I Simpson (undicesima stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 140:
==Episodio 16, ''Boe perde la faccia''==
*Le pallonate si fermano alla porta della palestra. ('''Frase alla lavagna''')
 
*Questo prato ha proprio bisogno di un po' di H2O! Oh Si! {{NDR|Mentre innaffia il prato del suo giardino}} ('''Duffman''')
*'''Homer''': {{NDR|Suonando l'allame antincendio e facendo alzare tutti dal letto la mattina presto}} Al fuoco! Al fuoco! Al fuoco!<br>'''Lisa''': Oh, no! Cosa metto in salvo? {{NDR|Prende il sassofono, il gatto e un trofeo a caso dallo scaffale dei trofei}} Trofei! Troppi, troppi! Quale prendo? Questo? Quello? Quale?<br>{{NDR|Intanto tutti escono in pigiama: Bart con Piccolo Aiutante di babbo Natale sulle spalle e Marge con Maggie e l'aspirapolvere in mano}}<br>'''Marge''': Niente panico! Niente panico!<br>'''Homer''': Puntate, presto! Non è un addestramento! {{NDR|Dopo che tutti sono saliti in macchina e si è già avviato per strada}} Ottimo lavoro, gente! Saremo senz'altro i primi alla Duff-Fest!<br>'''Marge''': Hai suonato l'allarme per farci precipitare a una sciocca festa della birra?!
 
*Duff-Fest. Un weekend sprecato per l'intera famiglia! ('''Insegna''')
:''Duff Days. A lost Weekend for the whole family!''
 
*{{NDR|Urlando}} Bevi birra! {{NDR|Sussurrando}} Responsabilmente... ('''Surly Duff''', uno dei sette uomini uomini travestiti da bottiglia Duff)
 
*Reduce dalla sua comparizione dinanzi alla subcomissione parlamentare sull'alcolismo adolescenziale... L'uomo Duff! ('''Annunciatore''')
 
*Siete tutti pronti per un po' di amore Duff? ('''Duffman''')
 
*'''Duffman''': {{NDR|Presentando un quiz}} La birra Duff è la fermentazione del luppolo, dell'orzo e di quale chiara cristallina cosa di montagna?<br>'''Una barista''': Capra!<br>'''Duffman''': Risposta esatta!<br>'''Homer''': {{NDR|Sorseggiando la birra}} Certo che il gusto della capra si sente!
 
*{{NDR|Guardando la foto di Boe}} Questo è un boccale che non vorreste scolare! ('''Duffman''')
 
*'''Marge''': Ragazzi, volete un palloncino?<br>'''Marge''': {{NDR|Ironico}} Certo, come no! Poi vorrei un sonaglio e un lecca-lecca! {{NDR|Serio}} Un lecca-lecca non mi dispiacerebbe...<br>'''Lisa''': Ci vorranno millenni prima che quei palloncini si biodegradino! Se Bart avrà un lecca-lecca lo voglio anch'io...
 
*'''Boe''': {{NDR|Dopo aver visto la sua foto sul calendario Duff}} Ma sono davvero così brutto?!<br>'''Carl''': Z'è tutto relativo! Lenny z'è proprio così stupido? Barney z'è proprio così sbronzo? Homer z'è proprio così pigro, calvo e panson?
 
*'''Boe''': Ah, devo essere l'uomo più brutto della Terra!<br>'''Homer''': C'è tanta gente più cessa di te! Sei mai stato allo zoo, scusa?
 
*'''Boe''': Sembro un gargoyle con le orecchie a cavolfiore e le labbra da lucertola...<br>'''Carl''': ...gli occhietti da topo...<br>'''Homer''': ...fronte da cavernicolo...<br>'''Lenny''': ...Non dimentichiamo quel nasone da pesce!<br>'''Carl''': Ok, non infierite. Non sono un bello spettacolo da guardare.<br>'''Lenny''': Né da ascoltare...<br>'''Carl''': Né da frequentar...<br>'''Homer''': E sù, Boe, non ti avvilire! Oggi si da troppa importanza all'aspetto fisico. È per questo che non mandanon in onda [[Woody Allen]] prima di mezzanotte!
 
*'''Bart''': Niente panico! Prendo le bici! {{NDR|Per prendere il palloncino di Maggie volato in cielo}}<br>'''Lisa''': {{NDR|Sarcastica}} Spero che siano bici volanti.<br>'''Bart''': Allora chiamo [[Spielberg]].<ref>Riferimento a una scena del film ''[[E.T. l'extra-terrestre]]''.</ref>
 
*{{NDR|Boe vuole ricorrere alla chirurgia plastica per diventare bello}}<br>'''Boe''': Non c'è speranza.<br>'''Chirurgo plastico''': No, no, no, no... Mi piacciono le missioni impossibili!
 
*{{NDR|Disegnando col pennarello sul viso di Boe}} Questo lo sposto sù, questo lo allargo, questo lo elimino, di queste mai viste in vita mia... ('''Chirurgo plastico''')
 
*'''Figlio di Serpente''': {{NDR|Emozionato mentre Serpente gli insegna ad andare in bici... sulla bici di qualcun'altro}} Papà, sto rubando! Sto rubando!<br>'''Serpente''': {{NDR|Commosso}} Oh, sei l'orgoglio di papino!
 
*'''Gay repubblicano #1''': Ci serve un simbolo! Qualcosa che dica che siamo gay e repubblicani! {{NDR|Intanto il palloncino rosa a forma di elefante vola nel loro ufficio}}<br>'''Gay repubblicano #2''': Un po' troppo roseo e sfacciato. Non vi pare?<br>'''Lisa''': Scusate, siamo qui per il nostro palloncino.<br>'''Gay repubblicano #1''': Ecco a te. E tieni un adesivo.<br>'''Lisa''': Grazie. "Un presidente gay nel 2084"?<br>'''Gay repubblicano #3''': Siamo realisti.
 
*Un presidente gay nel 2084 ('''Adesivo dei gay repubblicani''')
:''A gay president in 2084''
 
*{{NDR|Mentre innaffia il prato del suo giardino}} Questo prato ha proprio bisogno di un po' di H2O! Oh, Si! {{NDR|Mentre innaffia il prato del suo giardino}} ('''Duffman''')
 
*{{NDR|Flashback della carriera d'attore di Boe}}<br>'''Boe''': {{NDR|Recitando}} Angela, temo che...<br>'''Donna del casting''': Grazie, il prossimo. {{NDR|Al collega}} Che ti è saltato in mente?!<br>'''Uomo del casting''': Hai detto che lo volevi "sconcertante", in altre parole "brutto".<br>'''Donna del casting''': Io volevo un "brutto" alla [[Barbra Streisand]], non un "brutto" alla Cornelius del [[Il pianeta delle scimmie|pianeta delle scimmie]]! Ti avevo detto "quasi brutto", non "brutto brutto"!
 
*Sono stato chiamato "brutto", "brutto grugno", "bruttone", "grugno bruttone", ma mai "brutto brutto"! ('''Boe''')
 
*Quel viso affascinante era bello, ma richiedeva troppa manutenzione: lo dovevo lavare, ungerlo con olio per cuoio... ('''Boe''')
 
*C'è una cosa che non capisco: quando la mia faccia è stata schiacciata perché è ritornata quella vecchia?! Insomma, non doveva trasformarsi in una terza faccia tutta diversa, eh?! ('''Boe''')
 
==Episodio 17, ''Bart al futuro''==