Bones: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Piji14 (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Riga 400:
*'''Angela''': Allora, sei stata sospesa perché Pelant ha fatto sembrare che Brennan ti pagasse per non farsi arrestare, giusto?<br>'''Caroline''': Me lo stai dicendo di nuovo per girare il dito nella piaga?
*'''Booth''': Sweets! Finalmente.<br>'''Sweets''': Agente Booth. Non sono per niente a mio agio con questa situazione. In qualità di agente dell'FBI, ho il dovere di arrestare la dottoressa Brennan. A proposito, è bello rivederti. È passato troppo tempo.<br>'''Bones''': Anche per me.<br>'''Booth''': Dalle un giorno, d'accordo? Se non dovesse trovare le risposte, l'arresti e anche me, per essere complice.<br>'''Hodgins''': Anche me!<br>'''Bones''': Perché l'hai chiamato?<br>'''Booth''': Serve qualcuno di cui mi fidi per proteggerti.<br>'''Hodgins''': Hey!<br>'''Booth''': Qualcuno con una pistola e che sappia usarla.<br>'''Sweets''': {{NDR|Spostando la giacca per mostrare la pistola}} Tiratore scelto, massimo del punteggio!
===Episodio 2, ''The parents in the divorce''===
*'''Finn''': Cos'è, oro?<br>'''Cam''': Sembrerebbe...<br>'''Hodgins''': Un fiordaliso. Il simbolo del Priorato di Sion, una segreta che disconosce l'autorità papale.<br>'''Angela''': Tesoro, tesoro...è il pennino di una stilografica.<br>'''Finn''': È stato colpito al collo con una stilografica?<br>'''Hodgins''': Sì, o assassinato dal Papa!<br>'''Cam''': O pugnalato al collo con una stilografica.
 
==Altri progetti==