Lock & Stock - Pazzi scatenati: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m già su wikidata
→‎Dialoghi: Corretto alcune imprecisioni.
Riga 70:
==Dialoghi==
{{cronologico}}
*'''Bacon''': La prima cosa che bisogna fare è dividere chi compra da chi vuole guardare, quelli che di me si voglion fidare da chi non ci vuole neanche provare. E se queste cose non sapete apprezzare, non siete venuti a comprare, ma di certo mi volete derubare. Sono cose nuove, sono cose belle, non hanno mai visto ne il sole ne le stelle, ne le modelle sulle passerelle. Prendete una busta, su, prendete una busta. Una donna ieri a casa ho portato e mi è costata 10 sterle, datelo per scontato. A chi piacciono i gioielli ? Guardate queste qui: è stata fatta a mano in Italia e poi rubata a mano armata. È lunga quanto il braccio, più lunga di qualcos'altro, accidentaccio. Le scatole non sono sigillate perché sono state svuotate, solo le pompe funebri vendono scatole vuote. Ma guardandovi in faccia mi fate pensare che a prendervi le misure, più ricco potrei diventare. Prezzo unico, 10 "sterle" belli. <br /> '''Eddie''': 10 sterle amico ? <br /> '''Bacon''': Perché, sei sordo ? <br /> '''Eddie''': È un buon affare, dammene una, grazie. <br /> '''Bacon''': Non esitare. Prima la destra e poi la sinistra e il resto non dovrai aspettare. Sai, si chiama camminare. Ne vuoi una anche tu tesoro ? La vuoi ? Bene, vi state svegliando a quanto pare. Se un regalo a vostra moglie o alla moglie di un altro volete fare, è più divertente se non vi fate beccare. Aspetta, ne vuoi una anche tu ? D'accordo amore, allora mettici un po' di vigore. Se stai lì ferma come un palo, prenderai un raffreddore. Comprate, comprate che non sbagliate. Non sono cose rubate, solo che non sono state pagate, ma averle ancora sarà dura, perché hanno cambiato la serratura. Ecco.<br /> '''Eddie''': Però, bello. Sembra roba buona. <br /> '''Bacon''': Più tardi avrò venduto tutto, mi dispiace per chi sarà rimasto a becco asciutto. Troppo tardi, troppo tardi, io sarò lontano, il buon affare ti sarà scappato di mano. E se adesso i soldi con te non hai, più tardi lacrimare purtroppo sono certo piangerai. <br /> '''Eddie''': {{NDR|Arriva la polizia}} Bacon, le cozze!
 
*{{NDR|Nico è da Tom per trattare l'acquisto di uno stereo}}<br /> '''Nico''': Allora, quanto me lo metti, Tom?<br /> '''Tom''': Lo sai quanto te lo metto, Nick.<br /> '''Nico''': A quel prezzo include l'amplificatore, vero? <br /> '''Tom''': No, non include assolutamente l'amplificatore.<br /> '''Nico''': Cazzo, speravo che l'amplificatore fosse compreso. <br /> '''Tom''': Be' speravi male... ma posso metterci uno di questi {{NDR|un cellulare}}, se vuoi, ma l'amplificatore non è compreso. <br /> '''Nico''': ...veramente grazioso. Almeno le casse saranno comprese. <br /> '''Tom''': Le casse non sono comprese e l'amplificatore non è compreso, e non è compreso neanche che mi rompi l'anima con queste domande stupide. Lo vuoi comprare? Tira fuori i soldi.<br /> '''Nico''': E poi che altro mi dai? <br /> '''Tom''': Ti do una Rolls placcata d'oro, basta che me la paghi. <br /> '''Nico''': Non lo so, Tom: mi sembra troppo caro. <br /> '''Tom''': Ah, ti sembra. A me sembra che mi fai perdere un sacco di tempo. Questo costa 900 sterle in qualunque negozio, se hai fortuna lo trovi, e tu continui a lamentarti per 200. Ma dove hai studiato Alta Finanza? È un armeggio, è un affare, direi un accatto da non farsi scappare. Infatti... vaffanculo, Nick, me lo tengo io.<br /> '''Nico''': Va bene, va bene, che fai ti incazzi? <br /> {{NDR|Nico sfodera un mazzo di banconote e ne estrae 100 sterline}}<br /> '''Nico''': Ecco un centone. <br /> '''Tom e Eddie''': Oh porco cazzo!<br /> '''Eddie''': Con quelle puoi imbottirci un intero materasso, e stai tanto a tirare per 100 sporche sterline? Che fai quando non compri stereo, Nick, finanzi le rivoluzioni?<br /> '''Nico''': 100 sterline sono sempre 100 sterline. <br /> '''Tom''': Eh no, quando il prezzo è 200 sterline no, e sicuramente no quando hai in tasca l'appannaggio del principe Carlo. Sei più avaro di un rabbino scozzese. Dai, che aspetti? Fammi sentire la fibra della filigrana.
Riga 84:
*'''Charles''': Stai bene Willie? <br /> '''Willie''': Ho la faccia di uno che sta bene per caso? Prendi questo, potrei avere una crisi di astinenza da un momento all'altro. <br /> '''Winston''': Charles, perché abbiamo quella gabbia? <br /> '''Charles''': Eeh... per sicurezza. <br /> '''Winston''': Esatto. Esatto, per sicurezza, esatto. Allore a che cazzo serve averla se poi non la usiamo mai? <br /> '''Charles''': Be' io l'avrei anche usata, Winston, ma lui è Willie. E Willie abita qui. <br /> '''Winston''': Sì, Charles, ma non lo sapevi che fosse Willie prima di aprire la porta, dico bene? <br /> '''Willie''': Piantala, Winston. Ero io alla porta. Charlie lo sapeva che ero io. Qual è il problema?<br /> '''Winston''': Il problema è, Willie, che tu e Charlie non siete esattamente il massimo della furbizia il più delle volte, quindi fate come dico io, e tenete quella gabbia del cazzo sempre chiusa a chiave! <br /> '''Winston''': Quello cos'è? <br /> '''Willie''': È Gloria. <br /> '''Winston''': Sì so benissimo che quella è Gloria, cos'è quella roba? <br /> '''Willie''': Fertilizzante. <br /> '''Winston''': Sei uscito sei ore fa per comprare una macchinetta conta-soldi, e torni trascinando Gloria strafatta e portandomi un sacco di fertilizzante?! Scusa un momento, qualcosa non quadra, Willie. <br /> '''Willie''': Il fertilizzante ci serve. <br /> '''Winston''': Ci serve anche la macchinetta conta-soldi. Quei soldi devono andare via per giovedì, preferisco suicidarmi piuttosto che contarli. Ah, quando vai a comprare del fottuto fertilizzante, potresti dare un po' meno nell'occhio ? <br /> '''Willie''': Che vuoi dire ? <br /> '''Winston''': Noi coltiviamo enormi quantitativi di ganja, marijuana, no ? E tu te ne vai in giro con una ragazza strafatta e un bustone di fertilizzante ? Non hai per niente l'aria del classico coltivatore diretto del cazzo. Ecco cosa voglio dire Willie.
 
*'''Harry''': Dove ha preso le 100 mila sterle ? <br /> '''Barry''': Ha degli amici molto cari, capisci, sono proprio come fratelli. Hanno messo insieme i loro risparmi ... <br /> '''Harry''': E JD è suo padre ? E il locale appartiene a loro ? <br /> '''Barry''': Si, niente ipoteche, niente debiti. Hanno nessiAnnessi e connessi, tutto il fottuto locale. Non ti preoccupare Harry, è tutto sotto controllo. <br /> '''Harry''': Bene. E adesso tieniti sotto controllo anche questi. Sembra che Lord Happerton Smile sia al verde e queste bellezze finiranno all'asta. Ma io non voglio pagarle una fortuna. Non so se mi spiego Barry ... Fai in modo di avere tutto quello che c'è nella teca delle armi, non voglio sapere di chi ti servirai, basta che non siano dei completi bambocci. E non azzardarti a dirgli quanto valgono Barry ...
 
*'''Barry''': Allora, dove eravamo rimasti ? <br /> '''Gary''': Fucili di che tipo ? Di quei fucili lunghi che sparano ? <br /> '''Barry''': Ah, tu devi essere il cervello della banda ... esatto, fucili che sparano. Fate in modo di prendere tutto quello che c'è nella vetrinetta delle armi. Ci saranno un paio di vecchi moschetti, voglio solo quelli. Tutto il resto della vetrinetta potete tenervelo, è vostro. <br /> '''Gary''': Ah, grazie, grazie mille. Speriamo che ci sia qualcosa per noi. <br /> '''Barry''': È una casa fottutamente ricca. Certo che ci sarà qualcosa per voi. <br /> '''Gary''': Per esempio ? <br /> '''Barry''': Per esempio un sacco di antichità. <br /> '''Dean''': Antichità ? Che ne sappiamo noi di cosa sono le antichità ? Noi rapiniamo gli uffici postali ... <br /> '''Gary''': ... e rubiamo le macchine. <br /> '''Dean''': Che cazzo ne sappiamo delle antichità amico ? <br /> '''Barry''': Se è roba vecchia, vale parecchi soldi; è molto semplice. Quindi adesso smettetevela di lamentarvi e andate a rapinare la casa. <br /> '''Gary''': E chi è il cliente ? Per conto di chi lo facciamo ? <br /> '''Barry''': Lo fate per me, non dovete sapere nient'altro ragazzi. Sono stato chiaro ? È solo questo che dovete sapere. <br /> '''Gary''': Ho capito. È uno di quelle fottutissime missioni top secret, come un film di quel finocchio di [[James Bond]]. <br /> '''Barry''': Vacci piano. Ricordati chi è il mandate del colpo. Va bene, me ne vado. Chiamatemi quando avete la merce. Addio. {{NDR| Barry si alza e se ne va}} Fottutissimi scimmioni nordisti. <br /> '''Gary''': Odio questi fottutissimi finocchi sudisti. <br /> '''Dean''': A chi lo dici ...