White Collar: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Piji14 (discussione | contributi)
Piji14 (discussione | contributi)
Riga 493:
===Episodio 2, ''Lo scambio''===
*'''Neal''': Non è esattamente così che immaginavamo la pensione.<br>'''Mozzie''': Neal, la legge alle calcagna, le onde dell'Oceano, il padrone di un'isola rapinato con destrezza...che cerchi di più?
===Episodio 3, ''Effetti di ritorno''===
*'''Neal''': Che ci fai qui?<br>'''Peter''': Facevo due passi e ho visto un furgone sospetto. Volevo verificare che all'interno non ci fossero attività illegali!<br>'''Neal''': Ah, ci sono un galeotto e un federale che guardano tv. Prego entra!
*'''Neal''': Sei tornato presto...<br>'''Mozzie''': Ah, nessun uomo è un'isola.<br>'''Neal''': Hai tolto la barba, sei andato in pensione dalla tua pensione.<br>'''Mozzie''': Posso cambiare idea quando voglio. In più, essendo stato l'uomo dietro le quinte mi ritrovo senza...qualcuno di affidabile davanti!<br>'''Neal''': Sono il tuo uomo di punta?<br>'''Mozzie''': Non è facile trovare dei bravi soci!
*Be', a che servono gli sbirri se hai me? ('''Mozzie''')
===Episodio 4, ''La vedova''===
*'''Peter''': Cos'hai nella busta?<br>'''Neal''': Oh, ho fatto una deviazione andando in banca e ti ho preso il miglior sandwich di Manhattan!<br>'''Peter''': Perché sei andato in banca?<br>'''Neal''': Non vuoi sapere dove l'ho preso?<br>'''Peter''': Mi interessa marginalmente!<br>'''Neal''': {{NDR|Tira fuori una busta}} Da quando sono fuori è la mia prima paga! Per le giornate di pioggia.<br>'''Peter''': Giornate di pioggia?<br>'''Neal''': Con la mia paga potrò comprare sono un ombrello!<br>'''Peter''': Carina. Come stanno le cose con Sara?<br>'''Neal''': Non ti seguo, perché?<br>'''Peter''': Guarda dietro di te.<br>'''Neal''': Sara...<br>'''Sara''': Neal. La tua avventura sull'isola?<br>'''Neal''': È stata come un punch al rum, sembrava una buona idea finché...<br>'''Sara''': Finché non ti sei sbronzato?<br>'''Neal''': Sì.
*'''Neal''': Neil Armstrong?<br>'''Peter''': Be', senti a forza di passare le giornate in archivio prove, la fantasia ti si addormenta. Comunque è sempre meglio di Neal Andelman!<br>'''Neal''': No, a me piace Neal Andelman!<br>'''Peter''': Avrei dovuto dire Eisenhower! Sarebbe stato forte...
*'''Mozzie''': Voglio sapere tutto di quando eri bambino.<br>'''Ellen''': Io non apro bocca.<br>'''Mozzie''': Avanti! Dimmi qualcosa...falsificava le pagelle della scuola? Oppure, derubava i bulli della paghetta? Portava la cravatta all'asilo!<br>'''Ellen''': {{NDR|Ride}} Nessuna cravatta! Ma c'è sempre stato un piccolo imbroglione in lui. Vero Neal?<br>'''Mozzie''': Lo sapevo! Un talento come il suo è innato, non si può imparare!
===Episodio 5, ''Codice d'onore''===
*'''Peter''': Abbiamo il nostro sospettato?<br>'''Jones''': Sì, certo..e ha messo gli occhi su Diana.<br>'''Peter''': Sta prendendo il numero di Diana? Chi si fermerebbe nel mezzo di un furto per avere un appuntamento?!<br>'''Jones''': C...<br>'''Peter''': Non dirlo!
===Episodio 6, ''Crisi d'identità''===
*'''Mozzie''': Qualcuno ha cercato di uccidermi!<br>'''Peter''': Cosa? Perché non sono sorpreso?<br>'''Mozzie''': Niente sarcasmo Mr. FBI!
*'''Mozzie''': Che cosa avresti fatto se fossi stato nei miei panni?<br>'''Peter''': Io non vorrei mai essere nei tuoi panni!
*'''Elizabeth''': Quindi Mozzie sta usando il codice del filo per i panni. È davvero tenero!<br>'''Peter''': No, non esaltarlo.
*'''Mozzie''': Elizabeth! Quanto tempo è passato!<br>'''Elizabeth''': Oh, è vero! Vedo che hai ripreso l'abitudine di torturare mio marito!<br>'''Neal''': Vecchie abitudini.<br>'''Mozzie''': Ah, Mr. FBI la penserà come me: ''il tempo fa più conversioni della ragione'', dal buon senso di [[Thomas Paine]]!<br>'''Peter''': Sei l'ultima persona che dovrebbe citare il buon senso!<br>'''Elizabeth''': Mozzie pensi davvero che scambierai informazioni con una spia dell'east village?<br>'''Mozzie''': Ma certo! Lo sai? Una volta mi ero quasi convinto che i miei genitori biologici fossero spie! {{NDR|Prende la roba e esce di casa}}<br>'''Neal''': Non c'è speranza che ignori ciò che ha detto?<br>'''Peter''': No!
===Episodio 7, ''Posizioni compromettenti''===
*'''Peter''': Da quando ti interessa ad andare a testimoniare?<br>'''Neal''': Da quando ho capito che testimoniare è una truffa!<br>'''Peter''': Testimoniare non è una truffa, è un racconto...creato per avere un forte impatto sulla giuria!<br>'''Neal''': Convincere una giuria che è andata in un certo modo è una truffa!<br>'''Peter''': No, truffare implica un raggiro.<br>'''Neal''': Ah, omettere dei fatti non è un raggiro?<br>'''Peter''': Ti assicuro che non ometterò nessun fatto.<br>'''Neal''': Quando sei tornato con il mandato del benzene non c'era più traccia, non avete nulla in mano!<br>'''Peter''': Braizon mi chiederà che cosa ho trovato non che cosa ho recuperato, è differente!<br>'''Neal''': Quindi nel testimoniare contano più le domande che le risposte...<br>'''Peter''': Esatto!<br>'''Neal''': Allora mi devo correggere. Testimoniare è una truffa a due!
*'''Peter''': Mi serve che registri la Shepard quando dirà esplicitamente che deve...<br>'''Neal''': Distruggere le foto o renderà pubblico ciò che sa su di me. Ho un paio di trucchi per evitare i ricatti!<br>'''Peter''': Per ''provare'' i ricatti!<br>'''Neal''': Non è ciò che ho detto?
*'''Peter''': Da cosa sei nato??<br>'''Mozzie''': 45 anni fa, un enigma diede a un paradosso un abbraccio speciale!
 
==Altri progetti==