Rage Against the Machine

gruppo musicale statunitense
(Reindirizzamento da The Battle of Los Angeles)

Rage Against the Machine, gruppo rapcore statunitense.

Rage Against The Machine, 2010

Rage Against the Machine modifica

Etichetta: Epic, 1992, prodotto da Rage Against the Machine.

  • Sì, conosco i miei nemici | Sono i maestri che mi hanno insegnato a combattermi | Il compromesso, il conformismo, l'assimilazione, la sottomissione | L'ignoranza, l'ipocrisia, la brutatilità, l'elite | Sono tutti sogni americani
Yes I know my enemies | They're the teachers who taught me to fight me | Compromise, conformity, assimilation, submission | Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite | All of which are American dreams (da Know your enemy, n. 6)
  • Per quanto a lungo? Non molto, perché quello che semini è quello che raccogli!
How long? Not long, cause what you reap is what you sow! (da Wake up, n. 7)

Evil Empire modifica

Etichetta: Epic, 1996, prodotto da Rage Against the Machine.

  • Riunione attorno alla famiglia! Con una tasca piena di granate.
They rally round tha family! With a pocket full of shells. (da Bulls On Parade, n. 2)
  • Questa gente non vede un uomo dalla pelle scura | Dal tempo in cui i loro nonni non ne hanno comprato uno.
These people ain't seen a brown skin man | Since their grandparents bought one. (da Down Rodeo, n. 7)

The Battle of Los Angeles modifica

Etichetta: Epic Records, 1999, prodotto da Brendan O'Brien e Rage Against the Machine.

  • Chi controlla il passato, adesso controlla il futuro | Chi controlla il presente, adesso controlla il passato | Chi controlla il passato, adesso controlla il futuro | Chi controlla il presente ora? | Adesso testimonia!
Who controls the past now controls the future | Who controls the present now controls the past | Who controls the past now controls the future | Who controls the present now? | Now testify! (da Testify, n. 1)
  • Deve iniziare da qualche parte | Deve iniziare ad un certo momento | Che posto migliore di questo? | Che momento migliore di adesso? | L'intero inferno non potrebbe fermarci ora! | L'intero inferno non potrebbe fermarci ora!
It has to start somewhere | It has to start sometime | What better place than here? | What better time than now? | All hell can't stop us now! | All hell can't stop us now! (da Guerrilla Radio, n. 2)
  • La bugia è il mio sacrificio | Lo scopo del mio desiderio | Il partito mi ha benedetto con il suo futuro | E io lo proteggo con il fuoco | Sono la Nina, la Pinta, la Santa Maria | Il cappio e lo stupratore | Il capo squadra del campo | Gli agenti in arancione | I sacerdoti di Hiroshima | Il prezzo del mio desiderio | Ora dormi nel fuoco.
The lie is my expense | The scope of desire | The party blessed me with its future | And I protect it with fire | I am the Nina, the Pinta, the Santa Maria | The noose and the rapist | And the fields overseer | The agents of orange | The priests of hiroshima | The cost of my desire | Sleep now in the fire. (da Sleep Now In The Fire, n. 5) [1]

Note modifica

  1. Agent of orange: era il nome in codice, usato dall'esercito statunitense, per indicare un erbicida con effetti deleteri sulla salute, usato ampiamente dagli Stati Uniti durante la Guerra del Vietnam: vedi qui Agente Arancio

Altri progetti modifica