Walt Whitman: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 180:
*''In questa nostra spaziosa terra, | tra l'incommensurabile volgarità e le scorie, | chiuso e sicuro nel suo cuore centrale, | si annida il seme della [[perfezione]].'' (''Canto dell'Universale'', 1, p. 295)
*''Guardate! la torreggiante [[scienza]] dagli occhi aguzzi, | come da eccelsi picchi domina il mondo moderno, | e promulga una serie di comandi assoluti.'' (''Canto dell'Universale'', 2, p. 295)
*[...] ''l'[[amore]], come luce, tutto avvolge silente,'' [...]. (''Canto dell'Universale'', 2, p. 297)
*''Tutto il passato lasciamo alle spalle, | noi sfociamo in un mondo più recente, più energico e più vario. | Freschi e forti stringiamo in pugno il mondo, un mondo di fatiche e di avanzate, | pionieri! O pionieri!'' (''Pionieri! O pionieri!'', p. 298)
*''Noi siam del [[Colorado]], | dai picchi immani, dalle grandi sierre, dai superbi altipiani, | da miniere e burroni, dal sentiero di caccia noi giungiamo, | pionieri! O pionieri!'' (''Pionieri! O pionieri!'', p. 299)
Line 244 ⟶ 245:
 
===''Ruscelletti autunnali''===
*''Quando la [[Libertà]] abbandona il suo posto non è la prima a partirsi, né la seconda o la terza, | attende che prima siano partiti tutti.'' (''A un rivoluzionario europeo che è stato vinto'', p. 466)
*''Quando non vi sono più ricordi né di eroi né di martiri, | e quando tutta la vita e le anime tutte di uomini e donne sono estromesse da una parte del mondo, | allora soltanto la libertà, o l'idea della libertà, viene estromessa da quella parte del mondo, | e l'infedele gode autorità assoluta.'' (''A un rivoluzionario europeo che è stato vinto'', p. 466)
*''Reputavamo la [[vittoria e sconfitta|vittoria]] grande? | Lo è, infatti – ma adesso mi sembra che anche la [[vittoria e sconfitta|sconfitta]], quando inevitabile, è grande, | e che la morte e lo sgomento sono grandi.'' (''A un rivoluzionario europeo che è stato vinto'', p. 466)
*''Visione di pietà, onta e afflizione, | orribile pensiero, un'anima in [[prigione]].''<ref>Questi versi vengono recitati in italiano nel film ''[[Daunbailò]]'' (1986) da [[Roberto Benigni]]. {{Cfr}} «''Vision di pietà, di onta e afflizione, | orribil pensiero, un'anima in prigione.''»</ref> (''La cantante nella prigione'', p. 471)
*[...] ''il [[pettirosso]] là dove saltella, occhi brillanti, petto marrone, | con il musico, limpido canto all'aurora e con il canto al tramonto, | o che svola tra gli alberi del verziere, per fabbricare il nido alla sua sposa,'' [...]. (''Un trillo per la stagione dei lilla'', p. 474)
Line 265 ⟶ 268:
===''Preghiera di Colombo''===
[[File:Walt Whitman 1872.jpg|thumb|Foto di Walt Whitman nel 1872]]
 
*''È il pensiero del profeta che esprimo, o invece vaneggio? | Che so mai della vita? e che so mai di me? | Non so neppure il lavoro mio, passato o presente, | vaghi, ognora mutevoli presagi mi si schiudono dinanzi, | di mondi migliori, più nuovi, dei possenti parti loro, | m'irridono, mi confondono.'' (p. 527)
 
Line 301 ⟶ 303:
*''Splendore del giorno concluso, che mi sollevi e mi colmi, | ora profetica, ora che il passato riadduci! | E mi gonfi la gola, te, divino egualitarissimo, | voi, terra e vita finché brilli l'ultimo raggio, io canto.'' (''Canto al [[tramonto]]'', p. 613)
*''Il desiderio ineffabile, che vita e terra mai soddisfarono, | passeggero, ora salpa, va' e cerca di scoprire.'' (''Il desiderio ineffabile'', p. 620)
*''A che servono quelli del noto, se non per accedere, entrare nell'Ignoto? | A che servono quelli della vita se non per la Morte?'' (''Cancelli'', p. 620)
*''I miei canti cessano, io li abbandono, | da dietro lo schermo dove mi celavo avanzo in persona, esclusivamente per te. || Camerata, questo non è un [[libro]], | chi tocca questo libro tocca un uomo, | (è forse notte? siamo soli forse qui insieme?) | Sono io quello che tu tieni e che ti tiene, | da queste pagine balzo tra le tue braccia – la morte mi fa risorgere.'' (''Addio'', p. 623)