Bones (quinta stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Piji14 (discussione | contributi)
Piji14 (discussione | contributi)
Riga 59:
 
==Episodio 22, ''Una nuova vita''==
*'''Bones''': La vittima è un uomo, sui 40 anni.<br>'''Booth''': Tutto qui? Non dici altro? Insomma di solito mi inondi di paroloni che io neanche capisco.<br>'''Bones''': BehBe', sono molto distratta adesso!<br>'''Booth''': Certo, con tutta la robaccia che c'è qui!<br>'''Bones''': No, non è quello. Probabilmente hai saputo della serie completa di resti di ominidi interspece trovata nella Molucche.<br>'''Booth''': No, me lo sono perso. Dove sono le Monpucche?
*'''Sweets''': Perché stai fissando quel soldato?<br>'''Booth''': Non è un semplice soldato, è un colonnello dei Rangers ed è lui che fissa me!
*'''Booth''': Allora, Bones, eccoci qua. Perché tanto mistero?<br>'''Bones''': Mi hanno offerto la direzione del progetto di ricerca delle Molucche.<br>'''Booth''': Sì, ho sentito. Daisy l'ha detto a Sweets e Sweets a me.<br>'''Bones''': ...mi piacerebbe accettare.<br>'''Booth''': Non l'hai già fatto?<br>'''Bones''': Lavoriamo insieme da cinque anni, Booth, non posso decidere senza parlarne con te.<br>'''Booth''': Bones, non ti serve il mio permesso, è tutto a posto.<br>'''Bones''': Dici così, ma non riesci a guardarmi! sei tu che mi hai insegnato il valore di guardarsi dritto negli occhi. Quindi, ti prego...<br>'''Booth''': Mi dispiace...è che non mi adatto molto bene ai cambiamenti.<br>'''Bones''': Sempre meglio di me.<br>'''Booth''': Le piramidi si adattano ai cambiamenti meglio di te? Sto scherzando, è una battuta affettuosa!<br>'''Bones''': Ah-ah! Tornerai sotto le armi?<br>'''Booth''': È la cosa migliore per me, adesso.<br>'''Bones''': Starò via solo un anno.<br>'''Booth''': Anch'io, lo spero. Insomma, cos'è un anno!<br>'''Bones''': È il tempo che la terra impiega a girare intorno al sole!<br>'''Booth''': Nello schema delle cose, nel disegno universale. Dico solo che un anno, non è così male.<br>'''Bones''': Certo.<br>'''Booth''': Giusto?<br>'''Bones''': Possiamo tornare e ricominciare da capo, in realtà non deve cambiare niente.<br>'''Booth''': No, le cose devono cambiare. Ah, sai una cosa? Io ti ho insegnato il valore di uno sguardo e tu, l'evoluzione...quindi...al cambiamento!<br>'''Bones''': Al cambiamento.
*'''Caroline''': Ecco cosa avete fin'ora: un pazzoide viene aggredito e sepolto vivo, sotto un mucchio di robaccia, da un ladro che ruba una cosa che forse ha ucciso degli insetti, e la vittima muore qualche giorno dopo e cade dal soffitto, nell'appartamento di sotto!<br>'''Booth''': Suona meglio nel mio rapporto!<br>'''Caroline''': E qui, sorge la domanda, di solito abbellisci il tuo rapporto quando hai un caso debole.<br>'''Booth''': E quale sarebbe la domanda?<br>'''Caroline''': Era implicita...leggi tra le righe!<br>'''Booth''': Tieni. {{NDR|leLe da la lettera del richiamo al servizio militare}}<br>'''Caroline''': Ma non sei troppo vecchio per il soldato?<br>'''Booth''': Non andrò a combattere, andrò a insegnare tecniche di indagine, catture e detenzione.<br>'''Caroline''': Questo risponde alla mia prossima domanda, cioè se intendi andare o no...e la tua partner?<br>'''Booth''': Oh, Bones? Lei andrà in Indonesia. Lo sai? Forse dovresti incominciare a cercare un altro agente e un altro antropologo.<br>'''Caroline''': Certo. Come se fosse facile sostituirvi! Cerca di fare la persona matura!<br>'''Booth''': Non vuoi che ci vada?<br>'''Caroline''': No, puoi andare o restare, decidi tu! Ma prima di andare chiudi questa indagine, non darmi un bel rapporto e un caso che fa acqua!
*'''Hodgins''': Ehi, io sto per rischiare lo smembramento per fare colpo su mio suocero!<br>'''Sweets''': Come supererai i cani?<br>'''Hodgins''': Non lo so!<br>'''Sweets''': Come farai partire l'auto?<br>'''Hodgins''': Non lo so!<br>'''Sweets''': Come farai ad aprire il cancello?<br>'''Hodgins''': Non lo so!<br>'''Sweets''': Come sfuggirai ai motociclisti arrabbiati?<br>'''Hodgins''': Non ne ho idea.<br>'''Sweets''': Ok! Ottimo piano, io che faccio?<br>'''Hodgins''': Sopravvivi per raccontarlo alla mia amata!
*'''Cam''': Davvero lascerai il Jeffersonian?<br>'''Bones''': Sì. Per un anno. Posso darti una lista di antropologi forensi in grado di sostituirmi, Cam.<br>'''Cam''': No, dottoressa Brennan. Tu puoi solo darmi una lista di antropologi forensi.
*È davvero un tipo bizzarro e inquietante! ('''Hodgins''') {{NDR|sulSul padre di Angela}}
*{{NDR|Bones a Daisy sono all'aeroporto per partire per l'Indonesia}}<br>'''Cam''': È stato bello lavorare per te, dottoressa Brennan.<br>'''Bones''': In realtà, dottoressa, io lavoravo per te!<br>'''Cam''': Sappiamo che non è così!<br>'''Hodgins''': Questi sono i rettili e gli insetti velenosi che troverai lì, il loro aspetto, come evitarli e cosa fare se ti pungono o ti mordono, quindi...<br>'''Bones''': Ti ringrazio molto Hodgins. Ti voglio bene anch'io!<br>'''Hodgins''': Wow!<br>'''Bones''': Booth mi ha insegnato che offrire dei consigli eccessivamente premurosi è indice di grande affetto!<br>'''Hodgins''': Wow!<br>'''Bones''': Angela!<br>'''Angela''': Abbracciami tesoro! Spero che troverai qualcosa che...cambi la nozione di cosa intendiamo per genere umano.<br>'''Bones''': Speriamo!<br>'''Angela''': Ok. {{NDR|E la riabbraccia}}<br>'''Daisy''': Dottoressa Brennan, dobbiamo andare.<br>'''Bones''': Sì. {{NDR|E vede Booth, lì all'aeroporto in divisa e va verso lui}}<br>'''Daisy''': Dottoressa Brennan!<br>'''Cam''': Oh, mio Dio...<br>'''Angela''': Uuuh!<br>'''Booth''': Ciao. Scusa, non mi hanno dato un permesso, ma sono uscito di nascosto per salutarti. Senti Bones...sta molto attenta nella giungla indonesiana, ok?<br>'''Bones''': Booth, tra una settimana sarai in guerra. Ti prego, non fare l'eroe. Ti prego non fare...come fai tu.<br>{{NDR|Booth si avvicina e le prende la mano}}<br>'''Booth''': Tra un anno esatto, ci vediamo allo specchio d'acqua del National Ball, accanto al chiosco...<br>'''Bones''': ...del caffè! Lo so. Tra un anno esatto.<br>{{NDR|Se ne vanno e tutti e due si girano per guardarsi}}