Hawaii Five-0 (sesta stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Piji14 (discussione | contributi)
Piji14 (discussione | contributi)
Riga 63:
 
*'''Danny''': Pensavo vedessi Alissa.<br>'''Steve''': Sì, infatti ma sai io le ho dato buca solo per non lasciarti da solo.<br>'''Danny''': Non dovevi, sto bene.<br>'''Steve''': Non l'ho fatto per te. Le vedi queste persone? Tutte queste brave persone? Sai quanti soldi hanno speso per fare questa vacanza da sogno? Non penso che sia giusto che il loro soggiorno sia guastato dalla visita di un uomo con la caviglia gonfia che sta qui a mangiare hamburger da solo, non è giusto! Fallo per loro e goditi la mia compagnia!<br>'''Danny''': Quindi non eri preoccupato per me.<br>'''Steve''': No!<br>'''Danny''': No.
 
==Episodio 12, ''Il bunker''==
*'''Steve''': La mattinata è tua zia Debb, che vuoi fare?<br>'''Debby''': Che voglio fare, guidare il tuo pickup.<br>'''Steve''': Cosa?<br>'''Debby''': Il tuo pickup, voglio portare quel ragazzaccio in giro!<br>'''Mary''': Oh mio dio!<br>'''Steve''': Sai guidare zia Debb?<br>'''Debby''': Tesoro, io ho vissuto a Los Angeles e guidavo da prima che tu indossassi qualsiasi tipo di uniforme!
 
==Episodio 13, ''Trattieni il respiro''==
*'''Kono''': Direi che è stato epico ragazzi!<br>'''Chin''': Be', niente batte la North Shore a gennaio.<br>'''Kono''': Sì, ma oggi in particolar modo. I venti da dietro, il cielo limpido...è il massimo.<br>'''Danny''': Io dico che poteva andare meglio.<br>'''Chin''': Che dici, eri tutto un sorriso!<br>'''Steve''': No, non è vero! Era uno spasmo muscolare.<br>'''Danny''': No. Lascia che ti spieghi che quello spasmo era perché tu sei un ladro di onde!<br>'''Steve''': Un ladro di onde?<br>'''Danny''': Sì, esatto.<br>'''Chin''': Ha ragione lui.<br>'''Danny''': Grazie.<br>'''Kono''': Sì, in effetti non sai attendere il tuo turno.<br>'''Danny''': Vedi, è vero.<br>'''Steve''': Ok, ok, va bene, parliamone. Vuoi la verità? Volete sapere il motivo delle mie azioni?<br>'''Kono''': Sì.<br>'''Steve''': Era per il suo bene, per evitare guai.<br>'''Danny''': Oh, capisco...quindi se prima hai rubato l'onda a tutti è stato per il mio bene.<br>'''Steve''': Per non farti affogare. Stammi a sentire, tu mi volevi su quell'onda...io ti servivo su quell'onda.<br>'''Danny''': Ho capito che stai facendo, lui imita [[Jack Nicholson]].<br>'''Chin''': È vero.<br>'''Danny''': Bravo, è anche appropriato perché questi anni per me sono stati come [[Shining]], che se non lo sai è un film in cui Jack Nicholson passa il suo tempo a torturare un bimbo di nome Danny.<br>'''Steve''': Sei tu che torturi me.
 
*{{NDR|Controllando il traffico Steve vede che è tutto bloccato}}<br>'''Steve''': Prendiamo l'83.<br>'''Danny''': Non voglio prendere l'83...<br>'''Steve''': Cosa?<br>'''Danny''': E fare il giro dell'isola, è un incubo!<br>'''Steve''': Ok, be', o guidiamo per mezz'ora o passiamo un'ora bloccati nel traffico, che preferisci?<br>'''Kono''': C'è un bel panorama.<br>'''Steve''': Sì, ti va?<br>'''Chin''': C'è una scorciatoia.<br>'''Danny''': La scorciatoia significa meno tempo in auto con lui?<br>'''Chin''': Tagliamo per i campi di caffè di Waialua.<br>'''Steve''': Aspetta, strade sterrate? Sei impazzito? Se sbagliamo strada non arriveremo a casa prima di mezzanotte! No, è un labirinto lassù!<br>'''Chin''': Eh, forse per un auli ma da ragazzo ero sempre per quelle strade con la moto. Noi arriveremo a casa e voi sarete ancora a Turtle Bay.<br>'''Kono''': Capo, ti sta sfidando!<br>'''Steve''': Oh, sì, sì, sì, me ne sono accorto! Che dici, alziamo il tiro amico?<br>'''Chin''': Che hai in mente?<br>'''Steve''': Una scommessa.<br>'''Chin''': Certo.<br>'''Steve''': Bene. Il primo che arriva in ufficio vince, chi perde offre la cena e da bere da Site Street, che dici?<br>'''Chin''': Mi piace, andata.<br>'''Steve''': Ehi, ehi, raffredda i motori, ci saranno delle regole ok?<br>'''Chin''': Ok.<br>'''Steve''': Primo, non si corre.<br>'''Chin''': Ok.<br>'''Steve''': Bene e secondo, niente sirene.<br>'''Chin''': Ok.<br>'''Steve''': Prossima regola, nessuna scorta.<br>'''Danny''': Infrangerà le sue regole.<br>'''Steve''': Ehi, guarda me.<br>'''Chin''': Sì, ti guardo.<br>'''Steve''': Ci stai? Ok, bene, tutto chiaro? Pronti, via! {{NDR|corre verso la macchina}}<br>'''Danny''': Sta già imbrogliando!<br>'''Kono''': Stile Boe e Luke, carino! {{NDR|vedendo Steve saltare sopra il cofano e entrare dal finestrino della macchina}}
 
*'''Danny''': E le regole? L'hai messa tu la regola che non si poteva correre, ricordi?<br>'''Steve''': No, scusa, hai visto un cartello? Non ci sono cartelli con scritto il limite!<br>'''Danny''': Ti spiego una cosa, solo perché hai un distintivo non vuol dire che puoi correre!<br>'''Steve''': Non lo sto facendo. {{NDR|Danny guarda il conta chilometri e Steve lo copre con la mano}}<br>'''Danny''': Sei peggio di un ragazzino!<br>'''Steve''': Rilassati, ok? Goditi il panorama.<br>'''Danny''': Quale panorama! È come guardare fuori da un jet, che cosa vedo!!