fare caso a quelli, non ti faranno niente.
Hiles (praticamente il fantasma del Sergente Hartman): Ma si può sapere che diavolo sta succedendo qua!? Tornate nelle vostre tombe! [i fantasmi obbediscono]
Frank: Ah, figlio di...
Hiles: Per mille balene! Frank Bannister!
Frank: Dài, squaglia, lo sistemo io. [il fantasma di Ray si allontana]
Hiles: Che diavolo ci fai tu nel mio cimitero, non t'avevo detto di starne alla larga?! Avanti, parla come se avessi le palle!!!
Frank: Be', questo è un luogo pubblico, Hiles!
Hiles: Tu non mi sei mai piaciuto! E non puoi portare i tuoi spaventapasseri qui senza il mio permesso! Sparisci, sacco di merda!! [gli tira un pugno sul petto. Frank tenta di attaccarlo ma prima gli va di traverso, poi Hiles si difende con uno scudo anti-sommossa e lo stende a terra trasformandosi in un pugile] Io non sono una delle tue misere emanazioni di merda, Bannister! Ai puri spiriti non si comanda! Sei un verme! Ti servi dei fantasmi per mettere paura alla povera gente e la cosa mi fa fisicamente schifo!!! Ci sono un sacco di carogne da queste parti, [materializza dei mitragliatori M60] e io sono pronto a rispondere a mano armata al primo segno di qualunque disturbo! È gente che va tenuta a bada! [fa fuoco per dimostrazione, ma Frank si alza infastidito e se ne va]
Frank: Ti saluto, Hiles...
Hiles: Ehi!!! Il mio turno di guardia durerà altri 85 anni! E c'è un pezzetto di terra quassù col tuo nome sopra, Bannister! T'aspetto qui fermo, brutto pidocchio!!
- Amico di Ray [Elegia funebre]: Qualche volta ci sono state persone che hanno accusato Ray di essere... non tanto generoso. Ma io sono sicuro che, in fondo in fondo, il nostro amico racchiudeva un cuore d'oro e uno spirito generoso.
Fantasma di Ray [assistendo al suo funerale]: È vero, non può mentire! Non in un momento del genere.
Sacerdote: Poiché il Signore ha deciso di chiamare a sé il nostro fratello Ray togliendolo da questa valle di lacrime, noi affidiamo il suo corpo alla terra.
Fantasma di Ray: Oddio, che spreco, che spreco! È una tragedia immane!
Lucy: Addio per sempre...
- [Flashback, durante gli omicidi in ospedale]
Johnny Bartlett: A quanto siamo, Patty?
Patty: Undici.
Johnny Bartlett: Siamo già alla pari con Starkweather.
- Frank: Quanto sei stronzo!
Milton: Sì, è vero. Sono un stronzo... armato di Uzi!
- [In paradiso]
Stuart: Niente male, non trovi? Eccellenti biblioteche...
Cyrus: ...fantastici sigari....
Stuart: ...e naturalmente, le pupe!
Cyrus: Già! Come la vedi? Stuart si è messo a fare il galletto quassù, heh!
Debra [emerge dalla luce]: Ciao, Frank! È tempo di andare a casa, ormai...
Frank: Io sono a casa mia!
Cyrus [all'unisono con Stuart]: Ehhh... no!
Stuart: Vedi, le autorità ci hanno informato che non è ancora giunta la tua ora!
Cyrus: Attacca a vivere, cocco!
Frank [viene spedito giù]: Wohh... !
Debra: Sii felice.
Citazioni su Sospesi nel tempo
modificaFrasi promozionali
modifica- Alla fine della vita c'è soltanto la morte?[2]
- Sei già morto?
- Dead yet?[3]
Note
modifica- ↑ Cfr. Andrej Romanovic Cikatilo
- ↑ Dalla locandina in italiano. Cfr. Foto Locandina da Sospesi nel tempo (1996), FilmTV.it
- ↑ Dalla locandina in inglese. Cfr. Sospesi nel tempo (1996), IMDb.com
Altri progetti
modifica- Wikipedia contiene una voce riguardante Sospesi nel tempo