Transparent: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+ep. 1x07-08-09-10
minori, spaziatura
Riga 35:
 
*'''Josh''': La band è molto forte. Ti piacerebbe.<br>'''Ali''': Ah, davvero?<br>'''Josh''': Sì.<br>'''Ali''': E come si chiama?<br>'''Josh''': Glitterish.<br>'''Ali''': Glitterish?<br>'''Josh''': Sì.<br>'''Ali''': Sembra quasi Clitoris.<br>'''Josh''': No, affatto!<br>'''Ali''': È quel tipo di band dove una donna se ne sta in disparte a suonare il triangolo?<br>'''Josh''': Sì, è così, ma... ma è molto importante per il suono. Davvero.
 
*'''Mort/ Maura''': {{NDR|Sarcastico}} Sei sempre un vero fenomeno a ordianre da mangiare...<br>'''Sarah''': Mh, grazie. Potrei scriverlo sulla mia lapide. "Sapeva che cosa ordinare"...
 
*'''Ali''': Sarah, non assumo glutine!<br>'''Mort / Maura''': Hai probemi con il glutine?<br>'''Ali''': Sì, ho problemi con il glutine!<br>'''Josh''': Sì, ha davvero un sacco di problemi con il glutine... Anche con le gambe senza riposo...<br>'''Ali''': È la sindrome della gamba senza riposo!<br>'''Josh''': E col virus di Epstein-Barr...<br>'''Sarah''': ...avvelenamento da mercurio... fibromialgia...<br>'''Josh''': ...affaticamento cronico ...Malattia di Lyme...<br>'''Ali''': Sì, sul serio. È documentata!<br>'''Josh''': Ha sempre la Malattia di Lyme! Saranno in quattro a Los Angeles...<br>'''Ali''': Scusate se ho un trauma sotto l'ascella!<br>'''Josh''': ...e Ali è una di loro! Anche se è durata poco!
 
*Qui dentro a cena vige la [[regole dalle serie televisive|regola]] di ferro: lascia che si sporchi come vuole, poi lo ripuliremo. ('''Ali''')
 
*La settimana scorsa mi ero imposto di dirlo ai ragazzi, ma non ce l'ho fatta. Non era ancora il momento giusto, capite? Ma lo farò. E succederà presto. Voglio promettervelo. {{NDR|Alza la mano}} Ve lo prometto! ('''Mort/Maura''') {{NDR|[[Giuramenti dalle serie televisive]]}}
 
Line 48 ⟶ 44:
 
*'''Mort/Maura''': Quando avevo cinque anni io se-sentivo che c'era qualcosa che non andava. Non sono riuscito a parlare con nessuno del mio lato femminile... Era un periodo diverso, sai... Del tutto diverso. [...] Così ho dovuto tenere tutti i sentimenti dentro di me...<br>'''Sarah''': Papà... Papà...<br>'''Mort/Maura''': No, lasciami parlare, ti prego, Dio, lasciami parlare! C'è qualcuno che ha una vita segreta e c'è chi vive profondamente solo e... si vede che è per questo che [[internet]] è stato inventato!<br>'''Tammy''': Internet, sì. Che grande cosa internet! È magico...<br>'''Sarah''': Scusa, ma io non... Scusa, papà, ma io non sto capendo... Potresti aiutarmi a venirne fuori? Stai... Mi stai dicendo che ti sei vestito da donna per tutta la vita?<br>'''Mort/Maura''': No, amore. Per tutta la mia vita... per tutta la mia vita mi sono travestito da uomo! Io sono così. {{NDR|[[Coming out dalle serie televisive]]}}
 
*''Cosa dice il dottore? | Cosa dice il dottore?'' Dovrei scrivere una canzone. Potrei andare avanti così per tutta la vita! Potrei morire, portei marcire per bene nella mia bara e nessuno se ne accorgerebbe. ('''Shelly''')
 
*Ho fatto, come posso dire... tutta la trafila ebraica. A partire dal gioco delle sedie, che poi arrivi ai venticinque anni e poi, santo cielo, scegli l-la tipa che ti sta più vicino! Poi abbiamo fatto tre figli, due case diverse e ho avuto una valanga di animali e poi... è finita la commedia. ('''Mort/Maura''')
 
Line 57 ⟶ 51:
 
*'''Mort/Maura''': Credo che il prossimo a cui lo dirò sarà Josh. [...] Pensi che sia pronto?<br>'''Sarah''': No, non si è mai pronti. È come partorire. Hai presente? Un bel giorno il bambino nasce e tu prendi coscienza.
 
*Volevo farti sapere che stavo pensando a te e che mi ha fatto piacere ricevere il tuo messaggio. Allora per favore lasciamene ancora perché quando sento la tua voce io sto meglio. Ok, adesso ti saluto. Scusa se continuo a chiamarti! ('''Messaggio di Sarah nella [[Segreterie telefoniche dalle serie televisive|segreteria]] di Tammy''')
 
*Ehi, Kaya! Non capisco perché non richiami. Sono stufo di parlare con la segreteria, capisci? Possibile che non ti sia venuta voglia di rispondere anche solo per salutare? ('''Messaggio di Josh nella [[Segreterie telefoniche dalle serie televisive|segreteria]] di Kaya''')
 
*'''Segreteria di Tammy''': Ciao, qui è Tammy Cashman. Sai che sao devi fare, per cui spara!<br>'''Sarah''': Tesoro, l'ho fatto. Ho lasciato Len. Oh, mio Dio. Sai, penso che sia andata bene, che l'abbia presa bene. Adesso devo... dirlo ai bambini. Domani li porto da mio padre. Secondo te è l'occasione giusta? Oddio, non so cosa fare. [...] Dove sei, amore? Devo parlare con te! Mi vuoi richiamare, per favore?
*{{NDR|Ali è sotto l'effetto della droga "moon rock"}}<br>'''Ali''': Mi piace la tua macchina, è molto carina. Credo che ci si senta così a stare nell'utero amternomaterno, ma forse lì non si riesce a fare così con le braccia... Hai una faccia molto simpatica, sai? Da dove vieni?<br>'''Tigran, il tassista''': Vengo dall'Armenia.<br>'''Ali''': Oh, e là c'è la tua famiglia... <br>'''Tigran, il tassista''': Sì...<br>'''Ali''': E sei triste per questo?<br>'''Tigran, il tassista''': Vivere vuol dire essere tristi.<br>'''Ali''': Posso prendere una caramella? [...] E così tu vai sempre a comprare le caramelle da comprare ai tuoi clienti?<br>'''Tigran, il tassista''': Ma certo. Basta fare un salto al supermercato.<br>'''Ali''': Questo è talmente gentile da parte tua... andare al supermercato apposta per comprarci le caramelle... Mi dispiace così tanto per il [[genocidio armeno|genocidio del popolo armeno]].
 
*{{NDR|Ali è sotto l'effetto della droga "moon rock"}}<br>'''Ali''': Mi piace la tua macchina, è molto carina. Credo che ci si senta così a stare nell'utero amterno, ma forse lì non si riesce a fare così con le braccia... Hai una faccia molto simpatica, sai? Da dove vieni?<br>'''Tigran, il tassista''': Vengo dall'Armenia.<br>'''Ali''': Oh, e là c'è la tua famiglia... <br>'''Tigran, il tassista''': Sì...<br>'''Ali''': E sei triste per questo?<br>'''Tigran, il tassista''': Vivere vuol dire essere tristi.<br>'''Ali''': Posso prendere una caramella? [...] E così tu vai sempre a comprare le caramelle da comprare ai tuoi clienti?<br>'''Tigran, il tassista''': Ma certo. Basta fare un salto al supermercato.<br>'''Ali''': Questo è talmente gentile da parte tua... andare al supermercato apposta per comprarci le caramelle... Mi dispiace così tanto per il [[genocidio armeno|genocidio del popolo armeno]].
 
===Episodio 4, ''Domande''===
Line 70 ⟶ 60:
 
*{{NDR|Reagendo, sotto l'effetto di droghe, al coming out del padre}} Adesso ti vedo tutto come se non ti avessi mai visto prima! [...] Papà, oh santo cielo! E adesso come ti devo chiamare? ('''Ali''')
*Rivelare il segreto di un [[transessualità|trans]] è come un' atto di violenza. Sarebbe come spogliare una persona in una mensa e costringerla a mangiare da sola. ('''Sarah''')
 
*Rivelare il segreto di un [[transessualità|trans]] è come un'atto di violenza. Sarebbe come spogliare una persona in una mensa e costringerla a mangiare da sola. ('''Sarah''')
 
*Ha passato tutta la vita senza sapere dov'è la sua zona T sul viso? Povera anima persa... ('''Make-up artist''') {{NDR|Mentre trucca Mort/Maura}}
 
Line 79 ⟶ 67:
 
*'''Mort/Maura''': Prendi anche delle pastiglie?<br>'''Davina''': No, non più. Prima prendevo queste: Premarin.<ref>{{Cfr}} [[:w:en:Premarin|Premarin]]</ref><br>'''Mort/Maura''': Oh, Premarin. Fa vedere.<br>'''Davina''': Sì.<br>'''Mort/Maura''': Ma... se le prendo?<br>'''Davina''': Non ti succede niente! Sono estrogeni, non eroina, tesoro! {{NDR|Mort/Maura ingoia una pastiglia}} Allora?<br>'''Mort/Maura''': Mi si sta già gonfiando il seno.
 
*Sono gli [[ebrei]] che hanno più ansie della media delle persone o io lo noto solo perché conosco più ebrei? ('''Josh''')
*'''Rabbi Raquel''': Senta, pensa che a Ed faccia piacere la mia visita? Potrei leggergli qualcosa.<br>'''Shelly''': Sono libri ebrei quelli?<br>'''Rabbi Raquel''': Sì, stampati di freescofresco duemilacinquecento anni fa.<br>'''Shelly''': No, non gli piace quella roba. A lui piace [[Stephen King]]. Non ce l'ha Stephen King?
 
*'''Rabbi Raquel''': Senta, pensa che a Ed faccia piacere la mia visita? Potrei leggergli qualcosa.<br>'''Shelly''': Sono libri ebrei quelli?<br>'''Rabbi Raquel''': Sì, stampati di freesco duemilacinquecento anni fa.<br>'''Shelly''': No, non gli piace quella roba. A lui piace [[Stephen King]]. Non ce l'ha Stephen King?
 
*{{NDR|Mort, vestito da donna, incontra un vecchio amico}}<br>'''Mort/Maura''': Gary.<br>'''Gary''': Gesù Cristo! Morty?<br>'''Mort/Maura''': È passato un po' dalle partite di squash, vero?<br>'''Gary''': Puoi giurarlo. Che sarebbe quello che hai addosso?<br>'''Mort/Maura''': Oh, be'... Questo è... Qualcuno la chiama collana. Ehm, e questo è... Io credo che si chiami scialle. Un anello.<br>'''Gary''': Anche lo smalto sulle unghie...
 
*'''Josh''': Ehi, stavo cercando di dire che papà è un cazzo di travestito!<br>'''Sarah''': Quella non è la parola giusta! Ok? È un trans!<br>'''Shelly''': Ah, quello. Certo che lo so. Pensate che sia una stupida?<br>'''Ali''': Ommioddio.<br>'''Josh''': Tu lo sai?! Lo sapevi?!<br>'''Shelly''': Era il suo... vizietto. Il suo vizietto personale. Tutti ne hanno uno. Questo lo può confermare anche lei, vero Rabbina? Tutti ce l'hanno, vero?<br>'''Rabbi Raquel''': Be', suppongo che tutti ne abbiano un paio...<br>'''Shelly''': Grazie.<br>'''Josh''': No-no-no-no. No-no-no. Solo desso lui è in quel modo! E si mostra anche in pubblico!<br>[...]<br>'''Shelly''': Volete dire che adesso si fa vedere in giro vestito da donna?<br>'''Sarah''': Sì.<br>'''Shelly''': Oh.<br>[...]<br>'''Josh''': Sono andate con lui al Beverly Center vestito in quel modo!<br>'''Shelly''': Oh. Nessuno dovrebbe andare al Beverly Center.
 
Line 92 ⟶ 76:
 
*'''Josh''': {{NDR|Parlando di Mort/Maura}} Credo che abbia perso la ragione! Sono andato in rete a controllare i sintomi e il primo segno della demenza è il cambio di personalità!<br>'''Sarah''': Oddio...<br>'''Ali''': Non è demenza!<br>'''Josh''': Ha bisogno sempre di stare al centro dell'attenzione. Come quando al compleanno di Zack si è presentato vestito da apicoltore!<br>'''Sarah''': C'era da ammazzarsi dal ridere quella volta!<br>'''Josh''': No, invece. È inopportuno. Secondo voi è tutto vero?<br>'''Sarah''': Ma certo che è vero!<br>'''Ali''': È stravero.<br>'''Josh''': Ok, allora che cosa significa? Che tutto quello che ha fatto prima è stata una finzione? Che ha passato la vita a recitare?<br>'''Ali''': No... Significa che si può ricominciare.
 
*'''Sarah''': Questa sera il nonno verrà da noi.<br>'''Ella''': Sììììì!<br>'''Sarah''': Il nonno adesso si veste co-come una donna.<br>'''Zack''': Ma resta sempre un maschio, vero?<br>'''Ella''': Eeeh?!<br>'''Sarah''': Per la verità no. Adesso lui è come... è proprio come una femmina. Prendi quest'orso. Come facciamo a sapere se è maschio o femmina?<br>'''Ella''': È femmina perché ha la vagina!<br>'''Sarah''': Non lo so, tu vedi la vagina?<br>'''Tammy''': No.<br>'''Sarah''': Non lo sappiamo.<br>'''Zack''': Non ha la vagina, non ha niente. Ha solo il pelo.<br>'''Sarah''': Allora come facciamo a saperlo?<br>'''Ella''': Non lo so.<br>'''Zack''': Non si vede se ha il pene, però. Non lo so neanch'io.<br>'''Ella''': I maghi possono cambiare. Il nonno è un mago?<br>'''Sarah''': Sì, già! Lui... Cioè... è una maga!<br>'''Tammy''': Devi raddrizzare il tiro. Cioè... Sai...<br>'''Sarah''': Ok, qui non centra la magia. In realtà lo può fare chiunque.<br>'''Tammy''': Cioè, non è una cosa facile. È abbastanza difficile in effetti. Non [ che uno pu; andare avanti e indietro come vuole.<br>'''Ella''': Il nonno sarà pettinato bene quando viene?
*'''Professoressa del corso sugli studi di genere''':<ref>Cameo di [[Jill Soloway]], ideatrice della serie.</ref> Le donne sanguinavano senza morire e gli uomini avevano paura, per cui è nata la storia. Il viaggio dell'eroe era soltanto un modo epr uscire dalla paura. Perché la donna sanguinava senza morire. Da la il passo verso il [[Test di Papanicolaou|pap test]] è stato breve. Anche il passo verso la teoria è stato breve e dalla teoria scaturiscono i commenti di [[Audre Lorde]] sull'assalto al castello del padrone effettuato proprio con gli strumenti del padrone. [...] Perché non è tanto quello che si prova, quanto quello che si sente! Il sentire non centra perché il sentire è troppo femminile! [...] Il maschio insiste nel separare le cose con un punto esclamativo. Tutti questi punti di per sé rappresentano piccoli stupri. È proprio il modo con cui un punto esclamativo conclude una frase. Lui dice "Smettila di parlare, donna!"<br>'''Syd''': Sei mai stata stuprata da un punto esclamativo?<br>'''Ali''': Una volta mi ha violentata tutto il branco. Punti interrogativi, punti esclamativi e punti e virgola!<br>'''Syd''': Ah, che brutalità...<br>'''Ali''': Sì, è stato un trauma...<br>'''Syd''': E non ne parla nessuno...
 
*'''Ali''': Grande il discorso sulla cultura dello stupro e l'allattamento al seno... Grazie per avermi fatto ascoltare la sua lezione.<br>'''Professoressa del corso sugli studi di genere''': È molto femminista ascoltare!<br>'''Ali''': Già, certo.<br>'''Professoressa del corso sugli studi di genere''': Non è per niente anti-femministaantifemminista!
*'''Professoressa del corso sugli studi di genere''':<ref>Cameo di [[Jill Soloway]], ideatrice della serie.</ref> Le donne sanguinavano senza morire e gli uomini avevano paura, per cui è nata la storia. Il viaggio dell'eroe era soltanto un modo epr uscire dalla paura. Perché la donna sanguinava senza morire. Da la il passo verso il pap test è stato breve. Anche il passo verso la teoria è stato breve e dalla teoria scaturiscono i commenti di [[Audre Lorde]] sull'assalto al castello del padrone effettuato proprio con gli strumenti del padrone. [...] Perché non è tanto quello che si prova, quanto quello che si sente! Il sentire non centra perché il sentire è troppo femminile! [...] Il maschio insiste nel separare le cose con un punto esclamativo. Tutti questi punti di per sé rappresentano piccoli stupri. È proprio il modo con cui un punto esclamativo conclude una frase. Lui dice "Smettila di parlare, donna!"<br>'''Syd''': Sei mai stata stuprata da un punto esclamativo?<br>'''Ali''': Una volta mi ha violentata tutto il branco. Punti interrogativi, punti esclamativi e punti e virgola!<br>'''Syd''': Ah, che brutalità...<br>'''Ali''': Sì, è stato un trauma...<br>'''Syd''': E non ne parla nessuno...
 
*'''Ali''': Grande il discorso sulla cultura dello stupro e l'allattamento al seno... Grazie per avermi fatto ascoltare la sua lezione.<br>'''Professoressa del corso sugli studi di genere''': È molto femminista ascoltare!<br>'''Ali''': Già, certo.<br>'''Professoressa del corso sugli studi di genere''': Non è per niente anti-femminista!
 
*Politicamente sono abbastanza lesbica. Vedo privilegi maschili ovunque... Anzi, mi piacerebbe essere lesbica, ma no. Non è così. A me piacciono i maschi, capisci? I maschi. I maschi. I mascolini maschi. ('''Ali''')
 
*A me piacciono i libri. Sì, come elemento di design. ('''Tammy''')
 
*{{NDR|Parlando della peregrinazione nel deserto del Sinai raccontato nel [[Libro dell'Esodo]]}} Se guardate la cartina, la [[Terra di Israele|terra promessa]] non è poi così lontana da dove viveva [[Mosè]]. Era un po' come andare da qui {{NDR|California}} fino in Messico. Non era così lontana. Ma metterci quarant'anni! [...] Però Dio ha avuto bisogno di tutti quegli anni per rendere degli schiavi degli uomini liberi. La generazione precedente ha dovuto morire, non è entrato nessuno di quella generazione. Solo quelli che sono nati liberi, quelli che sono nati nel mezzo del deserto hanno visto la terra promessa. ('''Rabbi Raquel''')
 
*Josh Pfefferman! Che cosa Pfeffer ci fai qui tutto vestito?! ('''Rabbi Raquel''') {{NDR|A Josh, che si è presentato alla sinagoga}}
 
*'''Rabbi Raquel''': Adesso i miei ovuli sono fragili e raggrinziti, quelli di una vecchia signora... Un po' come se fossero...<br>'''Josh''': Scommetto che invece sono ancora belli arzilli, dai!<br>'''Rabbi Raquel''': Oh, sono sicura che lo dici a tutte quelle che incontri!
 
*È colpa del mio tono? Be', questo è il registro delle mie corde vocali ed è questo che confonde sempre tutti. Ma se volete posso cambiare tono. {{NDR|Fa una vocina stridula}} Posso parlare in questo modo, come fossi una signora, ok? Vi sentireste meglio se poteste vivere su un pianeta abitato solamente da donne? Potete sempre partire a bordo di un'astronave a forma di utero! [...] {{NDR|Prende in mano un coltello}} E io mi posso tagliare l'uccello! Sarebbe più facile per tutti, non è vero, se fossi una femminuccia anch'io? ('''Len''')
 
*'''Sarah''': Spero di non rovinare i bambini con tutte queste assurdità...<br>'''Mort/Maura''': Tu ricordi le nostre assurdità?<br>'''Sarah''': Sì. Solo che sono mescolate ai bei ricordi.
 
Line 117 ⟶ 91:
 
*'''Ali'': Un uomo cosa intende per "molto femminile"? Questa qui con il pizzo?<br>'''Syd''': No, quello è per quando trovano il tuo corpo nella stanza di un motel.
 
*'''Syd''': Io sono poco femminile. Camicia da uomo.<br>'''Ali''': E io come sono?<br>'''Syd''': Sei della terra di mezzo.<br>'''Ali''': Tipo ''[[Lo Hobbit]]''?<br>'''Syd''': No, il tipo che vive nella metro. Sei una femmina di talpa.
 
*'''Josh''': Cioè quello vorrebbe diventare una donna?<br>'''Ali''': No, quello è una donna.<br>'''Josh''': Non ci credo...<br>'''Sarah''': È stato operato sotto?<br>'''Ali''': Non ancora.<br>'''Josh''': Non è sttao operato sotto?!<br>'''Ali''': Ha ancora la vagina.<br>'''Josh''': Cosa?! Quella?! Eh, mi rendo conto adesso che... ciò significa che ... quattro Pfefferman su cinque preferiscono la passera!<br>'''Ali''': Io concordo e ribadisco che quattro su cinque Pfefferman preferiscono la passera!
 
Line 126 ⟶ 98:
 
*'''Judy''': Perché non fate terapia di coppia?<br>'''Shelly''': Non ho intenzione sprecare soldi con un dottore per sentirmi dire che con mio marito devo fare più sesso orale!
 
*{{NDR|Scena ambientata nel 1994}}<br>'''Shelly''': Credo che gli piacciano le cose strane.<br>'''Judy''': Strane?<br>'''Shelly''': Non posso... non... non posso dirlo.<br>'''Judy''': Andiamo, adesso devi parlare.<br>'''Shelly''': No... No...<br>'''Judy''': Che cosa?<br>'''Shelly''': Lui vuole, ecco... Ma tutti gli uomini lo fanno? Lui si... si mette le mie mutandine quando facciamo l'amore. Io ho dovuto... Ho dovuto farlo smettere di farlo...<br>'''Judy''': Aspetta, aspetta... Che vuole dire "se le mette"?<br>'''Shelly''': Sopra. Lui...<br>'''Judy''': Sopra?<br>'''Shelly''': ...Lui se lo impacchetta per bene dentro el mie mutandine! E così ha la vulva più grande ache abbia mai visto!<ref>Nella versione originale: «It was the biggest camel toe I've ever seen!»</ref> {{NDR|Ridono}}
 
*{{NDR|Al Camp Camelia, ritrovo per travestiti}}<br>'''Connie''': Lo sapete che siste una carta dei diritti delle mogli?<br>'''Mort/Maura''': Ma scherzi, davvero?<br>'''Connie''': Sì, non potete prenderci i vestiti senza prima chiederci il permesso.<br>'''Mark/Marcy''': Be', tanto mia moglie porta la trentotto! Io sono una trentotto alla seconda!
 
*'''Jackie''': Siamo [[travestitismo|travestiti]], ma siamo ancora uomini!<br>[...]<br>'''Mark/ Marcy''': Siamo maschi!<br>'''Jackie''': {{NDR|[[Brindisi dalle serie televisive|Brindando]]}} Siamo uomini con la gonna!
 
Line 136 ⟶ 105:
{{cronologico}}
 
*'''Shelly''': Dimmi, adesso che hai deciso di essere per sempre così ti vedi ancora con qualche donna?<br>'''Mort/Maura''': Sì, insomma io... sono pur sempre un uomo.<br>'''Shelly''': Per cui sei lesbica?!<br>'''Mort/Maura''': Be'...<br>'''Shelly''': Perciò il nostro era un amtrimoniomatrimonio gay prima che diventasse di moda? {{NDR|Ridono}}
 
*'''Syd''': Ehi, so perché eri là {{NDR|a casa di Dale per corteggiarlo.}}<br>'''Ali''': Perché?<br>'''Syd''': Perché volevi imparare. La mia maestra aveva detto a mia madre di ritagliare le lettere e di darmele mentre facevo il bagnetto perché io apprendo con il tatto. Tu... apprendi con la vagina.<br>'''Ali''': Davvero?<br>'''Syd''': Sì, hai bisogno di ficcarci dentro qualcosa per imparare.<br>'''Ali''': {{NDR|Prende in mano un disco in vinile}} Ehi, che cos'è? Un momento, fammi controllare. {{NDR|Mima l'atto di inserire e poi tirare fuori il disco dalla propria vagina}} Oh! Oh, guarda un disco! {{NDR|Fa spuntare da sotto il tavolo il disco}}<br>'''Syd''': Esatto.<br>'''Ali''': Visto?<br>'''Syd''': O anche... Oddio, ma che cos'è questo gigante che ho dentro? Ah! {{NDR|Anche lei fa finta di tirare fuori qualcosa dalla vagina}} È la Statua della Libertà!<br>'''Ali''': Ahia! Finiscila! Non la metterei mai nella mia vagina.
 
*{{NDR|Parlando dopo aver fumato marijuana}}<br>'''Len''': Ti dirò la verità: non c'è niente che batta le tue tette.<br>'''Sarah''': Tammy adora queste mie tette esagerate. {{NDR|Ride}}<br>'''Len''': Be', almeno c'è una cosa su cui siamo d'accordo.<br>'''Sarah''': Non però sui divani.<br>'''Len''': Siamo d'accordo anche su due cose.<br>'''Sarah''': Qual è quest'altra cosa?<br>'''Len''': Che le tette sono due! {{NDR|Ridono}}
 
*{{NDR|Parlando dei rispettivi lavori}}<br>'''Josh''': [...] prima di tutto bisogna riuscire a scovare una band del tutto sconosciuta e quando ci riesci, quando l'istinto ti dice che è quella buona, che il sound della band è quello, allora a quel punto è fatta.<br>'''Rabbi Raquel''': Ecco, io invece sono letteralmente lìopposto di te. Devo repndere una storia molto molto ma molto vecchia che tutti hanno sentito un milione di volte e cercare di farla sembrare nuova di zecca.
 
*{{NDR|Scena ambientata negli anni '90}} Dunque, il mio Harry è andato dal dottore l'altro giorno per ritirare gli esami del sangue che aveva fatto la moglie. L'infermiera gli ha detto che era stato commesso un grave errore dal laboratorio. C'erano due signore Finkelstein, gli esiti di una delle signore risulatvano positivi all'[[Malattia di Alzheimer|Alzheimer]], gli esiti dell'altra signora Finkelstein erano positivi allo [[gonorrea|scolo]]. Harry gli ha detto: "Perché non rifate gli esami del sangue?" E l'infermiera: "L'assicurazione non pagherebbe." [...] Harry dice "Secondo gli esami mia moglie ha l'Alzheimer oppure ha la gonorrea. E che cosa diavolo dovrei fare secondo lei?" E l'infermiera "La porti fino a Burbank e se poi trova la via di casa... non vada a letto con lei!" ('''Ed''') {{NDR|[[Barzellette dalle serie televisive]]}}
 
Line 150 ⟶ 115:
 
*Oggi siamo qui riuniti per ricordare la vita di Ed Paskowitz che ha vissuto sempre con dignità, benevolenza e rispetto anche quando la malattia peggiorava è rimasto meravigliosamente positivo e so per certo che amava molto al sua famiglia. Per questo oggi celebreremo la sua vita. ('''Rabbi Raquel''') {{NDR|[[Elegie funebri dalle serie televisive]]}}
 
*Salve, parente dello sposo o della sposa? ('''Mort/Maura''') {{NDR|Accogliendo i visitatori dopo il funerale di Ed}}
 
*'''Ali''': Perché si devono coprire gli [[specchio|specchi]]? Cioè, che cosa c'è scritto sulla Bibbia, sulla Torah o su altri libri a questo proposito?<br>'''Rabbi Raquel''': No, non è scritto sulla Bibbia, è solo una tradizione. È per liberarsi dalla vanità, liberarsi della sovrastruttura di farsi vedere per essere e basta.<ref>{{Cfr}} [[:w:it:Morte nell'ebraismo|Morte nell'ebraismo]]</ref>
 
*Alla scuola elementare di Westlake c'era la signora Painter e io stavo nella fila delle bimbe e mi sembrava giusto [...] e, ehm lei mi ha fatto cabiare fila, dovevo stare con i maschietti. È stato allora che ho scoperto di avere qualcosa di... diverso. ('''Mort/Maura''')
 
*'''Ali''': Mi stai dicendo che non ho fatto il Bat mitzvah perché papà è voluto andare nei boschi a vestirsi da donna?!<br>'''Shelly''': Questo e perché eri viziata.
 
*Perché è questa la religione di famiglia: la segretezza! ('''Ali''')
 
*'''Colton''': {{NDR|Cenando con una famiglia ebrea}} La [[Preghiere dalle serie televisive|preghiera]] avrà più forza se restiamo tutti uniti. Io ti ringrazio, Santo Padre, per questo cibo, per questio giorno e per queste splendide persone. Nel nome di Gesù, ti preghiamo.<br>'''Mort/Maura''': Poveri noi...