La fiamma del peccato: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Creata pagina con "{{Film |immagine= Double indemnity screenshot 10.jpg |didascalia=I titoli originali del film |titolo italiano= La fiamma del peccato |titolo alfabetico = Fiamma del peccato |t..."
 
divido frasi e dialoghi
Riga 35:
'''''La fiamma del peccato''''', film del 1944 con [[Fred MacMurray]] e [[Barbara Stanwyck]], regia di [[Billy Wilder]].
 
==CitazioniFrasi==
{{cronologico}}
[[File:Double indemnity screenshot 1.jpg|thumb|«L'ho ucciso per denaro e per una donna. E non ho preso il denaro... e non ho preso la donna. Bell'affare.» (Walter Neff)]]
Riga 41:
 
*C'erano anche la vasca coi pesci rossi sul tavolo sul tavolo. Ma ti assicuro, Keyes, che in quel momento non mi interessavano i pesci rossi né la polizza da rinnovare, nemmeno Dietrichson né sua figlia Lola. Pensavo a quella donna lassù e a come mi aveva guardato. E volevo vederla ancora, da vicino, senza quell'odiosa scala tra di noi. ('''Neff''') {{NDR|voce fuori campo, al dittafono}}
 
*'''Phyllis''': Signor Neff, tornate domani sera alle otto e mezza. Sarà in casa.<br>'''Neff''': Chi?<br>'''Phyllis''': Mio marito. Non volevate parlargli?<br>'''Neff''': Già-già, ma... ora mi pare d'aver cambiato idea, capite?<br>'''Phyllis''': C'è un limite di velocità, signor Neff: 45 miglia<br>'''Neff''': A quanto andavo, brigadiere?<br>'''Phyllis''': Intorno ai 90.<br>'''Neff''': Supponiamo che mi fermiate per arrestarmi.<br>'''Phyllis''': Supponiamo che vi lasci andare per questa volta.<br>'''Neff''': Supponiamo che sia recidivo.<br>'''Phyllis''': Supponiamo che vi picchi sulle mani.<br>'''Neff''': Supponiamo che io mi metta a piangere sulla vostra spalla.<br>'''Phyllis''': E supponiamo che la spalla sia quella di mio marito.
 
*Come potevo sapere che il [[delitto]] qualche volta ha il profumo del caprifoglio? ('''Neff''') {{NDR|voce fuori campo, al dittafono}}
 
*Sei tanto [[pignolo]] che finirai per perder la testa. Non giureresti che oggi è martedì senza guardare il calendario! E poi indagheresti se il calendario è proprio di quest'anno, e poi cercheresti chi l'ha stampato e se è d'accordo con l'Almanacco universale! ('''Neff''') {{NDR|a Keyes}}
 
*'''Neff''': Chi credevi che io fossi? Una carogna che va in casa delle belle signore e dice: "Buongiorno, avete un marito troppo noioso? Vorreste epr caso cambiarlo subito con un bel gruzzoletto? Siate buona con me e vi aiuterò"? Bella, mi prendevi per uno scemo?<br>'''Phyllis''': Sei un vigliacco.<br>'''Neff''': E tu una perla. Purché non sia io tuo marito.
 
*No se c'è di mezzo una compagnia d'[[assicurazioni]]. Sono più furbi di un branco di scimmie. In caso di morte non faresti in tempo a dire una preghiera. Ti impiccherebbero come è vero che due e due fanno quattro. ('''Neff''') {{NDR|a Phyllis}}
 
*In questa professione tu pensi sempre ai trucchi che ti possono fare. Sei come il biscazziere alla roulette che sorvegli i giocatori, che non barino. Ma una sera ti viene in mente che potresti tu stesso [[barare]], ma con sicurezza, perché conosci tutti i trucchi. Nessuno lo saprebbe. Tutto quello che occorre è la decisione per fare un colpo maestro. E a un tratto ecco che l'occasione si presenta e non ti tiri indietro. Senti Keyes, non voglio discolparmi. Ho lottato, ma non ho lottato abbastanza. La posta era cinquantamila dollari, più la vita di un uomo, un uomo che non conoscevo. Solo che era sposato a una donna che non amava e che io volevo ad ogni costo. ('''Neff''') {{NDR|al dittafono}}
 
*'''Neff''': Senti, bella. C'è una clausola in ogni polizza infortuni chiamata "doppia indennità". Le compagnie ce la inseriscono più per pubblicità che per altro. Pagano doppio per certi infortuni... quelli che non succedono quasi mai. Ecco, per esempio, se uno è ucciso da un treno pagano centomila invece di cinquantamila.<br>'''Phyllis''': Ah, sì?<br>'''Neff''': Dobbiamo giocare forte, bella. Ecco perché deve essere il treno!<br>'''Phyllis''': Sarà il treno, sarà come tu vuoi. Fino in fondo!
 
*E quella firma era una condanna: significava che egli era già un uomo morto. Era solo questione di tempo e di poco tempo. ('''Neff''') {{NDR|voce fuori campo, al dittafono}}
Line 67 ⟶ 61:
 
*Solo ventisei anni di esperienza e tutto quello che ci ricavo è un blocco di cemento sullo stomaco! ('''Keyes''')
 
*'''Neff''': Hai paura?<br>'''Phyllis''': Sì, ho paura. Non di Keyes, ma di noi. Non siamo più gli stessi. L'abbiamo fatto per stare insieme e invece è quello che ci separa. È vero, Walter?<br>'''Neff''': Di che cosa parli?<br>'''Phyllis''': E a te non importa niente se ci vediamo o no!<br>'''Neff''': Sta' zitta, bella. {{NDR|la bacia}}
 
*'''Jackson''': Signor Keyes, io sono di Medford. Medford, Oregon. Noi a Medford riflettiamo sempre molto a lungo.<br>'''Keyes''': Ah, ma qui non siamo a Medford, siamo in un guaio. Parlate.<br>'''Jackson''': Le fotografie sono proprio di Dietrichson?<br>'''Keyes''': Sì.<br>'''Jackson''': Allora rispondo no.<br>'''Keyes''': In che senso "no"?<br>'''Jackson''': Proprio non è l'uomo del treno.<br>'''Keyes''': Lo giurereste?<br>'''Jackson''': Signor Keyes, sono di Medford. Medford, Oregon. Se lo dico lo penso, se lo penso posso giurarlo.
 
*Un [[delitto perfetto|omicidio]] non è mai perfetto, prima o poi qualcosa deve scoppiare. ('''Keyes''')
Line 78 ⟶ 68:
[[File:Double indemnity screenshot 9.jpg|thumb|«Abbiamo cominciato insieme, insieme finiremo, insieme fino in fondo.» (Phyllis)]]
*Abbiamo cominciato insieme, insieme finiremo, insieme fino in fondo. ('''Phyllis''') {{NDR|a Neff}}
 
==Dialoghi==
{{cronologico}}
 
*'''Phyllis''': Signor Neff, tornate domani sera alle otto e mezza. Sarà in casa.<br>'''Neff''': Chi?<br>'''Phyllis''': Mio marito. Non volevate parlargli?<br>'''Neff''': Già-già, ma... ora mi pare d'aver cambiato idea, capite?<br>'''Phyllis''': C'è un limite di velocità, signor Neff: 45 miglia<br>'''Neff''': A quanto andavo, brigadiere?<br>'''Phyllis''': Intorno ai 90.<br>'''Neff''': Supponiamo che mi fermiate per arrestarmi.<br>'''Phyllis''': Supponiamo che vi lasci andare per questa volta.<br>'''Neff''': Supponiamo che sia recidivo.<br>'''Phyllis''': Supponiamo che vi picchi sulle mani.<br>'''Neff''': Supponiamo che io mi metta a piangere sulla vostra spalla.<br>'''Phyllis''': E supponiamo che la spalla sia quella di mio marito.
 
*'''Neff''': Chi credevi che io fossi? Una carogna che va in casa delle belle signore e dice: "Buongiorno, avete un marito troppo noioso? Vorreste epr caso cambiarlo subito con un bel gruzzoletto? Siate buona con me e vi aiuterò"? Bella, mi prendevi per uno scemo?<br>'''Phyllis''': Sei un vigliacco.<br>'''Neff''': E tu una perla. Purché non sia io tuo marito.
 
*'''Neff''': Senti, bella. C'è una clausola in ogni polizza infortuni chiamata "doppia indennità". Le compagnie ce la inseriscono più per pubblicità che per altro. Pagano doppio per certi infortuni... quelli che non succedono quasi mai. Ecco, per esempio, se uno è ucciso da un treno pagano centomila invece di cinquantamila.<br>'''Phyllis''': Ah, sì?<br>'''Neff''': Dobbiamo giocare forte, bella. Ecco perché deve essere il treno!<br>'''Phyllis''': Sarà il treno, sarà come tu vuoi. Fino in fondo!
 
*'''Neff''': Hai paura?<br>'''Phyllis''': Sì, ho paura. Non di Keyes, ma di noi. Non siamo più gli stessi. L'abbiamo fatto per stare insieme e invece è quello che ci separa. È vero, Walter?<br>'''Neff''': Di che cosa parli?<br>'''Phyllis''': E a te non importa niente se ci vediamo o no!<br>'''Neff''': Sta' zitta, bella. {{NDR|la bacia}}
 
*'''Jackson''': Signor Keyes, io sono di Medford. Medford, Oregon. Noi a Medford riflettiamo sempre molto a lungo.<br>'''Keyes''': Ah, ma qui non siamo a Medford, siamo in un guaio. Parlate.<br>'''Jackson''': Le fotografie sono proprio di Dietrichson?<br>'''Keyes''': Sì.<br>'''Jackson''': Allora rispondo no.<br>'''Keyes''': In che senso "no"?<br>'''Jackson''': Proprio non è l'uomo del treno.<br>'''Keyes''': Lo giurereste?<br>'''Jackson''': Signor Keyes, sono di Medford. Medford, Oregon. Se lo dico lo penso, se lo penso posso giurarlo.
 
*{{NDR|Phyllis punta una pistola contro Neff}}<br>'''Neff''': Allora, non ce la fai? Perché non provi ancora? Non dirmi che non puoi perché mi hai amato.<br>'''Phyllis''': No, non ti ho mai amato. Né te, né nessuno. Sono guasta dentro. Mi eri utile, come hai detto. Solo questo eri per me. Fino a un minuto fa. Ma ora sento che è diverso. Non credevo potesse accadermi.<br>'''Neff''': Non la bevo.<br>'''Phyllis''' {{NDR|[[ultime parole dai film|ultime parole]]}}: Non importa. Stringimi, caro!<br>{{NDR|Lei lo abbraccia, ma lui la uccide con due colpi di pistola}}<br>'''Neff''': Addio, bella.