Paul Wühr
scrittore tedesco
Paul Wühr (1927 – 2016), scrittore e poeta tedesco.
- Che i nostri viaggi d'esplorazione non abbiano mai fine.[1]
- Dass unsere Entdeckungsreisen nie ein Ende haben.
- Da secoli tentano di convincerci che la terra sia una valle di lacrime. Ma io mi ribello a tutto questo, e credo che l'erotismo, come la rivolta, sia tra i mezzi eccellenti, adatti a condurci a questa smisurata gioia.[1]
- Io non dico tutto in un'intera frase [...] Una frase intera significherebbe la morte per la mia poesia.[1]
- Non è possibile ucciderla, la vita. Ritorna.[1]
Venere in cane
modifica- Poesia
in mancanza di perfezione | logica vuole || almeno far sentire un soffio | matematico di || coerenza...[1]
- Poesie
in Ermangelung logischer | Perfektion will || wenigstens einen mathemaischen | Hauch von Kohärenz...
- Matematica
provvede con mortale | sicurezza || perché non ha interrogato | la poesia || a inondare | di numeri.[1]
- Mathematik
sorgt mit tödiclcer | Sicherheit || weil sie die Poesie | nicht gefragt hat || für Überschwemmung | durch Zahlen.
- Rivolto a | Fedro Platone discorre attingendo a Socrate | il pensatore che | riflette sul pensare.[1]
- Das zu | Phaidros redet Plato aus Sokrates | wie ein Denker über sich selber | den Denker der || über das Denken nachdenkt.
[Paul Wühr, Venere in cane (Venus im Pudel).]