René Maulde-La-Clavière

storico francese

René Maulde-La-Clavière (1848 – 1902), storico francese.

Citazioni di René Maulde-La-Clavière

modifica
  • Beatrice d'Este, vergognosa della condotta del marito, che non volle lasciare il castello di Milano, e che pensò solo a provvedersi, a vegliarsi bene, e a implorare umilmente Venezia, Beatrice, quella nobile donna, tutta animata dal soffio virile che, nell'Italia di quel tempo, parve passare di uomo in donna, lasciò Milano ella stessa con un gran numero di dame e andò in pompa magna a Vigevano. Lì ricevette un'accoglienza mediocre; la sua stessa fermezza mise in evidenza le colpe di Ludovico in modo più crudele. Si recò al campo, con i commissari ducali, e cercò di incoraggiare tutti questi uomini: sollecitò il capitano ad agire e a tentare qualcosa. Lei riesce; il 27 giugno l'esercito decise di fare un movimento. Contarini e Galeazzo montarono a cavallo la mattina del 28, e lasciarono Vigevano alla testa di tutte le loro truppe, in ordine di battaglia, molto lentamente, molto cautamente. [...] La duchessa passò in rassegna le truppe nel paese, e tornò a Vigevano, lasciando che l'esercito avanzasse senza sparare un colpo sulla riva destra del Ticino, lungo la strada per Trecate. [...] Gli stessi capitani che avevano impedito al duca d'Orléans di avanzare, si opposero con forza alla sua battaglia rischiosa, nonostante la superiorità delle loro truppe. [...] Luigi d'Orléans si piegò di nuovo... raccolse le sue truppe e tornò in città. [...] alla notizia della sua ritirata, l'esercito italiano avanzò e occupò, davanti a Novara, le due postazioni abbandonate pochi istanti prima, Cerano e Trecate [...]. Luigi annunciò al re la sua decisione di rinchiudersi a Novara; aggiunse di non conoscere l'esatta forza dell'esercito di Vigevano, nel quale si vedeva solo gente strana, armata di lance e di spade, con la barba lunga e il cappello in testa: in una parola, gli stratioti. [...] I capitani, preoccupati solo dell'incolumità del re, decisero di tornare a Novara, senza fare nulla, un piano goffo, mal concepito, mal eseguito, per il quale Luigi d'Orléans pagò a caro prezzo.
Béatrix d'Este, honteuse de la conduite de son mari, qui ne voulait pas quitter le château de Milan, et ne songeait qu'à y faire des provisions, à y maintenir bonne garde et à implorer humblement Venise, Béatrix, cette noble femme, tout animée du souffle viril qui, dans l'Italie de cette époque, semblait passer de l'homme à la femme, sortit elle- même de Milan avec un grand nombre de dames et se rendit en pompe à Vigevano. Elle y reçut médiocre accueil; sa fermeté même faisait plus cruellement ressortir les défauts de Ludovic. Elle se rendit au camp, avec les commissaires ducaux, et chercha à encourager tous ces hommes: elle pressa le capitaine d'agir et d'essayer quelque chose. Elle réussit; le 27 juin, l'armée se décida à faire un mouvement. Contarini et Galéas montèrent à cheval le 28 au matin, et sortirent de Vigevano à la tête de toutes leurs troupes, en ordre de bataille, très lentement, très prudemment.[...] La duchesse passa en revue les troupes dans la campagne, et rentra à Vigevano, laissant l'armée s'avancer sans coup férir sur la rive droite du Tésin, par la route de Trecate. [...] Les mêmes capitaines qui avaient empêché le duc d'Orléans de marcher en avant s'opposèrent nettement à ce qu'il risquat la bataille, malgré la supériorité de leurs troupes. [...] Louis d'Orléans s'inclina de nouveau... Il ramassa ses troupes, et rentra dans la ville- [...] sur la nouvelle de sa retraite, l'armée italienne s'avance et occupe, en avant de Novare, les deux positions abandonnées peu d'instants au paravant, Cerano et Trecate [...] Louis annonçait au roi sa décision de se renfermer à Novare; il ajoutait qu'il ignorait la force exacte de l'armée de Vigevano, qu'on y voyait seulement des gens bizarres, armés de lances et d'épées, avec une longue barbe et un chapeau sur la tête: en un mot, les stratiotes. [...] Les capitaines, uniquement préoccupés du salut du roi, décidèrent de rentrer à Novare, sans rien faire, parti maladroit, mal conçu, mal exécuté, que Louis d'Orléans paya cher.[1]
  • Lì siamo stati un po' tentati di essere duri con Ludovico: l'indignazione patriottica con cui Guicciardini flagella così eloquentemente "quest'uomo nato per il divertimento e la ricchezza, così abile banchiere, così miserabile e vile soldato, bugiardo, traditore e assassino", che, nell'ora del pericolo, sapeva solo nascondersi e piangere, al quale doveva venire sua moglie Beatrice a fare vergogna della sua codardia, un commerciante incapace di mettersi alla testa di un battaglione, questa indignazione, questo disprezzo si sentiva ovunque, e a Venezia. Si credeva strano che Ludovico, informato all'epoca della marcia del duca d'Orléans, avesse permesso a Sanseverino di ritirarsi, che si fosse limitato a proclami, ad agitazioni, a spese, a parole di prepotenza. Aveva parlato di radunare ventimila uomini, di mandare Sanseverino a Novara, di andarvi di persona, di ricevere adeguatamente «i barbari». Poi, niente! si stava nascondendo!
Là, on était un peu tenté de tenir rigueur à Ludovic: l'indignation patriotique, avec laquelle Guichardin flagelle si éloquemment « cet homme né pour la jouissance et la richesse, si adroit banquier, soldat si misérable et si lâche, menteur, traitre et assassin », qui, à l'heure du péril, savait seulement se cacher et pleurer, auquel il fallait que sa femme Béatrix vînt faire honte de sa lâchelé, trafiquant incapable de se mettre en tête d'un bataillon, celte indignation, ce mépris, on l'éprouvait partout, et à Venise. On trouvait étrange que Ludovic, informé, sur l'heure, de la marche du duc d'Orléans, eùt laissé San Severino se replier, qu'il se fùt borné à des proclamations, à des agitations, à des dépenses, à des paroles de matamore. Il avait parlé de lever vingt mille hommes, d'envoyer San Severino à Novare, d'y aller en personne, de recevoir comme il faut « les barbares ». Puis, rien! il se cachait![2]
  • Certo, il posto delle donne non è nei campi. La virago non è accettata: non si combatte contro una donna, non la si fa prigioniera. Beatrice d'Este conduce arditamente Ludovico il Moro all'accampamento dirimpetto ai francesi, e là, mostrandogli un esercito tremante, tra le acclamazioni, in quell'ora solenne che si chiama la vigilia di una battaglia, è lei che fa battere il debole cuore del marito.
Certainement, la place des femmes n'est pas dans les camps. La virago n'a pas cours: on ne se bat pas contre une femme, on ne la fait pas prisonniere. Béatrix d'Este entraîne crànement Ludovic le More au camp en face des Français, et là, en lui montrant une armée frémissante, parmi les vivats, à cette heure solennelle qui s'appelle la veille d'une bataille, c'est elle qui fait battre le faible cœur de son mari.[3]
  1. (FR) Da Histoire de Louis XII: première partie. Louis d'Orléans, Ernest Leroux, Parigi, 1891, vol. III, pp. 221-223.
  2. (FR) Da Histoire de Louis XII: première partie. Louis d'Orléans, Ernest Leroux, Parigi, 1891, vol. III, p. 207.
  3. (FR) Da Les femmes de la Renaissance, 1898, p. 432.

Altri progetti

modifica