Questa pagina consente di esaminare le variabili generate dal filtro anti abusi per una particolare modifica.

Variabili generate da questa modifica

VariabileValore
Edit count dell'utente (user_editcount)
0
Nome utente (user_name)
'~2024-8632'
Type of the user account (user_type)
'temp'
Data e ora di conferma dell'indirizzo e-mail (user_emailconfirm)
null
Età dell'account utente (user_age)
36
Gruppi cui l'utente appartiene, anche implicitamente (user_groups)
[ 0 => '*', 1 => 'temp' ]
Diritti di cui dispone l'utente (user_rights)
[ 0 => 'createaccount', 1 => 'read', 2 => 'edit', 3 => 'createpage', 4 => 'createtalk', 5 => 'viewmyprivateinfo', 6 => 'editmyprivateinfo', 7 => 'editmyoptions', 8 => 'abusefilter-log-detail', 9 => 'urlshortener-create-url', 10 => 'centralauth-merge', 11 => 'abusefilter-view', 12 => 'abusefilter-log', 13 => 'vipsscaler-test' ]
Se un utente sta modificando attraverso l'interfaccia per dispositivi mobili (user_mobile)
true
Gruppi globali a cui appartiene l'utente (global_user_groups)
[]
Global edit count of the user (global_user_editcount)
0
Se l'utente sta modificando attraverso l'applicazione mobile (user_app)
false
ID della pagina (page_id)
88982
Namespace della pagina (page_namespace)
0
Titolo della pagina senza namespace (page_title)
'Futurama (terza stagione)'
Titolo completo della pagina (page_prefixedtitle)
'Futurama (terza stagione)'
Ultimi dieci utenti che hanno contribuito alla pagina (page_recent_contributors)
[ 0 => 'Jinzo94', 1 => 'AssassinsCreed', 2 => 'Sophia91', 3 => 'Spinoziano', 4 => 'AnjaQantina', 5 => '80.180.105.146', 6 => 'Italoautoma', 7 => 'Superchilum', 8 => '93.33.171.69', 9 => '193.205.136.76' ]
Età della pagina in secondi (page_age)
358564174
Azione (action)
'edit'
Oggetto/motivazione (summary)
'/* Episodio 13, Successo da paralisi */Ho aggiunto qualcosa in più '
Time since last page edit in seconds (page_last_edit_age)
30360850
Vecchio modello di contenuto (old_content_model)
'wikitext'
Nuovo modello di contenuto (new_content_model)
'wikitext'
Vecchio wikitesto della pagina, precedente alla modifica (old_wikitext)
'{{Torna a|Futurama}} [[Immagine:Futurama 1999 logo.svg|right|thumb]] {{cronologico}} ===Episodio 1, ''Amazzoni in amore''=== *Criptato dalla Comedy Bee (Ape buffa) ('''Sottotitolo durante la sigla''') *Secreto dalle Comedy Bee. ('''Sottotitolo durante la sigla''') :''Secreted by the Comedy Bee'' *'''Hermes''': Gente, abbiamo un problema: Mordicchio vomita sempre pallottole di pelo. </br> '''Leela''': Succede anche a Fry, qual è il problema? *Ma vaffanlobo! ('''Amy''') *'''Brannigan''': Vorrei negoziare un doppio appuntamento, tu e io, Kif e Amy. </br> '''Leela''': Scordatelo. </br> '''Brannigan''': Allora diamo inizio alle trattative: io propongo un accordo di dieci appuntamenti. </br> '''Leela''': Che ne dici di zero? </br> '''Brannigan''': Nove. </br> '''Leela''': Zero. </br> '''Brannigan''': Sette. </br> '''Leela''': Zero! </br> '''Brannigan''': Otto? </br> '''Amy''': Ti prego Leela, Kif è il ragazzo più tenero che mi abbia mai amato. </br> '''Brannigan''': Cinque, ed è la mia ultima offerta ... Quattro! </br> '''Leela''': Uno. </br> '''Brannigan''': Due. </br> '''Leela''': Metà. </br> '''Brannigan''': Accetto! Ci vediamo stasera per una parte di cena e il primo tempo di un film! *Se ti dicessi che hai un corpo stupendo, ti spoglieresti e verresti in pista a fare due salti? ('''Kif''', leggendo i suggerimenti di Zapp Brannigan per conquistare Amy) *Secondo me la parte più erotica della donna sono le bocce. ('''Kif''', leggendo i suggerimenti di Zapp Brannigan per conquistare Amy) *C'è un solo modo per conquistare il cuore di una donna e tutto quello che c'è intorno. Naturalmente parlo del... [[karaoke]]! ('''Zapp Brannigan''') *Non c'è ristorante al mondo che io non sappia pilotare. Dove ci vogliamo dirigere? Vediamo...che prestazioni ha questa "mangioteca" ... Ah, è costruita come una bisteccheria, ma si porta come un fast-food ... AH! Ho perso il controllo! {{NDR|andandosi a schiantare con l'astronave}} Hai vinto ancora tu, gravità! ('''Brannigan''' riferendosi alla navicella da pilotare) *Il numero da voi selezionato si è schiantato contro un pianeta. ('''Voce telefonica registrata''') *Oh! "Mia divinità a piacere"! ('''Bender''') *'''Leela''': Scusa, che fine hanno fatto gli uomini? </br> '''Amazzone''': Uomini estinti da parecchio. </br> '''Bender''': Con tutte queste donne in giro, saranno morti per i cazziatoni, siete d'accordo ragazzi? *'''Amazzone #1''': Ho sentito dire che uomini usati per Snu-Snu. Uniche prove che abbiamo di questo è antica leggenda e vecchio abbonamento a Cosmo. </br> '''Brannigan''': Se la cosa interessa, io mi offro per fare Snu-Snu ... </br> '''Amazzone #1''': Silenzio! Volete morire come ultimi uomini che ci hanno visitato? </br> '''Fry''': Che gli avete fatto ? </br> '''Amazzone #2''': Fracassato i bacini... </br> '''Fry''': Grande! </br> '''Brannigan''': Ti ringrazio signore delle Galassie! *Addio amici. Non avrei mai pensato di morire così ... Ma dentro di me lo speravo! ('''Fry''', riferito alla morte per Snu-Snu) *'''Leela''': Bender, puoi interagire con fem-puter e riprogrammarla per annullare l'ordine ... </br> '''Bender''': Tu puoi interagire con il mio sedere! Lucidamelo! ===Episodio 2, ''Un parassita perduto''=== *Se non ti diverte, scrivi a qualche onorevole. ('''Sottotitolo durante la sigla''') *Se non diverte, scrivete al vostro parlamentare. ('''Sottotitolo durante la sigla''') :''If Not Entertaining, Write Your Congressman'' *Nella mia bocca c'è una festa dove vomitano tutti! {{NDR|Dopo aver assaggiato un sandwich avariato comprato nel bagno di un Autogrill per camionisti}} ('''Fry''') *Scruffy muore esattamente come ha vissuto. {{NDR|Soffocando nei gas di scarico, mentre legge un numero di "tette a gravità zero" su un'amaca}} ('''Scruffy''') *Come Frizza! ('''Scruffy''') *Ah, lo stomaco, maestosa anticamera dell'[[intestino]]! ('''Prof. Farnsworth''') *Questa è la cosa più sdolcinata che mi abbiano mai detto! Andiamo in camera da letto! ('''Leela''') *Sono felice come quando ho ricevuto doppia razione di zuppa all'orfanotrofio! ('''Leela''') *Sai cosa rende la salsa speciale così speciale? Noi! ('''Re dei vermi nello stomaco di Fry''') *Se può esserti di conforto, la mia vita è uno sballo! Pupe, grana, e chi più ne ha più ne metta. ('''Bender''') ===Episodio 3, ''Aiuto, è Natale!''=== *Sacro maiale in agrodolce di tutte le Samoa, dobbiamo difenderci da Babbo Natale. ('''Hermes''') *Chiudete quel caminetto, marmittoni! Mi restano pochi anni da vivere e non voglio viverli da morto. ('''Professor Farnsworth''') *Fatti sotto Babbo Natale! Quel drogato assetato di sangue non potrà farci niente se non saremo così stupidi da lasciare l'edificio. ('''Professor Farnsworth''') *Io aiuto quelli che si aiutano da soli. ('''Zoidberg''', vestito da Gesù) *Babbo Natale, mi hai salvato la vita, ora non uccidermi. ('''Bender''') ===Episodio 4, ''Il quadrifoglio''=== *Trasmesso in simultanea un anno nel futuro. ('''Sottotitolo durante la sigla''') :''Broadcast simultaneously one year in the future'' *Sono proprio sfortunato! Ho investito [[gatto nero|gatti neri]] che erano più fortunati di me. ('''Fry''') *{{NDR|Horse D'Oeuvres}}<br>'''Cassiere''': Abbiamo hamburger di cavallo, patatine fritte di cavallo, dolci di cavallo e frullati di cavallo. Tutto cavallo fresco.<br>'''Hermes''': Sembra molto buono.<br>'''Cassiere''': Ci teniamo che i nostri cavalli siano nutriti con un concentrato di cavallo altamente genuino.<br>'''Leela''': Io prendo la frittata a basso colesterolo di cavallo pazzo.<br>'''Cassiere''': E lei, signore, che tipo di cavallo vuole?<br>'''Hermes''': Una bibita cavallo.<br>'''Cassiere''': Matta cavallo va bene? *Caro Dio dei cavalli, so che non mi rivolgo mai a te ed a volte dubito anche della tua esistenza, ma adesso ho bisogno di un po' di fortuna, ti prego dammi un segno! ('''Fry''') *'''Bender''': Piegare è il mio secondo nome!<br />'''Fry''': Davvero?<br />'''Bender''': Sì, il mio nome completo è Bender Piegare Rodriguez! *La vecchia New York: la città che ha ispirato un casino a Las Vegas! ('''Bender''') *Ah, la colonna sonora del ''[[Breakfast CLub]]''! Non vedo l'ora di essere abbastanza vecchio per provare emozioni per queste cose! ('''Fry''') *Più vicini al paradiso non si può ('''Iscrizione del cimitero orbitale ("Orbiting Meadows")''') :''You'll never get any closer to heaven'' *Philip Fry – Il marziano originale – Qui giace Philip J. Fry, chiamato come suo zio, per portare avanti il suo spirito. :''Philip Fry – The original martian – Here lies Philip J. Fry, named for his uncle, to carry on his spirit.'' ('''[[Epitaffi dalle serie televisive|Epitaffio]] di Philip Fry''') ===Episodio 5, ''Pingui-bot di Gel-catraz''=== *''Ora con Ridolin'' ('''Sottotitolo iniziale''') :''Now with Chucklelin'' *'''Prof. Farnsworth''': Buone notizie ragazzi, state per partire per una missione estremamente controversa. </br>'''Fry''': Controversa? </br> '''Prof. Farnsworth''': Ma no, che dico, no... *'''Prof. Farnsworth''': Vieni Fry, o forse dovrei dire capitano Fry. No, non dovrei, perché sarà Bender il nuovo capitano. </br> '''Fry''': Bender? </br> '''Prof. Farnsworth''': Esatto. Essere [[Comandante (nautica)|capitano]] significa avere cuore ed intuizione, un bravo capitano non deve avere ne l'uno ne l'altro, ecco perché il freddo Bender è perfetto per questo lavoro. </br> '''Bender''': Oh, io sacrifico volentieri la vita di un essere umano. *Niente applausi, ogni volta che battete le mani uccidete migliaia di spore che un giorno andranno a formare un bel fungo nutriente! Mostrate la vostra approvazione alzando il pollice! ('''Free Waterfall, Sr.''') *Perché far ricorso alla [[nonviolenza]]? Non gli possiamo rosolare le chiappe? ('''Leela''') *'''Bender''': Qual è la prima [[Regole dalle serie televisive|regola]] di un bravo [[Comandante (nautica)|capitano]] secondo Peter Pappagallo? </br> '''Fry''': Rispettare sempre la gerarchia del comando, capitano. </br> '''Bender''': Esatto Sbrillo, ti sei appena guadagnato un invito alla tavola del tuo capitano. *Brillante! ('''Zoidberg''') *Vuoi smettere di dire panzane? Quelle non sono medaglie, sono tappi di bottiglia e fettine di salame. ('''Fry''' rivolto a Bender) *Ahahah! Umanoide oleoso! ('''Morbo''') *'''Avvocato''': Figliolo, in qualità di avvocato devo comunicarti che ti sei cacciato in una tanica di problemi, ma abbiamo raggiunto un accordo: 5 ore di servizio alla comunità in cui ripulirai il casino che hai provocato. </br> '''Bender''': 5 ore? Ma siamo impazziti? Non poteva farmi dare la pena di morte piuttosto? </br> '''Avvocato''': Ho fatto del mio meglio, ma è complicato un botto difendere una causa aspettando un processo per quel tipo di incompetenza. {{NDR| Viene mostrato che in realtà è l'avvocato ad essere in prigione}} </br> '''Bender''': Già, in culo alla balena allora. *Bender, non potresti almeno far finta di essere in punizione? ('''Leela''') *Sono neri con le piume bianche o bianchi con le piume nere? ('''Smitty''' riferito ai [[pinguino|pinguini]]) *Ma di che diavolo è fatta quest'acqua? Di ghiaccio? Vaffanchiappola! ('''Bender''') *La smetta di sgridarmi! ('''Zoidberg''' rivolto a Fry, il capitano della nave) *'''Free Waterfall, Sr.''': La situazione sta peggiorando, a quanto pare il petrolio è una droga sessuale naturale. È una sorta di miscela perversa di estrogeni di pinguino, viagra di pinguino e corno di rinoceronte: sono diventati ultrafertili. </br> '''Leela''': Ultra quanto? </br> '''Free Waterfall, Sr.''': Guarda, di solito i pinguinio comune depone un uovo all'anno. Dopo il disastro i nostri pinguini depongono sei uova ogni quarto d'ora. E ogni uovo si schiude dopo dodici ore. Anche i maschi depongono le uova. *Non so perché, ma quando guardo le loro piccole facce mi viene voglia di vomitare! In senso buono, eh! ('''Bender''') *Ehi, sono io, il vostro adorabile dittatore! ('''Bender''') *'''Fry''': Allora, sei riuscita ad aiutare in pinguini?<br>'''Leela''': Ma certo! Insomma, non esattamente...Insomma, io spero che ci pensarà la [[natura]]. Non potrà rovinare le cose più di quanto onn abbiamo fatto noi per risolverle. ===Episodio 6, ''Il pizzetto ballerino''=== *Non sei un sonnambulo, sei un piegambulo! ('''Fry''', rivolto a Bender) *Beh, d'altro canto la cosa non mi sorprende affatto: dopotutto non ho fatto altro che piegare cose fin dal giorno in cui sono nato. ('''Bender''') *'''Amy''': Te lo ricordi il tuo compleanno?<br />'''Bender''': Certo! L'ho festeggiato 4 anni fa... *'''Bender''': {{NDR|con il pizzetto di Flexo}} Barista! Per me una bomba alla pesca e per lei (Angleyne) il drink più femminile della casa.<br />'''Barista''': Due bombe alla pesca in arrivo! *Perciò, morale della storia, se vuoi colare a picco, legati ad un blocco di cemento. ('''Bender''') *'''Angleyne''': Bender! Mi hai ingannata!<br />'''Bender''': Proprio così bambolina. Io non sono il tuo amichetto Flexo, quello che ami ancora alla follia. Ami persino chiunque faccia finta di essere lui.<br />'''Angleyne''': [[Dichiarazioni d'amore dalle serie televisive|Ti amo]] così tanto che sono pronta ad amarti a prescindere da chi fingi di essere...<br />'''Bender''': Ah, come vorrei poterci credere o almeno riuscire a capire quello che hai detto... *{{NDR|Bender lo spintona da dietro}} Grazie caro, l'ho apprezzato. {{NDR|ride}} No, scherzavo, mi ha decisamente infastidito! ('''Flexo''') *'''Angleyne''': Smettetela! Non vale la pena litigare per me!<br />'''Bender''': Probabilmente no, ma io ti amo e intendo mazzolarlo finché non sarai mia! ===Episodio 7, ''Cervello grosso, scarpa fine''=== *'''Hermes''': C'è qualcosa di strano; prima esplode la civiltà della magica Roma spaziale, poi va a scatafascio il Don Martin III ed adesso Twinis12!</br>'''Fry''': Il prossimo ad esplodere sarà questo pianeta al centro della mappa!</br>'''Leela''': Quello è la Terra! </br>'''Fry''': ... </br>'''Leela''': È il pianeta sul quale viviamo! </br>'''Fry''': Non vorrei essere nei loro panni! *Il secondo premio? È un eufemismo per dire perdente! ('''Bender''') *'''Leela''': Quindi il tuo vero nome è Lord Mordicchio? Che conicidenza! <br/>'''Mordicchio''': È per facilitarti le cose, perché nel tempo che impiegheresti per pronunciare anche una sola lettera del mio vero nome nascerebbero e morirebbero un trilione di cosmi in una notte eterna! ===Episodio 8, ''Un gambero da ridere''=== *La Terra, strano pianeta. Sulla Terra alla gente piace mangiare le cozze, sul mio paneta alle cozze piace mangiare la gente. {{NDR|Silenzio del pubblico}} Devo alzare il volume della voce? Sulla Terra sono sempre tutti alla ricerca di un calamaro gigante, sul mio pianeta... {{NDR|Bender inizia a tirargli pomodori}} Questi vermi parassiti possono perforare il cervello di un uomo. ('''Zoidberg''') *'''Hermes''': Sei un gamberaccio squattrinato dottore, non te lo sei ordinato da solo di fare il comico? <br/> '''Zoidberg''': Ma ho la comicità nell'apparato riproduttivo, mio zio Harold era una famosa star di Hollywood, nell'era degli ologrammi muti. *Geniale! ('''Bender''') *'''Calculon''': Sei il mio nuovo scaldabagno? <br/> '''Bender''': No, sono Bender, ci siamo già incontrati, ricordi? <br/> '''Calculon''': Assolutamente no! <br/> '''Bender''': Oh, andiamo, ti ho dato il tormento per tutta la sera, non ti ricordi? Sono stato veramente pesante. <br/> '''Calculon''': Senti, mi hanno programmato per essere pieno di impegni, se non sai riscaldare l'acqua a 210 gradi la cosa non mi interessa. <br/> {{NDR|Calculon chiude la porta, ma Bender risuona}} <br/> '''Calculon''': Sei andato in loop? Qualche corto circuito? Oggi non mi serve nessun Bender! ! <br/> '''Bender''': Bender? No, Bender era quell'altro, io sono Boiler! <br/> {{NDR|Sotto la doccia}} <br/> '''Calculon''': Splendido Boiler! <br/> '''Bender''': Grazie però chiamami Bender! *'''Cameriere''': Allora, che vi porto? <br/> '''Zoidberg''': Il pane è gratis? <br/> '''Cameriere''': Sì. <br/> '''Zoidberg''': Ce ne porti un chilo. *Un oscar dici? Il che mi tirerebbe fuori da questo covo di pantegane corrotte che si chiama televisione. ('''Calculon''') *Si, posso garantirti tutto quello che vuoi. ('''Bender''') *Il fatto che sia una scena drammatica non vi impedisce di escogitare qualcosa di divertente in secondo piano. E fate un po' di casino, per l'amor del cielo. ('''Harold Zoid''') *'''Bender''': Tutto esaurito Calculon, l'oscar ce l'hai praticamente stampato addosso. <br/> '''Calculon''': Spero di piacere la metà di quanto piaccio a me. *Stiamo perdendo la prima. Il mio unico scopo nella vita è partecipare a una festa di Hollywood, dare due dollari al guardarobiere... ('''Fry''') *'''Bender''': {{NDR|Alla fine del film}} Splendido! È un visionario. <br/> '''Calculon''': Se ne sono andati tutti. Non è piaciuto. Ho visto dei mattoni la cui prima ha avuto molto più successo. L'oscar ce lo avevo praticamente stampato addosso? <br/> '''Bender''': Adesso capisci perché ho usato la parola praticamente. *'''Calculon''': Vincere un oscar non vuol dire saper recitare, significa guadagnarsi l'ammirazione di una comunità creativa. <br/> '''Harold Zoid''': Potremmo truccare gli Awards. <br/> '''Calculon''': Mi sta bene. *Oh mio dio! [[Sylvester Stallone]]! ('''Fry''', vedendo uno scheletro in una pozza di catrame) *Calculon ci ucciderà di sicuro. E il colpo è che è tutta colpa degli altri. ('''Bender''') *No zio! Questa sarà una morte della quale io non sarò responsabile! ('''Zoidberg''') ===Episodio 9, ''Amore tecnologico''=== *Siete pregati di alzarvi per la sigla di Futurama. ('''Sottotitolo durante la sigla''') :''Please rise for the Futurama theme song'' *Tremate piccoli esseri extraterrestri, la mia razza vi distruggerà! ('''Morbo''') *{{NDR|All'orfanotrofio Cookieville di minima sicurezza, quando Leela era piccola}}<br>'''Bambini''': {{NDR|In coro con tono canzonatorio}} Occhio Solo! Occhio Solo!<br>'''Kirk il cieco''': Buona percezione della profondità, Occhio Solo! Ahahah!<br>'''Leela''': Come fai a prendermi in giro, Kirk? Tu sei cieco!<br>'''Kirk il cieco''': I miei occhi non funzioneranno, ma almeno li ho tutti e due! *'''Leela''': Signor Vogel! Si ricorda di me?<br>'''Signor Vogel''': Leela! "Non vali niente e nessuno ti vorrà mai bene!"<br>{{NDR|Ridono}}<br>'''Leela''': È vero, me lo diceva in continuazione!<br>{{NDR|Si abbracciano}}<br>'''Signor Vogel''': Ah, quelli sì che erano bei tempi! *Rifletta sull'[[adozione]]. Può avere dei [[figli]] senza fare sesso! ('''Signor Vogel''') *'''Fry''': Ehi, perché quei bambini ti seguono? Hai delle caramelle sulle chiappe?<br>'''Bender''': No, si chiama [[adozione]], amico mio! Forza tesorucci, dobbiamo ritirare dodici assegni dal governo! *Io trovo che la [[chirurgia estetica]] sia ottima. Una volta io ero ''troppo'' carina, perciò ho fatto ridurre la mia bellezza qui e qui. ('''Amy''') *Tu sei molto meglio di [[normalità|normale]]! Sei ''a''normale! ('''Fry''') *Bambino normale e sano? Rendilo supersize per 49¢! ('''Cartello al Taco Bellevue Hospital''') :''Normal, Healthy Baby? Super-Size It For 49¢!'' *'''Zoidberg''': Devi fare attenzione Leela, perché i [[medici]] sono molto poveri. <br/> '''Leela''': Veramente i medici sono ricchi. <br/> '''Zoidberg''': Cosa?! Quando è successo? Stai scherzando, vero? Non è affatto divertente! *{{NDR|Sprizzante di felicità, dopo la chirurgia estetica}} Non mi sono mai sentita così insignificante! Oggi sono passata inosservata in mezzo alla folla! ('''Leela''') *Leela, sei una su 999,999 mila! ('''Adlai Atkins''') :''Leela, you're 999,999 in a million!'' *'''Fry''': Siamo persone uniche e fantastiche! Come il dottor Zoidberg, uno strano mostro che puzza come se mangiasse spazzatura!<br />'''Zoidberg''': Infatti la mangio!<br />'''Fry''': ...e il professore che è un adorabile pazzo rincitrullito!<br />'''Prof. Farnsworth''': Ah sì, è proprio vero.<br />'''Fry''': Hermes, che parla come una scimmia!<br />'''Hermes''': Dammi una banana!<br>'''Fry''': Amy è uno schizzo che viene da Marte.<br />'''Prof. Farnsworth''': E Fry... tu hai quella cosa al cervello!<br />'''Fry''': Già, proprio così! *{{NDR|Al ristornate con i suoi 12 bambini adottati}} Ricordatevi l'educazione, bambini: le forchette nella tasca sinistra e i cucchiai nella destra. ('''Bender''') *{{NDR|Ai 12 bambini adottati}} Buonanotte principi del Maine, sovrani della Nuova Inghilterra.<ref>Citazione del film ''[[Le regole della casa del sidro]]''.</ref> ('''Bender''') ===Episodio 10, ''La pietra dello scandalo''=== *Il giorno di [[Marte (astronomia)|Marte]] è meglio del giorno della Terra: butti l'immondizia dove vuoi! È un pianeta deserto! ('''Signor Wong''') *'''Signora Wong''': Fate come se foste a casa vostra!<br/> '''Zoidberg''': Non vi dispiacerà se l'ho già fatto! Comunque dovete comprare dell' altro bagnoschiuma Dom Pérignon. Con questo non ci ho neanche riempito mezza vasca! *'''Professor Farnsworth''': Certo che avete un ranch molto vasto!<br/>'''Signor Wong''': Circa 18 miliardi di acri, siamo proprietari dell'intero emisfero occidentale {{NDR|di Marte}}, che poi è quello migliore!<br/>'''Professor Farnsworth''': Lo stesso vale sulla Terra! *Possediamo tante di quelle cose che ci resta più facile marcare tutto ciò che non è nostro. ('''Signor Wong''') *Ricorda Kif, la strada più corta per il letto di una donna sono i suoi genitori! Fai sesso con loro e avrai la strada spianata! ('''Zapp Brannigan''') *'''Zoidberg''': Padrone di casa, padrona di casa, mi sto divertendo un sacco!<br/>'''Signor Wong''': Sei appena arrivato e hai già distrutto un divano, hai scarabocchiato un prezioso dipinto e hai riempito la piscina di crostacei!<br/>'''Zoidberg''': Non male per un tipo di città, eh! A proposito, mi sono preso la libertà di concimare il caviale! *Quando sono nervoso non controllo più il riflesso della mimetizzazione! Oh, cielo! Oh, mio Dio! Oh, cavoletti di Bruxelles! ('''Kif''') *'''Fry''': Prima del torace assaggio un'antenna!<br/>'''Signor Wong''': Vuoi anche dell'insalata?<br/>'''Fry''': Che schifo! *'''Amy''': Mamma, papà, vi presento Kif!<br/>'''Signor Wong''': Quello è il tuo fidanzato?! A pelle non mi piace!<br/>'''Signora Wong''': È troppo seccardino per concepire dei figli!<br/>'''Amy''': Non è seccardino! Ha soltanto le ossa piccole!<br/>'''Kif''': A dire la verità non ho uno scheletro osseo, sono sostenuto da un sistema di vesciche piene di liquidi che...<br/>'''Signor Wong''': Sì, sì, sei il classico pappamolla! Amy dovrebbe uscire con un vero uomo! Come lui! {{NDR|Indicando R.J.}} *Sembra pericoloso, qualcuno potrebbe rimanere ucciso! Fry, Leela, Bender voglio che andiate con lui! ('''Professor Farnsworth''') *{{NDR|Mentre, alla luce del fuoco, si raccontano storie di paura}} '''Bender''': E sebbene il computer fosse spento con la spina staccata, sullo schermo c'era sempre un immagine fissa! Ed era... il logo di Windows 95!<br/>'''Fry''': Che storia è, non fa paura!<br/>'''Bender''': Sì, se sei una stampante laser! *'''Kif''': I ladri mi hanno visto e sono fuggiti spaventati!<br/>'''Amy''': Oh, Kif! Sei così coraggioso!</br>'''Kif''': Sshh, ci sentiranno! *Sono troppo ricca per essere sequestrata! ('''Amy''') *Non ti disperare Kif, sai quante ne trovi di ragazze ricche e belle che si innamorano di te! Ah, ah, ah, ah! ('''Bender''') {{NDR|Dopo che Amy è stata rapita dai nativi di Marte}} *Io sono l'uomo senza nome. Zapp Brannigan al vostro servizio! ('''Zapp Brannigan''') *'''Professor Farnsworth''': Questa missione è incredibilmente pericolosa! Di sicuro qualcuno verrà ucciso. Fry, Leela, Bender!<br/>'''Bender''': Che tu sia maledetto, brutto vecchiaccio! *'''Zapp Brannigan''': Guardate, il grande volto di pietra di Marte! L'unica entrata per accedere alla riserva dei marziani! <br/>'''Leela''': Dov'è il grande sedere di pietra di Marte? <br/>'''Zapp Brannigan''': Ah, beh, quello dovrebbe essere sull'altra faccia del pianeta. *Oh, scimmia trombettiera! ('''Kif''') *''Caro diario, ho appena fatto l'amore per la seconda e ultima volta.'' ('''Kif''') *'''Vento che canta''': {{NDR|il capo della tribù dei marziani}} Su, andate pure. Scusateci per il furto e per il sequestro. <br/> '''Leela''': Aspetti, e le vostre terre sacre? <br/> '''Vento che canta''': Fancuffio alle terre, non vogliamo vivere su Marte, è una fogna! Compriamo un altro pianeta e fingiamo che sia sacro, con tanta ricchezza chi potrà opporsi? Nessuno, te lo dico io. ===Episodio 11, ''Infermità robotica''=== *Lo sponsor di Futurama è Denti Thompson, gli unici denti abbastanza forti per mangiare altri denti. ('''[[Pubblicità dalle serie televisive|Spot Pubblicitario]]''') *Oh! Che bello! Tessere [[sconto]]! Posso avere due cambi d'olio per la macchina al prezzo di uno! Se solo potessi permettermi l'olio o la macchina... Oh! Tutti questi anni, tutti questi ricordi, tutti quegli strani liquidi che fuoriuscivano dai corpi dei pazienti. ('''Dottor Zoidberg''') *'''Impiegata''': Lei vorrebbe aprire un conto pensionistico con sei dollari? Sono certa che un vero annusatore di asini come lei sa che questo le costerà dieci dollari al mese. <br/> '''Fry''': Bisogna spendere per guadagnare. <br/> '''Impiegata''': Bene signore, il suo conto è in rosso di quattro dollari. *Accidenti, ho visto file più veloci alla banca dello sperma. ('''Roberto''') *Anche io me la passo bene, sto seguendo un corso di cucina cinese serale. ('''Bender''') *L'accusa è di rapina in banca. Allora, il mio parrucchiere Keddy mi informa che la banca è un posto dove la gente mette risparmi che saranno male investiti perciò rubare in banca è un crimine fra i peggiori, perché si rubano soldi altrui che non valgono un fico secco. ('''Giudice''') * Vostro onore, chiedo di essere radiato dall'albo degli avvocati per aver presentato delle prove contro i miei clienti. ('''Avvocato''') *'''Fry''': Mi rifiuto di testimoniare perché potrei essere tritato per fare un hamburger! <br/> '''Giudice''': Ah, il sessantasettesimo emendamento... *'''Avvocato''': Sarò anche un sempliciotto pollo di campagna, ma so riconoscere quando perdo una causa. Va bene se richiedo l'infermità mentale? <br/> '''Bender''': Scontare la pena come malato di mente? Lo posso fare a testa in giù. <br/> '''Avvocato''': Cominci ad entrare nella parte, inizia lo show. <br/> '''Giudice''': Avvocato, che prove presenta per sostenere l'infermità mentale degli imputati. <br/>'''Avvocato''': Prima di tutto, hanno assunto me come avvocato difensore.<br/>'''Giudice''': Accettata l'infermità mentale! {{NDR|Batte col martelletto}} *Ascoltami Fry, solo perché credi di essere un robot non significa che tu lo sia, dopotutto io credo di essere un medico, ma questo non fa di me un medico, è merito del [[Camice bianco|camice]]... ('''Zoidberg''') *Porca miseria di Kingston! ('''Hermes''') ===Episodio 12, ''Padri e figli''=== *Ah, la birra... Tutta questa scelta e così poca differenza ... ('''Bender''') *Calma ragazzi, possiamo azzuffarci una volta ubriachi! ('''Leela''') {{NDR|Rivolgendosi a Fry e Bender che stanno discutendo su quale birra comprare}} *'''Leela''': Ascoltate, perché ognuno non si fa la sua birra? <br/>'''Bender''': Ci si può fare la birra da soli? <br/> '''Leela''': Certamente... i bambini all'orfanitrofio lo facevano sempre ... {{NDR|Bender è positivamente sconvolto}} *Mannaggia alle trote salmonate del Gange! Il mio unico figlio è stato sospeso dal collegio... ('''Hermes''') *Come ti ho clonato da uno dei miei porri, posso trovare il modo di rimandarti indietro! ('''Professor Farnsworth''', rivolto a Cubert) *'''Cubert''': Visto? Ha cominciato quel bullo. Non potevamo combatterlo con la forza così abbiamo usato il cervello... <br/> '''Professor Farnsworth''': Sai bene che non voglio che usi certe cose! *'''Dwight''': Dicono che l'alcool rende stupidi... <br/> '''Leela''': Proprio così, Dwight! Hai ragione! L'alcool è davvero molto, molto dannoso! Per i bambini. Ma quando avrai [[Ventunenne|21 anni]] diventerà davvero molto buono! *Timbra! Archivia! Oh, yeah! Per spedirlo via... ('''Hermes''') {{NDR|Sotto le note di ''Get up, Stand up'' di [[Bob Marley]]}} *'''Leela''': {{NDR|Minacciando Dwight e Cubert}} Se voi due foste figli miei, avreste una bella lezione... da vostro padre... appena tornato a casa dal Senato! <br/> '''Professor Farnsworth''': Oh per la miseria! Che hanno combinato adesso? <br/> '''Bender''': I due angioletti ci hanno dato una consegna di pizza falsa... <br/> '''Fry''': L'indirizzo era "Cacca di cane 8", ma l'universo finisce dopo "Cacca di cane 7"... <br/> '''Hermes''': Allora ragazzi, è tutto vero? <br/> '''Dwight''': Si, ma non siamo noi da punire: la squadra di scemi ci ha messo una settimana a capire che la missione era falsa. <br/> '''Cubert''': Già, inoltre fanno birra da contrabbando all'interno della compagnia! <br/> '''Bender''': Bugie! Bugie e calunnie! {{NDR|La birra all'interno di Bender inizia a fermentare}} <br/> '''Professor Farnsworth''': Stai accusando il buon Bender di questo misfatto? È un'offesa intollerabile. Voi due avete superato ogni limite. <br/> '''Hermes''': Mi ha appena tolto le parole di bocca, professore. Noi siamo i loro padri ed è ora che ci comportiamo come tali... <br/> '''Bender''': Eheheh! Comincia la violenza! <br/> '''Hermes''': Trovatevi un lavoro, fannulloni! <br/> '''Bender''': Se vuoi che i ragazzini vengano picchiati, te lo devi fare da solo ... {{NDR|Tira fuori una mazza da baseball}} *Perché ci trattano come se fossimo degli stupidi?! Siamo grandi abbastanza da lavorare in un cartone della Fox! ('''Dwight''') *'''Bender''': Oh, ragazzi l'ho appena sentita fermentare! <br/> '''Leela''': Fammi sentire! Hai pensato a come la chiamerai? <br/> '''Bender''': Avevo pensato a Bendërbrāu se è scura e Bot Weiss se è chiara! <br/> '''Fry''': Spero sia chiara così la potrò portare allo stadio! <br/> {{NDR|Bender rutta}} <br/>'''Fry''': Oh, l'ho sentita muoversi! {{NDR|Riferendosi, come se fosse un feto, alla birra che stanno facendo fermentare nella pancia di Bender}} *Gli affari sono in calo, quindi ho compilato i documenti per riclassificarvi come schiavi! ('''Hermes''') *'''Professor Farnsworth''': Amici, siamo in una spiacevole situazione, ma riusciremo comunque ad uscirne, grazie a voi e al vostro instancabile entusiasmo per la compagnia... {{NDR|Vengono inquadrati Amy, Zoidberg e Scruffy}} <br/> '''Hermes''': {{NDR|Indicando Scruffy}} Io questo tipo neanche lo conosco... <br/> '''Scruffy''': Mi chiamo Scruffy, sono il portiere. <br/> '''Professor Farnsworth''': Si certo, ci sarà utile. Ora dobbiamo concentrare i nostri sforzi e salvare la Planet Express. <br/> '''Scruffy''': Non posso, sono in pausa... *'''Dwight''': Ti sei fatto dichiarare morto tre anni fa per non pagare le tasse. <br/> '''Professor Farnsworth''': Non è stato per non pagare le tasse! Uno schiaccia un pisolino in un fossato nel parco e subito dichiarano questo e quello. <br/> '''Cubert''': Comunque io tecnicamente eredito il tuo edificio e la tua nave spaziale. Per questo la Planet Express ora è ... Eccellente Express {{NDR|Traduzione da Awesome Express}} <br/> '''Hermes''': Brutti ragazzini corrotti! Assumete personale? <br/> '''Dwight''': No! <br/> '''Hermes''': Brutti ragazzini corrotti! *'''Cubert''': {{NDR|Vedendola verniciare la navicella}} Leela, se applichiamo questa decalcomania che ho vinto nei cereali, la nave andrà più veloce. <br/> '''Leela''': E su quali basi scientifiche si fonda la tua teoria? <br/> '''Cubert''': Ho dodici anni! *{{NDR|Nuotando tra i rifiuti}} Per fortuna che non sono disperato come loro... ('''Zoidberg''') *'''Dwight''': Volevamo solo che foste orgogliosi di noi! <br/> '''Hermes''': Orgogliosi di voi? Ci avete rovinato mandandoci sul lastrico con i vostri affari sporchi e un totale disinteresse per noi! È ovvio che siamo orgogliosi di voi! *Au revoooooooooooooooir! ('''Il piccolo principe''') {{NDR|Mentre viene colpito da un giornale con una tale forza da essere scaraventato nello spazio}} *'''Dwight''': Posso usare il mitra, papà? <br/>'''Hermes''': Oh, che padre sarei se ti dicessi di no? *Per quanto mi riguarda potete ficcarvi le vostre scuse in fondo al tubo digerente! ('''Orribile Blob Gelatinoso''') ===Episodio 13, ''Successo da paralisi''=== *Se inizio a rollare, non venire a bussare. ('''Fry''') *È il momento di prendere il toro per le scatole! ('''Bender''') *Bender è il mio migliore amico, non possiamo buttarlo per strada come le ceneri della nonna. ('''Fry''') *Maledetto il mio esibizionismo! ('''Bender''') *Non ho mai pensato di ferire qualcuno, ma neanche di aiutarlo. ('''Bender''') ===Episodio 14, ''Un amore stellare''=== *'''Fry''': Scusa Leela, ti andrebbe una gitarella su quelle barche a forma di [[cigno]]? Sono un po' pericolose, ma sono riuscito a domarle... <br/> '''Leela''': Non sono barche a forma di cigno: sono cigni. <br/> '''Fry''': Ahh... questo spiega le barchette a uovo... *'''Professor Farnsworth''': Ammirate la mia squadra di supermen mutanti! <br/> '''Leela''': Non superano i 30 centimetri. <br/> '''Professor Farnsworth''': Beh, sono ancora giovani. Ora sono dei super-neonati mutanti. Basterà accelerarne la crescita con le particelle del tempo: i cronotroni. <br/> '''Bender''': Non sono le stesse particelle che hanno distrutto un intero sistem... <br/> '''Professor Farnsworth''': Buone notizie! Andrete sulla nebulosa Tempesta a prendere i cronotroni! *Stentare fino a metà gara è la nostra strategia: sarà più amara l'umiliazione della Terra. ('''Ethan "Gomma da masticare" Tate''') *'''Fry''': Mi faccia entrare Prof. Voglio farmi bello davanti a Leela. <br/> '''Professor Farnsworth''': È più un gesto da soubrette che da basket... <br/> '''Fry''': Che ci importa? Siamo sopra di 30 punti e manca un minuto alla fine, cosa potrebbe acc... {{NDR|Un salto temporale ci porta alla fine della partita, dove i Globetrotters hanno sconfitto i Supermen con Fry in campo per 244 a 86}} *'''Leela''': Non so come hai fatto, ma anche stavolta hai incasinato tutto. Adesso gli altri pianeti cominceranno a fare battute sulle nostre mamme... <br/> '''Hermes''': Fortuna che quella buzzicona di mia madre non è più su questa terra... <br/> '''Professor Farnsworth''': Ora basta con quella donna promiscua Hermes... *'''Leela''': Il fatto è che Fry è un ragazzo dolce, però è così immaturo: adoro il suo fascino fanciullesco ma odio il suo infantilismo... <br/> '''Zoidberg''': Lo so, non è perfetto, solo che rischi di invecchiare da sola come Zoidberg... {{NDR|inizia a piangere}} Stavi dicendo? *'''Fry''': Leela, volevo complimentarmi con te per la classe cristallina con cui hai spostato quelle stelle: guarda un po' che ho portato. <br/> '''Leela''': Ah, champagne casareccio con l'offerta del 3X2, come facevi a saperlo? <br/> '''Fry''': Te lo meriti, insomma, nessuno si stancherà mai di ripetere che sei una grande capitana. <br/> '''Leela''': Oh, sei proprio un ragazzo dolce e sincero... <br/> '''Fry''': E tu sei brava e meravigliosa e soprattutto... vuoi uscire con me? <br/> '''Leela''': Fry, cerca di capire la situazione, tu sei un uomo e io sono una donna. Siamo troppo diversi... *'''Leela''': Sento puzza di imbroglio lontano un miglio. <br/> '''Fry''': Non ti ho imbrogliata! <br/> '''Leela''': E come hai fatto ? Droga nello champagne? Ipnosi? <br/> '''Fry''': No! La droga è per i falliti, mentre l'[[ipnosi]] è per i falliti con le palpebre corte... *Non essere così duro con te stesso, Fry. Hai perso la donna dei tuoi sogni, ma hai pur sempre Zoidberg! Tutti voi avete sempre Zoidberg! ('''Zoidberg''') *E che mi importa? Non sarò mai un Globetrotter. Ormai la mia vita è come quella di tutti i mortali: non ha più senso... ('''Bender''') ===Episodio 15, ''Sono uscito con un robot''=== *È terribile! Lei gli sta annodando il cappio e lui ci sta infilando dentro la testa! D'altronde è questo l'amore. ('''Professor Farnsworth''') ===Episodio 16, ''Una Leela tutta speciale''=== *Metti via quel binocolo Fry: il muro dello strip club non crollerà due volte nella stessa giornata. ('''Leela''') *'''Professor Farnsworth''': Casoriani? Nel nostro isolato? Fiamme e fuoco! Perché non se ne stanno a casa loro? <br/> '''Leela''': Professore, la prego. La società non riuscirà mai a fare progressi se non impareremo a fingere di volerci bene ... e ora andiamo a dare il benvenuto a quei orrendi forestieri. <br/> '''Professor Farnsworth''': NO! *'''Professor Farnsworth''': {{NDR|vedendo 7/8 come numero della maglietta dei NNY Mets di Leela}} Perché ti hanno dato il numero 7 barra 8? <br/> '''Leela''': Gli altri erano stati ritirati... *'''Leela''': Bender, come hai fatto ad entrare qui? <br/> '''Bender''': Essendo tuo agente, posso raggiungerti quando voglio. <br/> '''Leela''': E da quando in qua sei il mio agente? <br/> '''Bender''': Zitta un attimo, ho una chiamata. {{NDR|risponde alla chiamata}} Si? Un importante sponsor per Leela? E il conquibus? Senti, davanti ci devi mettere uno o due zeri, sennò non se ne fa niente, ok? Accetto! <br/> '''Leela''': Bender! È fantastico! Quanto gli hai scucito? <br/> '''Bender''': 100 dollari in contanti... *Quando imparerete voi umani che le razze sono tutte ugualmente inferiori ai [[robot]]? ('''Bender''') ===Episodio 17, ''Un faraone da ricordare''=== *'''Bender''': È un vero e proprio oltraggio! A che serve mettere a segno una rapina geniale se nessuno sa che sei stato tu? <br/> '''Fry''': Puoi sempre godeti la refurtiva... <br/> '''Bender''': Cioè questa robaccia? {{NDR|fa uscire dallo sportello tutto quello rubato in piscina, tra cui un bambino}} Io volevo solo che la gente si ricordasse il mio nome... {{NDR|piange}} È Bender. {{NDR|continua a piangere}} *Tutta fuffa! Perché dannarsi per ricordare qualcosa quando in 5 secondi è bella che dimenticata? ('''Professor Farnsworth''') *Non è giusto. Un cordiale robot con un atteggiamento pimpante e strafottente condannato all'anonimato come tutti voi, specie come Leela... Se morissi domani, non se ne accorgerebbe nessuno... ('''Bender''') *'''Tutti''': Sorpresa! <br/> '''Fry''': Buon funerale Bender! <br/> '''Bender''': Uhh, un funerale a sorpresa? Per me? <br/> '''Fry''': Volevamo mostrarti che sarai ricordato per sempre. <br/> '''Zoidberg''': Ora, se il deceduto vuole occupare il suo posto d'onore... <br/> '''Bender''': {{NDR|entra nella cassa}} Uh, un comodo cuscino... e un mini bar! <br/> '''Fry''': Carissimi amici, siamo qui riuniti per ricordare Bender, che ci è stato portato via nel fiore degli anni stritolato da un tir impazzito guidato dall'Incredibile Hulk... <br/> '''Bender''': Ahh, conoscevi la mia causa di morte preferita, eh? *'''Leela''': Facciamo del nostro meglio. <br/> '''Bender''': Il vostro meglio è il peggio! *Spero che siate felici: anticipandomi il mortorio del mio funerale, siete riusciti a convincermi che vale la pena di vivere la mia vita! ('''Bender''') *'''Fry''': Salve, devo consegnare un blocco di pietra. Firmi qua. <br/> '''Osiriano''': Ah, molto bene. Assomiglia ai dieci milioni di pietre identiche già utilizzate per la futura tomba del nostro faraone Hermenthotip. {{NDR|pronunciato Jokaltotip}} <br/> '''Leela''': Capperi! Chi la sta costruendo? <br/> '''Osiriano''': Voi! <br/> '''Leela''': Ridillo? <br/> '''Osiriano''': Da oggi siete gli schiavi del faraone Hermenthotip. *'''Fry''': Sai qual è il brutto di essere un schiavo? Che ti sfruttano ma non ti pagano e non ti mollano. <br/> '''Leela''': Questa è l'unica cosa che ti rende schiavo... *'''Osiriano''': Attenzione, siete diventati di proprietà del faraone Hermenthotip, erede della decima dinastia, emblema degli aspetti positivi delle inondazioni. <br/> '''Fry''': Incredibile, questo posto è uguale all'Antico Egitto dei miei tempi. <br/> '''Osiriano''': Il che non è una coincidenza: la nostra gente ha visitato il tuo Egitto migliaia di anni orsono. <br/> '''Fry''': Io lo sapevo: teorie folli 1, teorie ragionevoli 1000. <br/> '''Osiriano''': Sono tantissime le cose che abbiamo appreso dagli antichi: la costruzione delle piramidi, i viaggi spaziali e come preparare i defunti per spaventare Gianni e Pinotto... <br/> '''Fry''': Ahh, anche la Mummia Mannara... *'''Bender''': Chic-ose quelle tombe! Questa gente si che sa come morire! <br/> '''Leela''': Ti fuma il cervello? Hanno massacrato migliaia di schiavi per quegli stupidi monumenti... <br/> '''Bender''': Se passi la vita a costruire il piede di qualcuno, te lo ricordi per sempre... Credo che mi piacerà stare qui... *'''Faraone Hermenthotip''': Avverti gli schiavi che possono andare... <br/> '''Bender''': ... più veloce? Glielo ho detto, ma sono dei pigroni sono... <br/> '''Faraone Hermenthotip''': No, volevo dire sono liberi. <br/> '''Bender''': Liberi di amarti vuoi dire? <br/> '''Faraone Hermenthotip''': No, io... {{NDR|muore}} <br/> '''Osiriano''': Il faraone Hermenthotip è morto. <br/> '''Bender''': {{NDR|Inizia a piangere}} Ora starà frustando gli angeli ... *'''Grande Vescovo''': Grande Muro della Profezia, rivelaci la volontà di Dio alla quale obbediremo ciecamente. <br/> '''Vescovi''': Liberaci dal siero (della verità) e dalla responsabilità. <br/> '''Grande Vescovo''': Leggeremo quello che hai ordinato. <br/> '''Vescovi''': E poi lo faremo. <br/> '''Grande Vescovo''': Le tue parole ci guideranno. <br/> '''Vescovi''': Siamo stolti. *Sai qual è un'altra cosa che non mi sta bene? L'orario. ('''Fry''' rivolto a Leela, riguardo la sua condizione di schiavitù) *'''Grande Vescovo''': Popolo di Osiris 4, date il benvenuto ad un uomo che ha iniziato come schiavo ed è diventato il Signore della Creazione, il nostro nuovo faraone, Bender! <br/> '''Bender''': Cittadini di mia proprietà, la crudelta del vecchio faraone appartiene al passato ... <br/> {{NDR|cori di approvazione dagli schiavi}} <br/> ... che un ondata di nuova crudeltà si riversi su questa terra di inutili fannulloni! <br/> {{NDR|cori di approvazione dagli schiavi}} <br/> '''Fry''': Che cosa? <br/> '''Leela''': Che ha detto? <br/> '''Bender''': Ascoltate la mia parola: costruitemi una statua di proporzioni demenziali, un miliardo di metri cubi di altezza, così che io possa essere ricordato per tutta l'eternità! E datevi una mossa! *'''Bender''': Umile schiavo, perché non stai lavorando? <br/> '''Schiavo''': Io lavoro! <br/> '''Bender''': Volevo dire fino allo stremo... *'''Osiriano''': La soddisfa mio Signore? <br/> '''Bender''': Mah, è un buon inizio. Si, le dimensioni sono quelle giuste, anzi, mi chiedo se non sia troppo grande... Insomma, voglio dire, la gente si ricorderà di me... o della statua? <br/> '''Grande Vescovo''': Ma sire, è stata realizzata secondo le sue precise indicazioni... <br/> '''Bender''': Troppo precise se vogliamo... Abbattetela, e riprovateci! Ma stavolta non vi formalizzate troppo... *'''Leela''': Credevi che nell'aldilà avresti avuto bisogno di questa paccotiglia? <br/> '''Bender''': Aldilà? Se avessi saputo di dover affrontare un'altra via, mi sarei ucciso da solo... <br/> '''Leela''': Allora decomponiti in pace, io e Fry ce ne andiamo ... ===Episodio 18, ''Il gioco del Se Fossi 2''=== *Noi robot non possiamo provare [[emozione|emozioni]]... e questo mi rende molto triste. ('''Bender''') *'''Bender''': Questo sarebbe il mio corpo umano? Ah, fichissimo! Ehi, la mia antenna è sparita... {{NDR|guardandosi nelle mutande}} Ah, no, no, si è solo spostata. Il guaio è che ho una pessima ricezione, forse ha bisogno di una smanettata. <br/> '''Fry''': Bender, no! Così rischi di diventare cieco... *'''Bender''': {{NDR|dopo aver baciato Amy}} Ehi, è stato una bomba! {{NDR|si avvicina al professore, lo bacia in bocca, ma rimane deluso}} Ahhh, questo è stato una chiavica... <br/> '''Professor Farnsworth''': Parla per te, biondo! *{{NDR|Bender si scola un drink e si accende un sigaro}} '''Bender''': Uao! È una vera pacchia! <br/> '''Leela''': Bevevi e fumavi anche quando eri solo un robot... <br/> '''Bender''': Ma ora queste cose fanno male! Uao! *Potevate dirmi che le cose gustose sono così gustose! ('''Bender''', mangiando dei nachos) *'''Amy''': Bender, la caratteristica dell'essere umano è l'autocontrollo. <br/> '''Bender''': Aspetta, vuoi vedere che riesco a mangiare nachos ed andare in bagno contemporaneamente? *Fry è un pazzoide! Un pazzoide scatenoide! ('''Bender''') *In fondo, cosa te ne fai del coraggio quando hai una pistola? ('''Professor Farnsworth''') *Stavo facendo un sogno meraviglioso... Peccato che c'eri tu, c'eri tu e c'eri anche tu, dottore! ('''Leela''') ===Episodio 19, ''Il nonno di se stesso''=== *Divertimento per tutta la famiglia (tranne che per i nonni) ('''Sottotitolo durante la sigla''') *Divertimento per la famiglia tranne che per i nonni. ('''Sottotitolo durante la sigla''') :''Fun For The Whole Family (except Grandma and Grandpa)'' *Ehi! Sento puzza di blu! ('''Fry''') *So io cosa fare! Oh no! Non lo posso fare! ('''Leela''') *'''Bender''': Quello non è un disco volante! Quelle sono le mie chiappe!<br>'''Fry''': Oh, mio Dio! Allora il disco volante che si è schiantato a Roswell eravamo noi!<ref>Cfr.: [[:w:it:Incidente di Roswell|Incidente di Roswell]]</ref> *Non devi interferire con il passato. Non fare nulla che possa influenzare qualcosa, a meno che non ti renda conto di doverlo fare per forza e in tal caso, per l'amor di Dio, ricordati di non farlo! ('''Professor Farnsworth''') *Un buffet! Oh che peccato... se solo avessi il mio portafogli. ('''Dottor Zoidberg''') *'''Mildred''': Che vi porto, gente?<br>'''Prof. Farnsworth''': Io vorrei una tavoletta di Soylent verde, una fetta di Soylent arancione e un'insalata di cavolo Soylent.<ref>Riferimento a ''[[2022: i sopravvissuti]]'' (''Soylent Green'')</ref><br>'''Mildred''': Pardon?<br>'''Leela''': {{NDR|Sussurrando}} Siamo nel ventesimo secolo, prof.<br>'''Prof. Farnsworth''': Oh, è vero! Prendo una Croque Monsieur, la paella e due compresse di montone e dell'idromele.<br>'''Leela''': Per me un intramuscolo di Slim femmina.<br>'''Mildred''': Ehm... due chili dog in arrivo. *'''Ufficiale #1''': Signor presidente, i nostri esperti hanno rimontato le parti della navicella aliena e abbiamo ottenuto questo modello.<br>'''[[Harry Truman]]''': Per i pascoli del cielo! Datelo all'Area 51 e fatelo esaminare.<br>'''Ufficiale #2''': Ma al 51 c'è il set per il finto [[allunaggio|atterraggio lunare]].<br>'''[[Harry Truman]]''': Allora dovremo davvero atterrare sulla Luna. Inventate la [[NASA]] e che muovano le chiappe! *'''[[Harry Truman]]''': Qual è lo scopo della tua missione? Vuoi realizzare un ibrido alieno-umano?<br>'''Zoidberg''': Ci stai provando, quattrocchi?<br>'''[[Harry Truman]]''': Santi numi del Paraguay! Mi ritengo offeso!<br>'''Zoidberg''': Non ho ancora sentito un "no"... *{{NDR|Indietro nel tempo, fino al 1947. Fry uccide - per errore - suo nonno e passa la notte con sua nonna, diventando a tutti gli effetti il nonno di se stesso!}}<br/>'''Professor Farnsworth''': Ma che diavolo stai combinando, Fry?!<br/>'''Fry''': Si contenga! Lei non può essere mia nonna. Ho capito tutta la sicutera!<br/>'''Professor Farnsworth''': Invece quella è proprio tua nonna, idiota di un pervertito! Guardala!<br>'''Mildred''': Ora basta, amore, torna a letto.<br>'''Fry''': Ah! È impossibile! Perché se lei è mia nonna, chi diavolo è mio nonno?<br>'''Professor Farnsworth''': Non ci arrivi da solo?! Tu, Fry!<br>'''Fry''': {{NDR|Correndo avanti e indietro}} Aaaaaah! *'''Dott. Farnsworth''': Accendi la navetta, Leela! Rubiamo quella dannata parabola radar e torniamo ai nostri tempi! <br/> '''Fry''': Ma... ma non modificherà la storia? <br/> '''Dott. Farnsworth''': Oh! Una lezione sul non modificare la storia direttamente dal signor ''Io sono mio nonno''! Andiamocene al più presto, e al diavolo la storia! ===Episodio 20, ''Il mestiere di Dio''=== *Mi fa venire l'olio alle ginocchia! ('''Bender''') *'''Fry''': Ancora niente Prof?<br/>'''Professor Farnsworth''': No, lo sniffoscopio non è sufficientemente potente. L'odore di Bender è così debole da essere stato sopraffatto da fonti locali. {{NDR|Tutti si voltano verso Zoidberg}}<br/>'''Dottor Zoidberg''': Hurra! Finalmente qualcuno si accorge di me! *Non puoi rinunciare alle speranze solo perché sei senza speranze! Devi insistere, tapparti le orecchie e fare: "La-la-la, la-la-la, la..." ('''Fry''') *È come cercare un chip in un [[pagliaio]]! ('''Leela''') *Aprite! Abbiamo essiccato le scarpe e ce le siamo mangiate! Ora ci stiamo annoiando... ('''Monaci''') *Quando fai le cose per bene, nessuno sospetterà che tu abbia fatto realmente qualcosa. ('''Dio''') ===Episodio 21, ''Manager d'assalto''=== *La Planet Express è sempre in movimento. Per questa giovane e moderna ditta di spedizioni domani è oggi e oggi è ieri! ('''Video sulla Planet Express''') *'''Fry''': Aiutami a trovare del cibo!<br/>'''Zoidberg''': Non solo ti aiuterò a trovarlo, ti aiuterò anche a mangiarlo! *'''Fry''': Non credete a Robot-[[Gesù]]?<br>'''Robot ebreo''': Crediamo alla sua costruzione e al fatto che è stato ben programmato, ma non era il nostro messia. *{{NDR|Al Cryogenic Support Group (gruppo di supporto per scongelati)}}<br>Come cavernicolo congelato in un ghiacciaio devo affrontare sfide diverse. La cosa più dura è stato vedere mia moglie in vetrina al British Museum! ('''Cavernicolo scongelato''') *Negli anni '80 ero l'uomo più in vista di Wall Street... consumavo whiskey con Boesky e biscotti con scottish! ('''Quel Tizio''') :''Back in the eighties, I was the toast of Wall Street... I had whiskey with Boesky, and cookies with Milken'' *Approvo! ('''Scruffy''') {{NDR|Durante la riunione degli azionisti della Planet Express, ripetuta a ogni proposta che i membri dello staff pongono sul tavolo, anche se queste sono discordanti tra loro}} *La prima [[regole dalle serie televisive|regola]] negli affari è dare la colpa di tutto a chi comandava prima di te. ('''Quel Tizio''') *La Planet {{NDR|Express}} raggiungerà immediatamente il top e ci resterà come [[Cyndi Lauper]]! ('''Quel Tizio''') *'''Fry''': Che stile di vita guardare le scimmie che si pestano accanto alle celebrità!<br/>'''Quel Tizio''': Ai miei tempi {{NDR|Gli anni 80}} andavamo ai coca-party, ma il principio è quello. *'''Quel Tizio''': La spedizione? Non ha niente in comune con l'attività delle consegne! È l'immagine, l'immagine! Gustatevi questa trovata:<br>{{NDR|Fa partire uno spot pubblicitario<ref>Parodia dello spot della Apple [[:w:it:1984 (spot)|1984]].</ref>}}<br>'''Mamma''': Noi siamo una cosa sola, una mente, un obiettivo, un'azione. Il nostro nemico sarà mangiato dagli scoprioni mentre noi ci inchineremo a venerare noi stessi! Il nostro trionfo sarà totale! *{{NDR|Quel Tizio e Fry stanno ordinando al ristorante Elzar's Fine Cuisine}}<br/>'''Quel Tizio''': Che cos'hai di estremamente caro?<br/>'''Elzar''': Quasi tutto!<br/>'''Quel Tizio''': Portamelo!<br/>'''Fry''': Fanne due! E un super bicchiere d'acqua! *Zitto caccoletta bipede! ('''Mamma''') *'''Leela''': Quel Tizio sta trasformando questo posto in un business! {{NDR|Riferendosi alla Planet Express}}<br/>'''Professor Farnsworth''': Questo non è un business! Io l'ho sempre considerato come una modesta fonte di lavoro, un ambiente familiare!<br/>'''Fry''': Ha ragione, Professore. Magari non saremo una famiglia tradizionale come i nostri vicini o la congrega di lesbiche qui di fronte, ma siamo una famiglia. E Quel Tizio questo lo capisce! {{NDR|Un attimo dopo Quel Tizio appare su uno schermo}}<br/>'''Quel Tizio''': Mi licenzio! Non siamo più in affari!<br/>'''Tutti''': Oh, no! <br/>'''Quel Tizio''': Ebbene sì, vendo la Planet Express alla Mamma, così lei la può smembrare ed eliminare la concorrenza! *Balalaica di Jamaica! ('''Hermes''') *'''Mamma''': Faccio una verifica manuale?<br>'''Igner''': Ok.<br>{{NDR|Mamma lo schiaffeggia}} *Sono un uomo degli anni 80, significa che per soli 2 dollari sono pronto a colpirti con una mazza fino al distacco delle retine! ('''Quel Tizio''') *{{NDR|[[Ultime parole dalle serie televisive|Ultime parole]]}} Il mio unico rimpianto è che io... ho... la scheletrite. ('''Quel Tizio''') *Non essere stupido, idiota! ('''Mamma''') *'''Fry''': Preferite essere ricchi che lavorare insieme?<br/>'''Leela''': Altroché! ===Episodio 22, ''Sfida ai fornelli''=== * È la riproduzione in scala ridotta della più grande bottiglia dell'universo. Ho messo una navetta spaziale all'interno per renderla più o meno noiosa. Altolà! Per l'ultima volta Zoidberg: guarda con gli occhi, non con le chele. ('''Professor Farnsworth''') *'''Annunciatore''': Che prepara Elzar? <br/> '''Giornalista''': Senti Rocky, quando glielo chiesto lui mi ha spiegato che quelli erano affari suoi e ha ipotizzato che mia madre fosse una prostituta. <br/> '''[[Martha Stewart]]''': Nella campagna inglese le prostitute decorano la loro camera con zucche colorate. *Maestro Asparago, se riesci a sentirmi da quella fossa in cui ti ho lasciato, questo è per te. ('''Bender''') *Non riuscirò mai a restituirgli i suoi 10 dollari, quindi dovrò imbocare l'unica strada decorosa che mi resta: uccidermi. ('''Zoidberg''') ==Note== <references /> ==Altri progetti== {{Interprogetto}} {{Futurama}} [[Categoria:Stagioni di Futurama| 3]]'
Nuovo wikitesto della pagina, successivo alla modifica (new_wikitext)
'{{Torna a|Futurama}} [[Immagine:Futurama 1999 logo.svg|right|thumb]] {{cronologico}} ===Episodio 1, ''Amazzoni in amore''=== *Criptato dalla Comedy Bee (Ape buffa) ('''Sottotitolo durante la sigla''') *Secreto dalle Comedy Bee. ('''Sottotitolo durante la sigla''') :''Secreted by the Comedy Bee'' *'''Hermes''': Gente, abbiamo un problema: Mordicchio vomita sempre pallottole di pelo. </br> '''Leela''': Succede anche a Fry, qual è il problema? *Ma vaffanlobo! ('''Amy''') *'''Brannigan''': Vorrei negoziare un doppio appuntamento, tu e io, Kif e Amy. </br> '''Leela''': Scordatelo. </br> '''Brannigan''': Allora diamo inizio alle trattative: io propongo un accordo di dieci appuntamenti. </br> '''Leela''': Che ne dici di zero? </br> '''Brannigan''': Nove. </br> '''Leela''': Zero. </br> '''Brannigan''': Sette. </br> '''Leela''': Zero! </br> '''Brannigan''': Otto? </br> '''Amy''': Ti prego Leela, Kif è il ragazzo più tenero che mi abbia mai amato. </br> '''Brannigan''': Cinque, ed è la mia ultima offerta ... Quattro! </br> '''Leela''': Uno. </br> '''Brannigan''': Due. </br> '''Leela''': Metà. </br> '''Brannigan''': Accetto! Ci vediamo stasera per una parte di cena e il primo tempo di un film! *Se ti dicessi che hai un corpo stupendo, ti spoglieresti e verresti in pista a fare due salti? ('''Kif''', leggendo i suggerimenti di Zapp Brannigan per conquistare Amy) *Secondo me la parte più erotica della donna sono le bocce. ('''Kif''', leggendo i suggerimenti di Zapp Brannigan per conquistare Amy) *C'è un solo modo per conquistare il cuore di una donna e tutto quello che c'è intorno. Naturalmente parlo del... [[karaoke]]! ('''Zapp Brannigan''') *Non c'è ristorante al mondo che io non sappia pilotare. Dove ci vogliamo dirigere? Vediamo...che prestazioni ha questa "mangioteca" ... Ah, è costruita come una bisteccheria, ma si porta come un fast-food ... AH! Ho perso il controllo! {{NDR|andandosi a schiantare con l'astronave}} Hai vinto ancora tu, gravità! ('''Brannigan''' riferendosi alla navicella da pilotare) *Il numero da voi selezionato si è schiantato contro un pianeta. ('''Voce telefonica registrata''') *Oh! "Mia divinità a piacere"! ('''Bender''') *'''Leela''': Scusa, che fine hanno fatto gli uomini? </br> '''Amazzone''': Uomini estinti da parecchio. </br> '''Bender''': Con tutte queste donne in giro, saranno morti per i cazziatoni, siete d'accordo ragazzi? *'''Amazzone #1''': Ho sentito dire che uomini usati per Snu-Snu. Uniche prove che abbiamo di questo è antica leggenda e vecchio abbonamento a Cosmo. </br> '''Brannigan''': Se la cosa interessa, io mi offro per fare Snu-Snu ... </br> '''Amazzone #1''': Silenzio! Volete morire come ultimi uomini che ci hanno visitato? </br> '''Fry''': Che gli avete fatto ? </br> '''Amazzone #2''': Fracassato i bacini... </br> '''Fry''': Grande! </br> '''Brannigan''': Ti ringrazio signore delle Galassie! *Addio amici. Non avrei mai pensato di morire così ... Ma dentro di me lo speravo! ('''Fry''', riferito alla morte per Snu-Snu) *'''Leela''': Bender, puoi interagire con fem-puter e riprogrammarla per annullare l'ordine ... </br> '''Bender''': Tu puoi interagire con il mio sedere! Lucidamelo! ===Episodio 2, ''Un parassita perduto''=== *Se non ti diverte, scrivi a qualche onorevole. ('''Sottotitolo durante la sigla''') *Se non diverte, scrivete al vostro parlamentare. ('''Sottotitolo durante la sigla''') :''If Not Entertaining, Write Your Congressman'' *Nella mia bocca c'è una festa dove vomitano tutti! {{NDR|Dopo aver assaggiato un sandwich avariato comprato nel bagno di un Autogrill per camionisti}} ('''Fry''') *Scruffy muore esattamente come ha vissuto. {{NDR|Soffocando nei gas di scarico, mentre legge un numero di "tette a gravità zero" su un'amaca}} ('''Scruffy''') *Come Frizza! ('''Scruffy''') *Ah, lo stomaco, maestosa anticamera dell'[[intestino]]! ('''Prof. Farnsworth''') *Questa è la cosa più sdolcinata che mi abbiano mai detto! Andiamo in camera da letto! ('''Leela''') *Sono felice come quando ho ricevuto doppia razione di zuppa all'orfanotrofio! ('''Leela''') *Sai cosa rende la salsa speciale così speciale? Noi! ('''Re dei vermi nello stomaco di Fry''') *Se può esserti di conforto, la mia vita è uno sballo! Pupe, grana, e chi più ne ha più ne metta. ('''Bender''') ===Episodio 3, ''Aiuto, è Natale!''=== *Sacro maiale in agrodolce di tutte le Samoa, dobbiamo difenderci da Babbo Natale. ('''Hermes''') *Chiudete quel caminetto, marmittoni! Mi restano pochi anni da vivere e non voglio viverli da morto. ('''Professor Farnsworth''') *Fatti sotto Babbo Natale! Quel drogato assetato di sangue non potrà farci niente se non saremo così stupidi da lasciare l'edificio. ('''Professor Farnsworth''') *Io aiuto quelli che si aiutano da soli. ('''Zoidberg''', vestito da Gesù) *Babbo Natale, mi hai salvato la vita, ora non uccidermi. ('''Bender''') ===Episodio 4, ''Il quadrifoglio''=== *Trasmesso in simultanea un anno nel futuro. ('''Sottotitolo durante la sigla''') :''Broadcast simultaneously one year in the future'' *Sono proprio sfortunato! Ho investito [[gatto nero|gatti neri]] che erano più fortunati di me. ('''Fry''') *{{NDR|Horse D'Oeuvres}}<br>'''Cassiere''': Abbiamo hamburger di cavallo, patatine fritte di cavallo, dolci di cavallo e frullati di cavallo. Tutto cavallo fresco.<br>'''Hermes''': Sembra molto buono.<br>'''Cassiere''': Ci teniamo che i nostri cavalli siano nutriti con un concentrato di cavallo altamente genuino.<br>'''Leela''': Io prendo la frittata a basso colesterolo di cavallo pazzo.<br>'''Cassiere''': E lei, signore, che tipo di cavallo vuole?<br>'''Hermes''': Una bibita cavallo.<br>'''Cassiere''': Matta cavallo va bene? *Caro Dio dei cavalli, so che non mi rivolgo mai a te ed a volte dubito anche della tua esistenza, ma adesso ho bisogno di un po' di fortuna, ti prego dammi un segno! ('''Fry''') *'''Bender''': Piegare è il mio secondo nome!<br />'''Fry''': Davvero?<br />'''Bender''': Sì, il mio nome completo è Bender Piegare Rodriguez! *La vecchia New York: la città che ha ispirato un casino a Las Vegas! ('''Bender''') *Ah, la colonna sonora del ''[[Breakfast CLub]]''! Non vedo l'ora di essere abbastanza vecchio per provare emozioni per queste cose! ('''Fry''') *Più vicini al paradiso non si può ('''Iscrizione del cimitero orbitale ("Orbiting Meadows")''') :''You'll never get any closer to heaven'' *Philip Fry – Il marziano originale – Qui giace Philip J. Fry, chiamato come suo zio, per portare avanti il suo spirito. :''Philip Fry – The original martian – Here lies Philip J. Fry, named for his uncle, to carry on his spirit.'' ('''[[Epitaffi dalle serie televisive|Epitaffio]] di Philip Fry''') ===Episodio 5, ''Pingui-bot di Gel-catraz''=== *''Ora con Ridolin'' ('''Sottotitolo iniziale''') :''Now with Chucklelin'' *'''Prof. Farnsworth''': Buone notizie ragazzi, state per partire per una missione estremamente controversa. </br>'''Fry''': Controversa? </br> '''Prof. Farnsworth''': Ma no, che dico, no... *'''Prof. Farnsworth''': Vieni Fry, o forse dovrei dire capitano Fry. No, non dovrei, perché sarà Bender il nuovo capitano. </br> '''Fry''': Bender? </br> '''Prof. Farnsworth''': Esatto. Essere [[Comandante (nautica)|capitano]] significa avere cuore ed intuizione, un bravo capitano non deve avere ne l'uno ne l'altro, ecco perché il freddo Bender è perfetto per questo lavoro. </br> '''Bender''': Oh, io sacrifico volentieri la vita di un essere umano. *Niente applausi, ogni volta che battete le mani uccidete migliaia di spore che un giorno andranno a formare un bel fungo nutriente! Mostrate la vostra approvazione alzando il pollice! ('''Free Waterfall, Sr.''') *Perché far ricorso alla [[nonviolenza]]? Non gli possiamo rosolare le chiappe? ('''Leela''') *'''Bender''': Qual è la prima [[Regole dalle serie televisive|regola]] di un bravo [[Comandante (nautica)|capitano]] secondo Peter Pappagallo? </br> '''Fry''': Rispettare sempre la gerarchia del comando, capitano. </br> '''Bender''': Esatto Sbrillo, ti sei appena guadagnato un invito alla tavola del tuo capitano. *Brillante! ('''Zoidberg''') *Vuoi smettere di dire panzane? Quelle non sono medaglie, sono tappi di bottiglia e fettine di salame. ('''Fry''' rivolto a Bender) *Ahahah! Umanoide oleoso! ('''Morbo''') *'''Avvocato''': Figliolo, in qualità di avvocato devo comunicarti che ti sei cacciato in una tanica di problemi, ma abbiamo raggiunto un accordo: 5 ore di servizio alla comunità in cui ripulirai il casino che hai provocato. </br> '''Bender''': 5 ore? Ma siamo impazziti? Non poteva farmi dare la pena di morte piuttosto? </br> '''Avvocato''': Ho fatto del mio meglio, ma è complicato un botto difendere una causa aspettando un processo per quel tipo di incompetenza. {{NDR| Viene mostrato che in realtà è l'avvocato ad essere in prigione}} </br> '''Bender''': Già, in culo alla balena allora. *Bender, non potresti almeno far finta di essere in punizione? ('''Leela''') *Sono neri con le piume bianche o bianchi con le piume nere? ('''Smitty''' riferito ai [[pinguino|pinguini]]) *Ma di che diavolo è fatta quest'acqua? Di ghiaccio? Vaffanchiappola! ('''Bender''') *La smetta di sgridarmi! ('''Zoidberg''' rivolto a Fry, il capitano della nave) *'''Free Waterfall, Sr.''': La situazione sta peggiorando, a quanto pare il petrolio è una droga sessuale naturale. È una sorta di miscela perversa di estrogeni di pinguino, viagra di pinguino e corno di rinoceronte: sono diventati ultrafertili. </br> '''Leela''': Ultra quanto? </br> '''Free Waterfall, Sr.''': Guarda, di solito i pinguinio comune depone un uovo all'anno. Dopo il disastro i nostri pinguini depongono sei uova ogni quarto d'ora. E ogni uovo si schiude dopo dodici ore. Anche i maschi depongono le uova. *Non so perché, ma quando guardo le loro piccole facce mi viene voglia di vomitare! In senso buono, eh! ('''Bender''') *Ehi, sono io, il vostro adorabile dittatore! ('''Bender''') *'''Fry''': Allora, sei riuscita ad aiutare in pinguini?<br>'''Leela''': Ma certo! Insomma, non esattamente...Insomma, io spero che ci pensarà la [[natura]]. Non potrà rovinare le cose più di quanto onn abbiamo fatto noi per risolverle. ===Episodio 6, ''Il pizzetto ballerino''=== *Non sei un sonnambulo, sei un piegambulo! ('''Fry''', rivolto a Bender) *Beh, d'altro canto la cosa non mi sorprende affatto: dopotutto non ho fatto altro che piegare cose fin dal giorno in cui sono nato. ('''Bender''') *'''Amy''': Te lo ricordi il tuo compleanno?<br />'''Bender''': Certo! L'ho festeggiato 4 anni fa... *'''Bender''': {{NDR|con il pizzetto di Flexo}} Barista! Per me una bomba alla pesca e per lei (Angleyne) il drink più femminile della casa.<br />'''Barista''': Due bombe alla pesca in arrivo! *Perciò, morale della storia, se vuoi colare a picco, legati ad un blocco di cemento. ('''Bender''') *'''Angleyne''': Bender! Mi hai ingannata!<br />'''Bender''': Proprio così bambolina. Io non sono il tuo amichetto Flexo, quello che ami ancora alla follia. Ami persino chiunque faccia finta di essere lui.<br />'''Angleyne''': [[Dichiarazioni d'amore dalle serie televisive|Ti amo]] così tanto che sono pronta ad amarti a prescindere da chi fingi di essere...<br />'''Bender''': Ah, come vorrei poterci credere o almeno riuscire a capire quello che hai detto... *{{NDR|Bender lo spintona da dietro}} Grazie caro, l'ho apprezzato. {{NDR|ride}} No, scherzavo, mi ha decisamente infastidito! ('''Flexo''') *'''Angleyne''': Smettetela! Non vale la pena litigare per me!<br />'''Bender''': Probabilmente no, ma io ti amo e intendo mazzolarlo finché non sarai mia! ===Episodio 7, ''Cervello grosso, scarpa fine''=== *'''Hermes''': C'è qualcosa di strano; prima esplode la civiltà della magica Roma spaziale, poi va a scatafascio il Don Martin III ed adesso Twinis12!</br>'''Fry''': Il prossimo ad esplodere sarà questo pianeta al centro della mappa!</br>'''Leela''': Quello è la Terra! </br>'''Fry''': ... </br>'''Leela''': È il pianeta sul quale viviamo! </br>'''Fry''': Non vorrei essere nei loro panni! *Il secondo premio? È un eufemismo per dire perdente! ('''Bender''') *'''Leela''': Quindi il tuo vero nome è Lord Mordicchio? Che conicidenza! <br/>'''Mordicchio''': È per facilitarti le cose, perché nel tempo che impiegheresti per pronunciare anche una sola lettera del mio vero nome nascerebbero e morirebbero un trilione di cosmi in una notte eterna! ===Episodio 8, ''Un gambero da ridere''=== *La Terra, strano pianeta. Sulla Terra alla gente piace mangiare le cozze, sul mio paneta alle cozze piace mangiare la gente. {{NDR|Silenzio del pubblico}} Devo alzare il volume della voce? Sulla Terra sono sempre tutti alla ricerca di un calamaro gigante, sul mio pianeta... {{NDR|Bender inizia a tirargli pomodori}} Questi vermi parassiti possono perforare il cervello di un uomo. ('''Zoidberg''') *'''Hermes''': Sei un gamberaccio squattrinato dottore, non te lo sei ordinato da solo di fare il comico? <br/> '''Zoidberg''': Ma ho la comicità nell'apparato riproduttivo, mio zio Harold era una famosa star di Hollywood, nell'era degli ologrammi muti. *Geniale! ('''Bender''') *'''Calculon''': Sei il mio nuovo scaldabagno? <br/> '''Bender''': No, sono Bender, ci siamo già incontrati, ricordi? <br/> '''Calculon''': Assolutamente no! <br/> '''Bender''': Oh, andiamo, ti ho dato il tormento per tutta la sera, non ti ricordi? Sono stato veramente pesante. <br/> '''Calculon''': Senti, mi hanno programmato per essere pieno di impegni, se non sai riscaldare l'acqua a 210 gradi la cosa non mi interessa. <br/> {{NDR|Calculon chiude la porta, ma Bender risuona}} <br/> '''Calculon''': Sei andato in loop? Qualche corto circuito? Oggi non mi serve nessun Bender! ! <br/> '''Bender''': Bender? No, Bender era quell'altro, io sono Boiler! <br/> {{NDR|Sotto la doccia}} <br/> '''Calculon''': Splendido Boiler! <br/> '''Bender''': Grazie però chiamami Bender! *'''Cameriere''': Allora, che vi porto? <br/> '''Zoidberg''': Il pane è gratis? <br/> '''Cameriere''': Sì. <br/> '''Zoidberg''': Ce ne porti un chilo. *Un oscar dici? Il che mi tirerebbe fuori da questo covo di pantegane corrotte che si chiama televisione. ('''Calculon''') *Si, posso garantirti tutto quello che vuoi. ('''Bender''') *Il fatto che sia una scena drammatica non vi impedisce di escogitare qualcosa di divertente in secondo piano. E fate un po' di casino, per l'amor del cielo. ('''Harold Zoid''') *'''Bender''': Tutto esaurito Calculon, l'oscar ce l'hai praticamente stampato addosso. <br/> '''Calculon''': Spero di piacere la metà di quanto piaccio a me. *Stiamo perdendo la prima. Il mio unico scopo nella vita è partecipare a una festa di Hollywood, dare due dollari al guardarobiere... ('''Fry''') *'''Bender''': {{NDR|Alla fine del film}} Splendido! È un visionario. <br/> '''Calculon''': Se ne sono andati tutti. Non è piaciuto. Ho visto dei mattoni la cui prima ha avuto molto più successo. L'oscar ce lo avevo praticamente stampato addosso? <br/> '''Bender''': Adesso capisci perché ho usato la parola praticamente. *'''Calculon''': Vincere un oscar non vuol dire saper recitare, significa guadagnarsi l'ammirazione di una comunità creativa. <br/> '''Harold Zoid''': Potremmo truccare gli Awards. <br/> '''Calculon''': Mi sta bene. *Oh mio dio! [[Sylvester Stallone]]! ('''Fry''', vedendo uno scheletro in una pozza di catrame) *Calculon ci ucciderà di sicuro. E il colpo è che è tutta colpa degli altri. ('''Bender''') *No zio! Questa sarà una morte della quale io non sarò responsabile! ('''Zoidberg''') ===Episodio 9, ''Amore tecnologico''=== *Siete pregati di alzarvi per la sigla di Futurama. ('''Sottotitolo durante la sigla''') :''Please rise for the Futurama theme song'' *Tremate piccoli esseri extraterrestri, la mia razza vi distruggerà! ('''Morbo''') *{{NDR|All'orfanotrofio Cookieville di minima sicurezza, quando Leela era piccola}}<br>'''Bambini''': {{NDR|In coro con tono canzonatorio}} Occhio Solo! Occhio Solo!<br>'''Kirk il cieco''': Buona percezione della profondità, Occhio Solo! Ahahah!<br>'''Leela''': Come fai a prendermi in giro, Kirk? Tu sei cieco!<br>'''Kirk il cieco''': I miei occhi non funzioneranno, ma almeno li ho tutti e due! *'''Leela''': Signor Vogel! Si ricorda di me?<br>'''Signor Vogel''': Leela! "Non vali niente e nessuno ti vorrà mai bene!"<br>{{NDR|Ridono}}<br>'''Leela''': È vero, me lo diceva in continuazione!<br>{{NDR|Si abbracciano}}<br>'''Signor Vogel''': Ah, quelli sì che erano bei tempi! *Rifletta sull'[[adozione]]. Può avere dei [[figli]] senza fare sesso! ('''Signor Vogel''') *'''Fry''': Ehi, perché quei bambini ti seguono? Hai delle caramelle sulle chiappe?<br>'''Bender''': No, si chiama [[adozione]], amico mio! Forza tesorucci, dobbiamo ritirare dodici assegni dal governo! *Io trovo che la [[chirurgia estetica]] sia ottima. Una volta io ero ''troppo'' carina, perciò ho fatto ridurre la mia bellezza qui e qui. ('''Amy''') *Tu sei molto meglio di [[normalità|normale]]! Sei ''a''normale! ('''Fry''') *Bambino normale e sano? Rendilo supersize per 49¢! ('''Cartello al Taco Bellevue Hospital''') :''Normal, Healthy Baby? Super-Size It For 49¢!'' *'''Zoidberg''': Devi fare attenzione Leela, perché i [[medici]] sono molto poveri. <br/> '''Leela''': Veramente i medici sono ricchi. <br/> '''Zoidberg''': Cosa?! Quando è successo? Stai scherzando, vero? Non è affatto divertente! *{{NDR|Sprizzante di felicità, dopo la chirurgia estetica}} Non mi sono mai sentita così insignificante! Oggi sono passata inosservata in mezzo alla folla! ('''Leela''') *Leela, sei una su 999,999 mila! ('''Adlai Atkins''') :''Leela, you're 999,999 in a million!'' *'''Fry''': Siamo persone uniche e fantastiche! Come il dottor Zoidberg, uno strano mostro che puzza come se mangiasse spazzatura!<br />'''Zoidberg''': Infatti la mangio!<br />'''Fry''': ...e il professore che è un adorabile pazzo rincitrullito!<br />'''Prof. Farnsworth''': Ah sì, è proprio vero.<br />'''Fry''': Hermes, che parla come una scimmia!<br />'''Hermes''': Dammi una banana!<br>'''Fry''': Amy è uno schizzo che viene da Marte.<br />'''Prof. Farnsworth''': E Fry... tu hai quella cosa al cervello!<br />'''Fry''': Già, proprio così! *{{NDR|Al ristornate con i suoi 12 bambini adottati}} Ricordatevi l'educazione, bambini: le forchette nella tasca sinistra e i cucchiai nella destra. ('''Bender''') *{{NDR|Ai 12 bambini adottati}} Buonanotte principi del Maine, sovrani della Nuova Inghilterra.<ref>Citazione del film ''[[Le regole della casa del sidro]]''.</ref> ('''Bender''') ===Episodio 10, ''La pietra dello scandalo''=== *Il giorno di [[Marte (astronomia)|Marte]] è meglio del giorno della Terra: butti l'immondizia dove vuoi! È un pianeta deserto! ('''Signor Wong''') *'''Signora Wong''': Fate come se foste a casa vostra!<br/> '''Zoidberg''': Non vi dispiacerà se l'ho già fatto! Comunque dovete comprare dell' altro bagnoschiuma Dom Pérignon. Con questo non ci ho neanche riempito mezza vasca! *'''Professor Farnsworth''': Certo che avete un ranch molto vasto!<br/>'''Signor Wong''': Circa 18 miliardi di acri, siamo proprietari dell'intero emisfero occidentale {{NDR|di Marte}}, che poi è quello migliore!<br/>'''Professor Farnsworth''': Lo stesso vale sulla Terra! *Possediamo tante di quelle cose che ci resta più facile marcare tutto ciò che non è nostro. ('''Signor Wong''') *Ricorda Kif, la strada più corta per il letto di una donna sono i suoi genitori! Fai sesso con loro e avrai la strada spianata! ('''Zapp Brannigan''') *'''Zoidberg''': Padrone di casa, padrona di casa, mi sto divertendo un sacco!<br/>'''Signor Wong''': Sei appena arrivato e hai già distrutto un divano, hai scarabocchiato un prezioso dipinto e hai riempito la piscina di crostacei!<br/>'''Zoidberg''': Non male per un tipo di città, eh! A proposito, mi sono preso la libertà di concimare il caviale! *Quando sono nervoso non controllo più il riflesso della mimetizzazione! Oh, cielo! Oh, mio Dio! Oh, cavoletti di Bruxelles! ('''Kif''') *'''Fry''': Prima del torace assaggio un'antenna!<br/>'''Signor Wong''': Vuoi anche dell'insalata?<br/>'''Fry''': Che schifo! *'''Amy''': Mamma, papà, vi presento Kif!<br/>'''Signor Wong''': Quello è il tuo fidanzato?! A pelle non mi piace!<br/>'''Signora Wong''': È troppo seccardino per concepire dei figli!<br/>'''Amy''': Non è seccardino! Ha soltanto le ossa piccole!<br/>'''Kif''': A dire la verità non ho uno scheletro osseo, sono sostenuto da un sistema di vesciche piene di liquidi che...<br/>'''Signor Wong''': Sì, sì, sei il classico pappamolla! Amy dovrebbe uscire con un vero uomo! Come lui! {{NDR|Indicando R.J.}} *Sembra pericoloso, qualcuno potrebbe rimanere ucciso! Fry, Leela, Bender voglio che andiate con lui! ('''Professor Farnsworth''') *{{NDR|Mentre, alla luce del fuoco, si raccontano storie di paura}} '''Bender''': E sebbene il computer fosse spento con la spina staccata, sullo schermo c'era sempre un immagine fissa! Ed era... il logo di Windows 95!<br/>'''Fry''': Che storia è, non fa paura!<br/>'''Bender''': Sì, se sei una stampante laser! *'''Kif''': I ladri mi hanno visto e sono fuggiti spaventati!<br/>'''Amy''': Oh, Kif! Sei così coraggioso!</br>'''Kif''': Sshh, ci sentiranno! *Sono troppo ricca per essere sequestrata! ('''Amy''') *Non ti disperare Kif, sai quante ne trovi di ragazze ricche e belle che si innamorano di te! Ah, ah, ah, ah! ('''Bender''') {{NDR|Dopo che Amy è stata rapita dai nativi di Marte}} *Io sono l'uomo senza nome. Zapp Brannigan al vostro servizio! ('''Zapp Brannigan''') *'''Professor Farnsworth''': Questa missione è incredibilmente pericolosa! Di sicuro qualcuno verrà ucciso. Fry, Leela, Bender!<br/>'''Bender''': Che tu sia maledetto, brutto vecchiaccio! *'''Zapp Brannigan''': Guardate, il grande volto di pietra di Marte! L'unica entrata per accedere alla riserva dei marziani! <br/>'''Leela''': Dov'è il grande sedere di pietra di Marte? <br/>'''Zapp Brannigan''': Ah, beh, quello dovrebbe essere sull'altra faccia del pianeta. *Oh, scimmia trombettiera! ('''Kif''') *''Caro diario, ho appena fatto l'amore per la seconda e ultima volta.'' ('''Kif''') *'''Vento che canta''': {{NDR|il capo della tribù dei marziani}} Su, andate pure. Scusateci per il furto e per il sequestro. <br/> '''Leela''': Aspetti, e le vostre terre sacre? <br/> '''Vento che canta''': Fancuffio alle terre, non vogliamo vivere su Marte, è una fogna! Compriamo un altro pianeta e fingiamo che sia sacro, con tanta ricchezza chi potrà opporsi? Nessuno, te lo dico io. ===Episodio 11, ''Infermità robotica''=== *Lo sponsor di Futurama è Denti Thompson, gli unici denti abbastanza forti per mangiare altri denti. ('''[[Pubblicità dalle serie televisive|Spot Pubblicitario]]''') *Oh! Che bello! Tessere [[sconto]]! Posso avere due cambi d'olio per la macchina al prezzo di uno! Se solo potessi permettermi l'olio o la macchina... Oh! Tutti questi anni, tutti questi ricordi, tutti quegli strani liquidi che fuoriuscivano dai corpi dei pazienti. ('''Dottor Zoidberg''') *'''Impiegata''': Lei vorrebbe aprire un conto pensionistico con sei dollari? Sono certa che un vero annusatore di asini come lei sa che questo le costerà dieci dollari al mese. <br/> '''Fry''': Bisogna spendere per guadagnare. <br/> '''Impiegata''': Bene signore, il suo conto è in rosso di quattro dollari. *Accidenti, ho visto file più veloci alla banca dello sperma. ('''Roberto''') *Anche io me la passo bene, sto seguendo un corso di cucina cinese serale. ('''Bender''') *L'accusa è di rapina in banca. Allora, il mio parrucchiere Keddy mi informa che la banca è un posto dove la gente mette risparmi che saranno male investiti perciò rubare in banca è un crimine fra i peggiori, perché si rubano soldi altrui che non valgono un fico secco. ('''Giudice''') * Vostro onore, chiedo di essere radiato dall'albo degli avvocati per aver presentato delle prove contro i miei clienti. ('''Avvocato''') *'''Fry''': Mi rifiuto di testimoniare perché potrei essere tritato per fare un hamburger! <br/> '''Giudice''': Ah, il sessantasettesimo emendamento... *'''Avvocato''': Sarò anche un sempliciotto pollo di campagna, ma so riconoscere quando perdo una causa. Va bene se richiedo l'infermità mentale? <br/> '''Bender''': Scontare la pena come malato di mente? Lo posso fare a testa in giù. <br/> '''Avvocato''': Cominci ad entrare nella parte, inizia lo show. <br/> '''Giudice''': Avvocato, che prove presenta per sostenere l'infermità mentale degli imputati. <br/>'''Avvocato''': Prima di tutto, hanno assunto me come avvocato difensore.<br/>'''Giudice''': Accettata l'infermità mentale! {{NDR|Batte col martelletto}} *Ascoltami Fry, solo perché credi di essere un robot non significa che tu lo sia, dopotutto io credo di essere un medico, ma questo non fa di me un medico, è merito del [[Camice bianco|camice]]... ('''Zoidberg''') *Porca miseria di Kingston! ('''Hermes''') ===Episodio 12, ''Padri e figli''=== *Ah, la birra... Tutta questa scelta e così poca differenza ... ('''Bender''') *Calma ragazzi, possiamo azzuffarci una volta ubriachi! ('''Leela''') {{NDR|Rivolgendosi a Fry e Bender che stanno discutendo su quale birra comprare}} *'''Leela''': Ascoltate, perché ognuno non si fa la sua birra? <br/>'''Bender''': Ci si può fare la birra da soli? <br/> '''Leela''': Certamente... i bambini all'orfanitrofio lo facevano sempre ... {{NDR|Bender è positivamente sconvolto}} *Mannaggia alle trote salmonate del Gange! Il mio unico figlio è stato sospeso dal collegio... ('''Hermes''') *Come ti ho clonato da uno dei miei porri, posso trovare il modo di rimandarti indietro! ('''Professor Farnsworth''', rivolto a Cubert) *'''Cubert''': Visto? Ha cominciato quel bullo. Non potevamo combatterlo con la forza così abbiamo usato il cervello... <br/> '''Professor Farnsworth''': Sai bene che non voglio che usi certe cose! *'''Dwight''': Dicono che l'alcool rende stupidi... <br/> '''Leela''': Proprio così, Dwight! Hai ragione! L'alcool è davvero molto, molto dannoso! Per i bambini. Ma quando avrai [[Ventunenne|21 anni]] diventerà davvero molto buono! *Timbra! Archivia! Oh, yeah! Per spedirlo via... ('''Hermes''') {{NDR|Sotto le note di ''Get up, Stand up'' di [[Bob Marley]]}} *'''Leela''': {{NDR|Minacciando Dwight e Cubert}} Se voi due foste figli miei, avreste una bella lezione... da vostro padre... appena tornato a casa dal Senato! <br/> '''Professor Farnsworth''': Oh per la miseria! Che hanno combinato adesso? <br/> '''Bender''': I due angioletti ci hanno dato una consegna di pizza falsa... <br/> '''Fry''': L'indirizzo era "Cacca di cane 8", ma l'universo finisce dopo "Cacca di cane 7"... <br/> '''Hermes''': Allora ragazzi, è tutto vero? <br/> '''Dwight''': Si, ma non siamo noi da punire: la squadra di scemi ci ha messo una settimana a capire che la missione era falsa. <br/> '''Cubert''': Già, inoltre fanno birra da contrabbando all'interno della compagnia! <br/> '''Bender''': Bugie! Bugie e calunnie! {{NDR|La birra all'interno di Bender inizia a fermentare}} <br/> '''Professor Farnsworth''': Stai accusando il buon Bender di questo misfatto? È un'offesa intollerabile. Voi due avete superato ogni limite. <br/> '''Hermes''': Mi ha appena tolto le parole di bocca, professore. Noi siamo i loro padri ed è ora che ci comportiamo come tali... <br/> '''Bender''': Eheheh! Comincia la violenza! <br/> '''Hermes''': Trovatevi un lavoro, fannulloni! <br/> '''Bender''': Se vuoi che i ragazzini vengano picchiati, te lo devi fare da solo ... {{NDR|Tira fuori una mazza da baseball}} *Perché ci trattano come se fossimo degli stupidi?! Siamo grandi abbastanza da lavorare in un cartone della Fox! ('''Dwight''') *'''Bender''': Oh, ragazzi l'ho appena sentita fermentare! <br/> '''Leela''': Fammi sentire! Hai pensato a come la chiamerai? <br/> '''Bender''': Avevo pensato a Bendërbrāu se è scura e Bot Weiss se è chiara! <br/> '''Fry''': Spero sia chiara così la potrò portare allo stadio! <br/> {{NDR|Bender rutta}} <br/>'''Fry''': Oh, l'ho sentita muoversi! {{NDR|Riferendosi, come se fosse un feto, alla birra che stanno facendo fermentare nella pancia di Bender}} *Gli affari sono in calo, quindi ho compilato i documenti per riclassificarvi come schiavi! ('''Hermes''') *'''Professor Farnsworth''': Amici, siamo in una spiacevole situazione, ma riusciremo comunque ad uscirne, grazie a voi e al vostro instancabile entusiasmo per la compagnia... {{NDR|Vengono inquadrati Amy, Zoidberg e Scruffy}} <br/> '''Hermes''': {{NDR|Indicando Scruffy}} Io questo tipo neanche lo conosco... <br/> '''Scruffy''': Mi chiamo Scruffy, sono il portiere. <br/> '''Professor Farnsworth''': Si certo, ci sarà utile. Ora dobbiamo concentrare i nostri sforzi e salvare la Planet Express. <br/> '''Scruffy''': Non posso, sono in pausa... *'''Dwight''': Ti sei fatto dichiarare morto tre anni fa per non pagare le tasse. <br/> '''Professor Farnsworth''': Non è stato per non pagare le tasse! Uno schiaccia un pisolino in un fossato nel parco e subito dichiarano questo e quello. <br/> '''Cubert''': Comunque io tecnicamente eredito il tuo edificio e la tua nave spaziale. Per questo la Planet Express ora è ... Eccellente Express {{NDR|Traduzione da Awesome Express}} <br/> '''Hermes''': Brutti ragazzini corrotti! Assumete personale? <br/> '''Dwight''': No! <br/> '''Hermes''': Brutti ragazzini corrotti! *'''Cubert''': {{NDR|Vedendola verniciare la navicella}} Leela, se applichiamo questa decalcomania che ho vinto nei cereali, la nave andrà più veloce. <br/> '''Leela''': E su quali basi scientifiche si fonda la tua teoria? <br/> '''Cubert''': Ho dodici anni! *{{NDR|Nuotando tra i rifiuti}} Per fortuna che non sono disperato come loro... ('''Zoidberg''') *'''Dwight''': Volevamo solo che foste orgogliosi di noi! <br/> '''Hermes''': Orgogliosi di voi? Ci avete rovinato mandandoci sul lastrico con i vostri affari sporchi e un totale disinteresse per noi! È ovvio che siamo orgogliosi di voi! *Au revoooooooooooooooir! ('''Il piccolo principe''') {{NDR|Mentre viene colpito da un giornale con una tale forza da essere scaraventato nello spazio}} *'''Dwight''': Posso usare il mitra, papà? <br/>'''Hermes''': Oh, che padre sarei se ti dicessi di no? *Per quanto mi riguarda potete ficcarvi le vostre scuse in fondo al tubo digerente! ('''Orribile Blob Gelatinoso''') ===Episodio 13, ''Successo da paralisi''=== *Se inizio a bussare non venire a rollara *È il momento di prendere il toro per le scatole! ('''Bender''') C'era un grillo in un campo di lino la formicuzza gliene chiese un fili.... (Bender che canta perché i magneti lo fanno diventare un cantante folk) *Bender è il mio migliore amico, non possiamo buttarlo per strada come le ceneri della nonna. ('''Fry''') *Maledetto il mio esibizionismo! ('''Bender''') *Non ho mai pensato di ferire qualcuno, ma neanche di aiutarlo. ('''Bender''') ===Episodio 14, ''Un amore stellare''=== *'''Fry''': Scusa Leela, ti andrebbe una gitarella su quelle barche a forma di [[cigno]]? Sono un po' pericolose, ma sono riuscito a domarle... <br/> '''Leela''': Non sono barche a forma di cigno: sono cigni. <br/> '''Fry''': Ahh... questo spiega le barchette a uovo... *'''Professor Farnsworth''': Ammirate la mia squadra di supermen mutanti! <br/> '''Leela''': Non superano i 30 centimetri. <br/> '''Professor Farnsworth''': Beh, sono ancora giovani. Ora sono dei super-neonati mutanti. Basterà accelerarne la crescita con le particelle del tempo: i cronotroni. <br/> '''Bender''': Non sono le stesse particelle che hanno distrutto un intero sistem... <br/> '''Professor Farnsworth''': Buone notizie! Andrete sulla nebulosa Tempesta a prendere i cronotroni! *Stentare fino a metà gara è la nostra strategia: sarà più amara l'umiliazione della Terra. ('''Ethan "Gomma da masticare" Tate''') *'''Fry''': Mi faccia entrare Prof. Voglio farmi bello davanti a Leela. <br/> '''Professor Farnsworth''': È più un gesto da soubrette che da basket... <br/> '''Fry''': Che ci importa? Siamo sopra di 30 punti e manca un minuto alla fine, cosa potrebbe acc... {{NDR|Un salto temporale ci porta alla fine della partita, dove i Globetrotters hanno sconfitto i Supermen con Fry in campo per 244 a 86}} *'''Leela''': Non so come hai fatto, ma anche stavolta hai incasinato tutto. Adesso gli altri pianeti cominceranno a fare battute sulle nostre mamme... <br/> '''Hermes''': Fortuna che quella buzzicona di mia madre non è più su questa terra... <br/> '''Professor Farnsworth''': Ora basta con quella donna promiscua Hermes... *'''Leela''': Il fatto è che Fry è un ragazzo dolce, però è così immaturo: adoro il suo fascino fanciullesco ma odio il suo infantilismo... <br/> '''Zoidberg''': Lo so, non è perfetto, solo che rischi di invecchiare da sola come Zoidberg... {{NDR|inizia a piangere}} Stavi dicendo? *'''Fry''': Leela, volevo complimentarmi con te per la classe cristallina con cui hai spostato quelle stelle: guarda un po' che ho portato. <br/> '''Leela''': Ah, champagne casareccio con l'offerta del 3X2, come facevi a saperlo? <br/> '''Fry''': Te lo meriti, insomma, nessuno si stancherà mai di ripetere che sei una grande capitana. <br/> '''Leela''': Oh, sei proprio un ragazzo dolce e sincero... <br/> '''Fry''': E tu sei brava e meravigliosa e soprattutto... vuoi uscire con me? <br/> '''Leela''': Fry, cerca di capire la situazione, tu sei un uomo e io sono una donna. Siamo troppo diversi... *'''Leela''': Sento puzza di imbroglio lontano un miglio. <br/> '''Fry''': Non ti ho imbrogliata! <br/> '''Leela''': E come hai fatto ? Droga nello champagne? Ipnosi? <br/> '''Fry''': No! La droga è per i falliti, mentre l'[[ipnosi]] è per i falliti con le palpebre corte... *Non essere così duro con te stesso, Fry. Hai perso la donna dei tuoi sogni, ma hai pur sempre Zoidberg! Tutti voi avete sempre Zoidberg! ('''Zoidberg''') *E che mi importa? Non sarò mai un Globetrotter. Ormai la mia vita è come quella di tutti i mortali: non ha più senso... ('''Bender''') ===Episodio 15, ''Sono uscito con un robot''=== *È terribile! Lei gli sta annodando il cappio e lui ci sta infilando dentro la testa! D'altronde è questo l'amore. ('''Professor Farnsworth''') ===Episodio 16, ''Una Leela tutta speciale''=== *Metti via quel binocolo Fry: il muro dello strip club non crollerà due volte nella stessa giornata. ('''Leela''') *'''Professor Farnsworth''': Casoriani? Nel nostro isolato? Fiamme e fuoco! Perché non se ne stanno a casa loro? <br/> '''Leela''': Professore, la prego. La società non riuscirà mai a fare progressi se non impareremo a fingere di volerci bene ... e ora andiamo a dare il benvenuto a quei orrendi forestieri. <br/> '''Professor Farnsworth''': NO! *'''Professor Farnsworth''': {{NDR|vedendo 7/8 come numero della maglietta dei NNY Mets di Leela}} Perché ti hanno dato il numero 7 barra 8? <br/> '''Leela''': Gli altri erano stati ritirati... *'''Leela''': Bender, come hai fatto ad entrare qui? <br/> '''Bender''': Essendo tuo agente, posso raggiungerti quando voglio. <br/> '''Leela''': E da quando in qua sei il mio agente? <br/> '''Bender''': Zitta un attimo, ho una chiamata. {{NDR|risponde alla chiamata}} Si? Un importante sponsor per Leela? E il conquibus? Senti, davanti ci devi mettere uno o due zeri, sennò non se ne fa niente, ok? Accetto! <br/> '''Leela''': Bender! È fantastico! Quanto gli hai scucito? <br/> '''Bender''': 100 dollari in contanti... *Quando imparerete voi umani che le razze sono tutte ugualmente inferiori ai [[robot]]? ('''Bender''') ===Episodio 17, ''Un faraone da ricordare''=== *'''Bender''': È un vero e proprio oltraggio! A che serve mettere a segno una rapina geniale se nessuno sa che sei stato tu? <br/> '''Fry''': Puoi sempre godeti la refurtiva... <br/> '''Bender''': Cioè questa robaccia? {{NDR|fa uscire dallo sportello tutto quello rubato in piscina, tra cui un bambino}} Io volevo solo che la gente si ricordasse il mio nome... {{NDR|piange}} È Bender. {{NDR|continua a piangere}} *Tutta fuffa! Perché dannarsi per ricordare qualcosa quando in 5 secondi è bella che dimenticata? ('''Professor Farnsworth''') *Non è giusto. Un cordiale robot con un atteggiamento pimpante e strafottente condannato all'anonimato come tutti voi, specie come Leela... Se morissi domani, non se ne accorgerebbe nessuno... ('''Bender''') *'''Tutti''': Sorpresa! <br/> '''Fry''': Buon funerale Bender! <br/> '''Bender''': Uhh, un funerale a sorpresa? Per me? <br/> '''Fry''': Volevamo mostrarti che sarai ricordato per sempre. <br/> '''Zoidberg''': Ora, se il deceduto vuole occupare il suo posto d'onore... <br/> '''Bender''': {{NDR|entra nella cassa}} Uh, un comodo cuscino... e un mini bar! <br/> '''Fry''': Carissimi amici, siamo qui riuniti per ricordare Bender, che ci è stato portato via nel fiore degli anni stritolato da un tir impazzito guidato dall'Incredibile Hulk... <br/> '''Bender''': Ahh, conoscevi la mia causa di morte preferita, eh? *'''Leela''': Facciamo del nostro meglio. <br/> '''Bender''': Il vostro meglio è il peggio! *Spero che siate felici: anticipandomi il mortorio del mio funerale, siete riusciti a convincermi che vale la pena di vivere la mia vita! ('''Bender''') *'''Fry''': Salve, devo consegnare un blocco di pietra. Firmi qua. <br/> '''Osiriano''': Ah, molto bene. Assomiglia ai dieci milioni di pietre identiche già utilizzate per la futura tomba del nostro faraone Hermenthotip. {{NDR|pronunciato Jokaltotip}} <br/> '''Leela''': Capperi! Chi la sta costruendo? <br/> '''Osiriano''': Voi! <br/> '''Leela''': Ridillo? <br/> '''Osiriano''': Da oggi siete gli schiavi del faraone Hermenthotip. *'''Fry''': Sai qual è il brutto di essere un schiavo? Che ti sfruttano ma non ti pagano e non ti mollano. <br/> '''Leela''': Questa è l'unica cosa che ti rende schiavo... *'''Osiriano''': Attenzione, siete diventati di proprietà del faraone Hermenthotip, erede della decima dinastia, emblema degli aspetti positivi delle inondazioni. <br/> '''Fry''': Incredibile, questo posto è uguale all'Antico Egitto dei miei tempi. <br/> '''Osiriano''': Il che non è una coincidenza: la nostra gente ha visitato il tuo Egitto migliaia di anni orsono. <br/> '''Fry''': Io lo sapevo: teorie folli 1, teorie ragionevoli 1000. <br/> '''Osiriano''': Sono tantissime le cose che abbiamo appreso dagli antichi: la costruzione delle piramidi, i viaggi spaziali e come preparare i defunti per spaventare Gianni e Pinotto... <br/> '''Fry''': Ahh, anche la Mummia Mannara... *'''Bender''': Chic-ose quelle tombe! Questa gente si che sa come morire! <br/> '''Leela''': Ti fuma il cervello? Hanno massacrato migliaia di schiavi per quegli stupidi monumenti... <br/> '''Bender''': Se passi la vita a costruire il piede di qualcuno, te lo ricordi per sempre... Credo che mi piacerà stare qui... *'''Faraone Hermenthotip''': Avverti gli schiavi che possono andare... <br/> '''Bender''': ... più veloce? Glielo ho detto, ma sono dei pigroni sono... <br/> '''Faraone Hermenthotip''': No, volevo dire sono liberi. <br/> '''Bender''': Liberi di amarti vuoi dire? <br/> '''Faraone Hermenthotip''': No, io... {{NDR|muore}} <br/> '''Osiriano''': Il faraone Hermenthotip è morto. <br/> '''Bender''': {{NDR|Inizia a piangere}} Ora starà frustando gli angeli ... *'''Grande Vescovo''': Grande Muro della Profezia, rivelaci la volontà di Dio alla quale obbediremo ciecamente. <br/> '''Vescovi''': Liberaci dal siero (della verità) e dalla responsabilità. <br/> '''Grande Vescovo''': Leggeremo quello che hai ordinato. <br/> '''Vescovi''': E poi lo faremo. <br/> '''Grande Vescovo''': Le tue parole ci guideranno. <br/> '''Vescovi''': Siamo stolti. *Sai qual è un'altra cosa che non mi sta bene? L'orario. ('''Fry''' rivolto a Leela, riguardo la sua condizione di schiavitù) *'''Grande Vescovo''': Popolo di Osiris 4, date il benvenuto ad un uomo che ha iniziato come schiavo ed è diventato il Signore della Creazione, il nostro nuovo faraone, Bender! <br/> '''Bender''': Cittadini di mia proprietà, la crudelta del vecchio faraone appartiene al passato ... <br/> {{NDR|cori di approvazione dagli schiavi}} <br/> ... che un ondata di nuova crudeltà si riversi su questa terra di inutili fannulloni! <br/> {{NDR|cori di approvazione dagli schiavi}} <br/> '''Fry''': Che cosa? <br/> '''Leela''': Che ha detto? <br/> '''Bender''': Ascoltate la mia parola: costruitemi una statua di proporzioni demenziali, un miliardo di metri cubi di altezza, così che io possa essere ricordato per tutta l'eternità! E datevi una mossa! *'''Bender''': Umile schiavo, perché non stai lavorando? <br/> '''Schiavo''': Io lavoro! <br/> '''Bender''': Volevo dire fino allo stremo... *'''Osiriano''': La soddisfa mio Signore? <br/> '''Bender''': Mah, è un buon inizio. Si, le dimensioni sono quelle giuste, anzi, mi chiedo se non sia troppo grande... Insomma, voglio dire, la gente si ricorderà di me... o della statua? <br/> '''Grande Vescovo''': Ma sire, è stata realizzata secondo le sue precise indicazioni... <br/> '''Bender''': Troppo precise se vogliamo... Abbattetela, e riprovateci! Ma stavolta non vi formalizzate troppo... *'''Leela''': Credevi che nell'aldilà avresti avuto bisogno di questa paccotiglia? <br/> '''Bender''': Aldilà? Se avessi saputo di dover affrontare un'altra via, mi sarei ucciso da solo... <br/> '''Leela''': Allora decomponiti in pace, io e Fry ce ne andiamo ... ===Episodio 18, ''Il gioco del Se Fossi 2''=== *Noi robot non possiamo provare [[emozione|emozioni]]... e questo mi rende molto triste. ('''Bender''') *'''Bender''': Questo sarebbe il mio corpo umano? Ah, fichissimo! Ehi, la mia antenna è sparita... {{NDR|guardandosi nelle mutande}} Ah, no, no, si è solo spostata. Il guaio è che ho una pessima ricezione, forse ha bisogno di una smanettata. <br/> '''Fry''': Bender, no! Così rischi di diventare cieco... *'''Bender''': {{NDR|dopo aver baciato Amy}} Ehi, è stato una bomba! {{NDR|si avvicina al professore, lo bacia in bocca, ma rimane deluso}} Ahhh, questo è stato una chiavica... <br/> '''Professor Farnsworth''': Parla per te, biondo! *{{NDR|Bender si scola un drink e si accende un sigaro}} '''Bender''': Uao! È una vera pacchia! <br/> '''Leela''': Bevevi e fumavi anche quando eri solo un robot... <br/> '''Bender''': Ma ora queste cose fanno male! Uao! *Potevate dirmi che le cose gustose sono così gustose! ('''Bender''', mangiando dei nachos) *'''Amy''': Bender, la caratteristica dell'essere umano è l'autocontrollo. <br/> '''Bender''': Aspetta, vuoi vedere che riesco a mangiare nachos ed andare in bagno contemporaneamente? *Fry è un pazzoide! Un pazzoide scatenoide! ('''Bender''') *In fondo, cosa te ne fai del coraggio quando hai una pistola? ('''Professor Farnsworth''') *Stavo facendo un sogno meraviglioso... Peccato che c'eri tu, c'eri tu e c'eri anche tu, dottore! ('''Leela''') ===Episodio 19, ''Il nonno di se stesso''=== *Divertimento per tutta la famiglia (tranne che per i nonni) ('''Sottotitolo durante la sigla''') *Divertimento per la famiglia tranne che per i nonni. ('''Sottotitolo durante la sigla''') :''Fun For The Whole Family (except Grandma and Grandpa)'' *Ehi! Sento puzza di blu! ('''Fry''') *So io cosa fare! Oh no! Non lo posso fare! ('''Leela''') *'''Bender''': Quello non è un disco volante! Quelle sono le mie chiappe!<br>'''Fry''': Oh, mio Dio! Allora il disco volante che si è schiantato a Roswell eravamo noi!<ref>Cfr.: [[:w:it:Incidente di Roswell|Incidente di Roswell]]</ref> *Non devi interferire con il passato. Non fare nulla che possa influenzare qualcosa, a meno che non ti renda conto di doverlo fare per forza e in tal caso, per l'amor di Dio, ricordati di non farlo! ('''Professor Farnsworth''') *Un buffet! Oh che peccato... se solo avessi il mio portafogli. ('''Dottor Zoidberg''') *'''Mildred''': Che vi porto, gente?<br>'''Prof. Farnsworth''': Io vorrei una tavoletta di Soylent verde, una fetta di Soylent arancione e un'insalata di cavolo Soylent.<ref>Riferimento a ''[[2022: i sopravvissuti]]'' (''Soylent Green'')</ref><br>'''Mildred''': Pardon?<br>'''Leela''': {{NDR|Sussurrando}} Siamo nel ventesimo secolo, prof.<br>'''Prof. Farnsworth''': Oh, è vero! Prendo una Croque Monsieur, la paella e due compresse di montone e dell'idromele.<br>'''Leela''': Per me un intramuscolo di Slim femmina.<br>'''Mildred''': Ehm... due chili dog in arrivo. *'''Ufficiale #1''': Signor presidente, i nostri esperti hanno rimontato le parti della navicella aliena e abbiamo ottenuto questo modello.<br>'''[[Harry Truman]]''': Per i pascoli del cielo! Datelo all'Area 51 e fatelo esaminare.<br>'''Ufficiale #2''': Ma al 51 c'è il set per il finto [[allunaggio|atterraggio lunare]].<br>'''[[Harry Truman]]''': Allora dovremo davvero atterrare sulla Luna. Inventate la [[NASA]] e che muovano le chiappe! *'''[[Harry Truman]]''': Qual è lo scopo della tua missione? Vuoi realizzare un ibrido alieno-umano?<br>'''Zoidberg''': Ci stai provando, quattrocchi?<br>'''[[Harry Truman]]''': Santi numi del Paraguay! Mi ritengo offeso!<br>'''Zoidberg''': Non ho ancora sentito un "no"... *{{NDR|Indietro nel tempo, fino al 1947. Fry uccide - per errore - suo nonno e passa la notte con sua nonna, diventando a tutti gli effetti il nonno di se stesso!}}<br/>'''Professor Farnsworth''': Ma che diavolo stai combinando, Fry?!<br/>'''Fry''': Si contenga! Lei non può essere mia nonna. Ho capito tutta la sicutera!<br/>'''Professor Farnsworth''': Invece quella è proprio tua nonna, idiota di un pervertito! Guardala!<br>'''Mildred''': Ora basta, amore, torna a letto.<br>'''Fry''': Ah! È impossibile! Perché se lei è mia nonna, chi diavolo è mio nonno?<br>'''Professor Farnsworth''': Non ci arrivi da solo?! Tu, Fry!<br>'''Fry''': {{NDR|Correndo avanti e indietro}} Aaaaaah! *'''Dott. Farnsworth''': Accendi la navetta, Leela! Rubiamo quella dannata parabola radar e torniamo ai nostri tempi! <br/> '''Fry''': Ma... ma non modificherà la storia? <br/> '''Dott. Farnsworth''': Oh! Una lezione sul non modificare la storia direttamente dal signor ''Io sono mio nonno''! Andiamocene al più presto, e al diavolo la storia! ===Episodio 20, ''Il mestiere di Dio''=== *Mi fa venire l'olio alle ginocchia! ('''Bender''') *'''Fry''': Ancora niente Prof?<br/>'''Professor Farnsworth''': No, lo sniffoscopio non è sufficientemente potente. L'odore di Bender è così debole da essere stato sopraffatto da fonti locali. {{NDR|Tutti si voltano verso Zoidberg}}<br/>'''Dottor Zoidberg''': Hurra! Finalmente qualcuno si accorge di me! *Non puoi rinunciare alle speranze solo perché sei senza speranze! Devi insistere, tapparti le orecchie e fare: "La-la-la, la-la-la, la..." ('''Fry''') *È come cercare un chip in un [[pagliaio]]! ('''Leela''') *Aprite! Abbiamo essiccato le scarpe e ce le siamo mangiate! Ora ci stiamo annoiando... ('''Monaci''') *Quando fai le cose per bene, nessuno sospetterà che tu abbia fatto realmente qualcosa. ('''Dio''') ===Episodio 21, ''Manager d'assalto''=== *La Planet Express è sempre in movimento. Per questa giovane e moderna ditta di spedizioni domani è oggi e oggi è ieri! ('''Video sulla Planet Express''') *'''Fry''': Aiutami a trovare del cibo!<br/>'''Zoidberg''': Non solo ti aiuterò a trovarlo, ti aiuterò anche a mangiarlo! *'''Fry''': Non credete a Robot-[[Gesù]]?<br>'''Robot ebreo''': Crediamo alla sua costruzione e al fatto che è stato ben programmato, ma non era il nostro messia. *{{NDR|Al Cryogenic Support Group (gruppo di supporto per scongelati)}}<br>Come cavernicolo congelato in un ghiacciaio devo affrontare sfide diverse. La cosa più dura è stato vedere mia moglie in vetrina al British Museum! ('''Cavernicolo scongelato''') *Negli anni '80 ero l'uomo più in vista di Wall Street... consumavo whiskey con Boesky e biscotti con scottish! ('''Quel Tizio''') :''Back in the eighties, I was the toast of Wall Street... I had whiskey with Boesky, and cookies with Milken'' *Approvo! ('''Scruffy''') {{NDR|Durante la riunione degli azionisti della Planet Express, ripetuta a ogni proposta che i membri dello staff pongono sul tavolo, anche se queste sono discordanti tra loro}} *La prima [[regole dalle serie televisive|regola]] negli affari è dare la colpa di tutto a chi comandava prima di te. ('''Quel Tizio''') *La Planet {{NDR|Express}} raggiungerà immediatamente il top e ci resterà come [[Cyndi Lauper]]! ('''Quel Tizio''') *'''Fry''': Che stile di vita guardare le scimmie che si pestano accanto alle celebrità!<br/>'''Quel Tizio''': Ai miei tempi {{NDR|Gli anni 80}} andavamo ai coca-party, ma il principio è quello. *'''Quel Tizio''': La spedizione? Non ha niente in comune con l'attività delle consegne! È l'immagine, l'immagine! Gustatevi questa trovata:<br>{{NDR|Fa partire uno spot pubblicitario<ref>Parodia dello spot della Apple [[:w:it:1984 (spot)|1984]].</ref>}}<br>'''Mamma''': Noi siamo una cosa sola, una mente, un obiettivo, un'azione. Il nostro nemico sarà mangiato dagli scoprioni mentre noi ci inchineremo a venerare noi stessi! Il nostro trionfo sarà totale! *{{NDR|Quel Tizio e Fry stanno ordinando al ristorante Elzar's Fine Cuisine}}<br/>'''Quel Tizio''': Che cos'hai di estremamente caro?<br/>'''Elzar''': Quasi tutto!<br/>'''Quel Tizio''': Portamelo!<br/>'''Fry''': Fanne due! E un super bicchiere d'acqua! *Zitto caccoletta bipede! ('''Mamma''') *'''Leela''': Quel Tizio sta trasformando questo posto in un business! {{NDR|Riferendosi alla Planet Express}}<br/>'''Professor Farnsworth''': Questo non è un business! Io l'ho sempre considerato come una modesta fonte di lavoro, un ambiente familiare!<br/>'''Fry''': Ha ragione, Professore. Magari non saremo una famiglia tradizionale come i nostri vicini o la congrega di lesbiche qui di fronte, ma siamo una famiglia. E Quel Tizio questo lo capisce! {{NDR|Un attimo dopo Quel Tizio appare su uno schermo}}<br/>'''Quel Tizio''': Mi licenzio! Non siamo più in affari!<br/>'''Tutti''': Oh, no! <br/>'''Quel Tizio''': Ebbene sì, vendo la Planet Express alla Mamma, così lei la può smembrare ed eliminare la concorrenza! *Balalaica di Jamaica! ('''Hermes''') *'''Mamma''': Faccio una verifica manuale?<br>'''Igner''': Ok.<br>{{NDR|Mamma lo schiaffeggia}} *Sono un uomo degli anni 80, significa che per soli 2 dollari sono pronto a colpirti con una mazza fino al distacco delle retine! ('''Quel Tizio''') *{{NDR|[[Ultime parole dalle serie televisive|Ultime parole]]}} Il mio unico rimpianto è che io... ho... la scheletrite. ('''Quel Tizio''') *Non essere stupido, idiota! ('''Mamma''') *'''Fry''': Preferite essere ricchi che lavorare insieme?<br/>'''Leela''': Altroché! ===Episodio 22, ''Sfida ai fornelli''=== * È la riproduzione in scala ridotta della più grande bottiglia dell'universo. Ho messo una navetta spaziale all'interno per renderla più o meno noiosa. Altolà! Per l'ultima volta Zoidberg: guarda con gli occhi, non con le chele. ('''Professor Farnsworth''') *'''Annunciatore''': Che prepara Elzar? <br/> '''Giornalista''': Senti Rocky, quando glielo chiesto lui mi ha spiegato che quelli erano affari suoi e ha ipotizzato che mia madre fosse una prostituta. <br/> '''[[Martha Stewart]]''': Nella campagna inglese le prostitute decorano la loro camera con zucche colorate. *Maestro Asparago, se riesci a sentirmi da quella fossa in cui ti ho lasciato, questo è per te. ('''Bender''') *Non riuscirò mai a restituirgli i suoi 10 dollari, quindi dovrò imbocare l'unica strada decorosa che mi resta: uccidermi. ('''Zoidberg''') ==Note== <references /> ==Altri progetti== {{Interprogetto}} {{Futurama}} [[Categoria:Stagioni di Futurama| 3]]'
Differenza unificata delle modifiche apportate (edit_diff)
'@@ -310,6 +310,8 @@ ===Episodio 13, ''Successo da paralisi''=== -*Se inizio a rollare, non venire a bussare. ('''Fry''') +*Se inizio a bussare non venire a rollara + *È il momento di prendere il toro per le scatole! ('''Bender''') +C'era un grillo in un campo di lino la formicuzza gliene chiese un fili.... (Bender che canta perché i magneti lo fanno diventare un cantante folk) *Bender è il mio migliore amico, non possiamo buttarlo per strada come le ceneri della nonna. ('''Fry''') *Maledetto il mio esibizionismo! ('''Bender''') '
Nuova dimensione della pagina (new_size)
51859
Vecchia dimensione della pagina (old_size)
51722
Cambiamento di dimensione della modifica (edit_delta)
137
Righe aggiunte dalla modifica (added_lines)
[ 0 => '*Se inizio a bussare non venire a rollara', 1 => '', 2 => 'C'era un grillo in un campo di lino la formicuzza gliene chiese un fili.... (Bender che canta perché i magneti lo fanno diventare un cantante folk)' ]
Righe rimosse dalla modifica (removed_lines)
[ 0 => '*Se inizio a rollare, non venire a bussare. ('''Fry''')' ]
Indica se la modifica è stata fatta da un nodo di uscita TOR o meno (tor_exit_node)
false
Timestamp UNIX della modifica (timestamp)
'1730629831'
Nome del database del wiki (wiki_name)
'itwikiquote'
Codice della lingua del wiki (wiki_language)
'it'