Ritorno al futuro - Parte II: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 73:
:''- What's wrong McFly, chicken?<br>- ...chicken!<br>- What did you call me, Griff?<br>- Chicken, McFly!<br>- ...chicken!<br>- Nobody... calls me... chicken.''<ref>Il dialogo, in modalità differenti, si svolge ancora durante il corso di questo film e del [[Ritorno al futuro - Parte III|terzo capitolo]] della saga, ma non nel [[Ritorno al futuro|primo]].</ref>
 
*{{NDR|Nel 2015, guardando l'inseguimento coi volopattini}} Eppure mi ricorda qualcosa tutto questo... ('''Biff''') {{NDR|nel 2015, guardando l'inseguimento coi volopattini}}
 
*{{NDR|Nel 2015}} Questo ha una cosa interessante, una sovracoperta. Si usavano sui libri per proteggerli dalla polvere, prima che inventassero la carta antipolvere. E se sei interessato alla polvere, qui abbiamo un gioiello degli anni '80: si chiama mangia-polvere. ('''Commessa del negozio vintage''') {{NDR|nel 2015, mostrando a Marty l'almanacco sportivo 1950-2000}}
 
*{{NDR|Nel 2015}} Non guidare se sei ubriaco, schifoso quoziente zero, tonto! ('''Marty McFly Junior''')
 
*Io non ho inventato la [[macchina del tempo]] per motivi di lucro; l'intento è di acquistare una più chiara percezione sull'umanità: dove siamo stati, dove andiamo, le trappole, le possibilità, i rischi e le promesse. Forse una risposta alla più universale delle domande: ''perché?'' ('''Doc''')
 
*Grande Giove!<ref> Esclamazione ricorrente. Nella versione originale è «Great Scott!». Nel primo film nel doppiaggio italiano dice «Bontà divina!».</ref> ('''Doc''')
 
*{{NDR|Nel 2015}}<br>'''Doc''': È presumibile che Jennifer incontri la futura se stessa! Le conseguenze di ciò potrebbero essere disastrose.<br>'''Marty''': Doc, che cosa vuoi dire?<br>'''Doc''': Io prevedo due possibilità: una, incontrarsi con se stessa trent'anni dopo potrebbe provocarle uno shock e farla svenire semplicemente; e due, l'incontro causerebbe un paradosso temporale il cui risultato potrebbe provocare una reazione a catena che scomporrebbe la tessitura del continuum tempo-spazio distruggendo l'intero universo! Riconosco che è l'ipotesi più pessimistica, la distruzione potrebbe essere molto circoscritta e limitata alla nostra galassia.<br>'''Marty''' {{NDR|ironico}}: Davvero confortante.
 
*{{NDR|Nel 2015}} Non ho inventato la macchina del tempo per vincere al gioco, ho inventato la macchina del tempo per viaggiare nel tempo! ('''Doc''')
Line 98 ⟶ 100:
*'''Needles'''<ref>Cameo di [[Flea]]. Alla fine del terzo capitolo della saga Needles, nel 1985 modificato, sfida Marty a una corsa in auto.</ref>: Se quella faccenda funziona, risolverà tutti i tuoi problemi finanziari.<br>'''Marty adulto''': E se non funziona io potrei anche essere licenziato, è illegale Needles. Voglio dire .. e se Fujitsu stesse monitorizzando?<br>'''Needles''': Ma che dici? Fujitsu non lo verrà mai a sapere. Andiamo, metti la tua carta nella fessura e lascia fare a me, dai! A meno che tu non voglia che in giro pensino che tu sei un fifone.<br>'''Marty adulto''': Nessuno può chiamarmi fifone, Needles, nessuno!
 
*{{NDR|Nel 2015, la Jennifer ragazza e la Jennifer adulta si incontrano}} <br> '''Jennifer adulta''': Sono giovane! <br/> '''Jennifer ragazza''': Sono vecchia! <br> {{NDR|la Jennifer ragazza e la Jennifer adultaSvengono svengonoentrambe}}
 
*{{NDR|Nel 2015}} I rischi sono troppo grandi, come dimostra questo incidente. E io mi stavo comportando in maniera responsabile! Pensa se la macchina del tempo finisse in mani sbagliate! Il mio unico dispiacere è di non poter visitare il mio periodo storico preferito, il vecchio West. Ma [[viaggio nel tempo|viaggiare nel tempo]] è troppo pericoloso. È meglio che mi dedichi a studiare l'altro grande mistero dell'universo... le donne! ('''Doc''')
 
*{{NDR|Nel 1985 alternativo, a Marty}} Continua a correre, porco, e dì a quell'agenzia immobiliare di bianchi che io non vendo, non ci faremo spaventare! ('''Padre colcon la mazza da baseball''')
 
*{{NDR|Nel 1985 alternativo, a Marty}} Allora sei tu quel figlio di puttana che mi ruba i giornali! ('''M.R. Strickland''')
Line 160 ⟶ 162:
 
==Citazioni su ''Ritorno al futuro - Parte II''==
*— C'è qualcosa che non mi torna. Nel 2015 Biff ruba l'almanacco sportivo e porta la macchina del tempo al 1955 per darlo al giovane se stesso, ma nel momento in cui lo fa cambia il futuro. Quindi il 2015 in cui torna sarebbe un diverso 2015, non quello in cui erano Marty e Doc.<br>— È la stessa polemica di ''[[Un tuffo nel passato]]''. Se il vecchio Biff tornasse nel 2015 dopo aver dato l'almanacco al giovane Biff potrebbe tornare al 2015 dove ci sono Marty e Doc questo perché solo dopo il suo ventunesimo compleanno il Biff del 1955 ha piazzato la prima scommessa.<br>[...]<br>— Quindi solo dopo il suo ventunesimo compleanno avrebbe potuto piazzare la prima scommessa e fare i milioni. È qui che ha alterato al linea del tempo.<br>— Sì, ma non avrebbe potuto piazzarla!<br>— Cosa?<br>— Diversamente da ''[[Un tuffo nel passato]]'' non potrebbe essere più semplice. Quando Biff prende l'almanacco nel 1955 il futuro alternativo che crea non è quello in cui Marty e Doc Brown usano la macchina del tempo per andare nel 2015, pertanto nella nuova linea del tempo Marty e Doc non hanno portato la macchina nel...<br>[...]<br>— Diciamo così. Marty e Doc non avrebbero potuto portare la macchina del tempo al 2015. Questo vuol dire che il Biff del 2015 non avrebbe potuto portare l'almanacco al Biff del 1955 perciò la linea del tempo in cui il Biff del 1955 prende l'almanacco è anche quella in cui il Biff del 1955 ''non'' prende l'almanacco. E non solo non lo prende, ma non ha, non aveva, non avrebbe potuto prenderlo!<br>— Ha ragione. E poi che razza di nome è Biff?! Sembra il suono di quando apri un barattolo di Pillsbury dough! (''[[The Big Bang Theory (ottava stagione)|The Big Bang Theory]]'')
 
*Non ho molto apprezzato il film e non ero neanche contento della mia performance, ma sai come'è, in pratica è spazzatura da qualche milione di dollari. ([[Flea]])