Utente:MSpimpa/Sandbox: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Raoli (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
[[File:Margaret Thatcher.png|300px|thumb|right|Essere potenti è come essere una donna. Se hai bisogno di dimostrarlo vuol dire che non lo sei.]]
'''Margaret Hilda Thatcher''' nata ''Roberts'', '''Baronessa Thatcher di Kesteven''' (1925 – vivente), politico inglese, ex primo ministro.
 
*Any woman who understands the problems of running a home will be nearer to understanding the problems of running a country.
==Citazioni di Margaret Thatcher==
===Pre-premiership===
====Segretario parlamentare al ministero delle pensioni====
* Nel considerare i nostri legami tradizionali con il Commonwealth dovremmo ricordare che oggi si differenzia notevolmente dall' organizzazione che esisteva 20 o 30 anni fa. Molti di noi non sono proprio legati dalla stessa fedeltà all'arcivescovo Makarios o al dottore Nkrumah o a persone come Jomo Kenyatta come lo sono verso Mr. Menzies dell'Australia. (dal ''Discorso ai sostenitori del Partito Conservatore a Finchley'', 14 agosto 1961)
:''In considering our traditional ties with the Commonwealth we should remember that it now differs greatly from the entity which existed 20 or 30 years ago. Many of us do not feel quite the same allegiance to Archbishop Makarios or Doctor Nkrumah or to people like Jomo Kenyatta as we do towards Mr. Menzies of Australia''.<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/speeches/displaydocument.asp?docid=101105 MargaretThatcher.org], documento n° 101105</ref>
 
*Being prime minister is a lonely job... you cannot lead from the crowd.
====Segretario per l'istruzione====
*Disciplining yourself to do what you know is right and importance, although difficult, is the highroad to pride, self-esteem, and personal satisfaction.
* Non credo che ci sarà un Primo ministro donna della mia vita. (da un'intervista della BBC Television ''il Val incontra i vip'', 5 marzo 1973)
*Europe was created by history. America was created by philosophy.
:''I don't think there will be a woman Prime Minister in my lifetime.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/speeches/displaydocument.asp?docid=101992 MargaretThatcher.org], documento n° 101992</ref>
*I always cheer up immensely if an attack is particularly wounding because I think, well, if they attack one personally, it means they have not a single political argument left.
*I am extraordinarily patient, provided I get my own way in the end.
*I am in politics because of the conflict between good and evil, and I believe that in the end good will triumph. [http://www.quotesarchive.com/authors/t/margaret-thatcher/quotes/page-1]
 
*I do not know anyone who has got to the top without hard work. That is the recipe. It will not always get you to the top, but should get you pretty near.
==== Segretario per l'ambiente ====
*I don't mind how much my Ministers talk, so long as they do what I say.
*Vorrei poter dire che il Cancelliere dello Scacchiere non si sia fatto giustizia da solo. Purtroppo, posso solo dire che credo si sia fatto giustizia da solo. Alcuni Cancellieri sono macro-economici. Altri cancellieri sono fiscali. Questo è semplicemente un buon mercato. (sull' On. [[Denis Healey|Denis Healey]] in un intervento alla Camera dei Comuni, 22 gennaio 1975)
*I just owe almost everything to my father and it's passionately interesting for me that the things that I learned in a small town, in a very modest home, are just the things that I believe have won the election.
:''I wish I could say that the Chancellor of the Exchequer had done himself less than justice. Unfortunately, I can only say that I believe he has done himself justice. Some Chancellors are macro-economic. Other Chancellors are fiscal. This one is just plain cheap.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/102591 MargaretThatcher.org], documento n° 102591</ref>
 
*I love argument, I love debate. I don't expect anyone just to sit there and agree with me, that's not their job.
*Se un conservatore non crede che la proprietà privata è uno dei principali baluardi della libertà individuale, allora avrebbe fatto meglio a diventare un socialista e farla finita. (da un articolo del Daily Telegraph "My Kind of Tory Party", 30 gennaio 1975)
*I owe nothing to Women's Lib.
:''If a Tory does not believe that private property is one of the main bulwarks of individual freedom, then he had better become a socialist and have done with it.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/102600 MargaretThatcher.org], documento n° 102600</ref>
*I seem to smell the stench of appeasement in the air.
*I usually make up my mind about a man in ten seconds, and I very rarely change it.
 
*I've got a woman's ability to stick to a job and get on with it when everyone else walks off and leaves it.[http://www.quotesarchive.com/authors/t/margaret-thatcher/quotes/page-2]
*E io andrò a criticare il socialismo, e contrastare il socialismo perché è un male per la Gran Bretagna - la Gran Bretagna e il socialismo non sono la stessa cosa. [...] I governi laburisti ci hanno portato la pace fiscale per un tempo record. Hanno la malattia tipica socialista - hanno esaurito i soldi degli altri. (In un discorso alla Conferenza del Partito conservatore, 10 ottobre 1975)
:''And I will go on criticising Socialism, and opposing Socialism because it is bad for Britain — and Britain and Socialism are not the same thing.'' [...] ''It’s the Labour Government that have brought us record peace-time taxation. They’ve got the usual Socialist disease: they’ve run out of other people’s money.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/102777 MargaretThatcher.org], documento n° 102777</ref>
 
*If my critics saw me walking over the Thames they would say it was because I couldn't swim.
==== Leader dell'opposizione ====
*If you just set out to be liked, you would be prepared to compromise on anything at any time, and you would achieve nothing.
* {{NDR|L'URSS}} è governata da una dittatura paziente, uomini decisi e lungimiranti che stanno rapidamente facendo il loro paese la prima potenza navale e militare del mondo. Non stanno facendo questo esclusivamente per motivi di autodifesa. Un enorme paese come la Russia, in gran parte privo di sbocchi sul mare non ha bisogno di costruire la flotta più potente del mondo a guardia dei propri confini. No. I russi sono decisi a dominare il mondo, e stanno rapidamente acquisendo i mezzi per diventare la nazione imperiale più potente che il mondo habbia mai visto. Gli uomini del Politburo sovietico non devono preoccuparsi per il flusso e riflusso della pubblica opinione. Hanno messo le pistole prima del "burro", noi abbiamo invece messo quasi tutto davanti alle pistole. Sanno di essere una super potenza in un solo senso, il senso militare. Loro sono un fallimento in termini umani ed economici.<ref>In risposta a questo discorso, il giornale dell'esercito sovietico "Stella Rossa" etichetterà Thatcher come "la Lady di Ferro", un soprannome che porterà per il resto della sua carriera politica.</ref> (dal ''Discorso al Kensington Town Hall'' conosciuto come ''The Britain Awake'', 19 gennaio 1976)
*If you lead a country like Britain, a strong country, a country which has taken a lead in world affairs in good times and in bad, a country that is always reliable, then you have to have a touch of iron about you.
:''She's ruled by a dictatorship of patient, far-sighted determined men who are rapidly making their country the foremost naval and military power in the world. They are not doing this solely for the sake of self-defence. A huge, largely land-locked country like Russia does not need to build the most powerful navy in the world just to guard its own frontiers. No. The Russians are bent on world dominance, and they are rapidly acquiring the means to become the most powerful imperial nation the world has seen. The men in the Soviet politburo don't have to worry about the ebb and flow of public opinion. "They put guns before butter", while we put just about everything before guns. They know that they are a super power in only one sense&mdash;the military sense. They are a failure in human and economic terms.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/102939 MargaretThatcher.org], documento n° 102939</ref>
 
*If you want something said, ask a man; if you want something done, ask a woman.
* I governi socialisti tradizionalmente fanno un pasticcio finanziario. Sono sempre a corto di soldi degli altri. Si tratta piuttosto di una loro caratteristica.<ref>La citazione spesso è utilizzata nella sua forma contratta: ''The problem with socialism is that you eventually run out of other people’s money.'' come nel [http://www.nypost.com/p/news/national/wanna_buy_revolution_AOQI2ZbtBdLH900FVaze4J New York Post].</ref> (da un'intervista televisiva per la ''Thames TV'', 5 febbraio 1976)
*If you want to cut your own throat, don't come to me for a bandage.
:''Socialist governments traditionally do make a financial mess. They always run out of other people's money. It's quite a characteristic of them.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/102953 MargaretThatcher.org], documento n° 102953</ref>
*It is not the creation of wealth that is wrong, but the love of money for its own sake.
*It may be the cock that crows, but it is the hen that lays the eggs.
*It pays to know the enemy - not least because at some time you may have the opportunity to turn him into a friend.
*It's a funny old world.[http://www.quotesarchive.com/authors/t/margaret-thatcher/quotes/page-3]
 
*It's passionately interesting for me that the things that I learned in a small town, in a very modest home, are just the things that I believe have won the election.
* La gente dalla mia sorta, proveniente delle scuole di base, necessita di una scuola di grammatica per competere con i bambini provenienti da famiglie privilegiate come Shirley Williams e [[w:Tony Benn|Anthony Wedgwood Benn.]] (dal ''Discorso alla Conferenza del Partito conservatore'', 14 ottobre 1977)
:''People from my sort of background needed Grammar schools to compete with children from privileged homes like Shirley Williams and Anthony Wedgwood Benn.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/103443 MargaretThatcher.org], documento n° 103443</ref>
 
*No woman in my time will be prime minister or chancellor or foreign secretary - not the top jobs. Anyway, I wouldn't want to be prime minister; you have to give yourself 100 percent.
* Il mio lavoro è quello di fermare la Gran Bretagna che sta andando verso il rosso. (dalla Dichiarazione, 3 novembre 1977)
*Nothing is more obstinate than a fashionable consensus.
:''My job is to stop Britain from going red''.<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/103192 MargaretThatcher.org], documento n° 103192</ref>
*Of course it's the same old story. Truth usually is the same old story.
*One of the things being in politics has taught me is that men are not a reasoned or reasonable sex.
*Ought we not to ask the media to agree among themselves a voluntary code of conduct, under which they would not say or show anything which could assist the terrorists' morale or their cause while the hijack lasted.
 
*People think that at the top there isn't much room. They tend to think of it as an Everest. My message is that there is tons of room at the top.
[[File:Thatcher-loc.jpg|thumb|left|Il mio lavoro è quello di fermare la Gran Bretagna che sta andando verso il rosso.]]
*Plan your work for today and every day, then work your plan.[http://www.quotesarchive.com/authors/t/margaret-thatcher/quotes/page-4]
* La gente è davvero spaventata dal fatto che questa nazione possa essere sommersa da persone con una cultura differente. [...] In politica non si possono ignorare le preoccupazioni dei popoli: siamo in politica per affrontarle con loro. (dall'intervista televisiva di ''World Granada'' nel programma ''In azione'', 27 gennaio 1978)
:''People are really rather afraid that this country might be rather swamped by people with a different culture.'' [...] ''We are not in politics to ignore peoples' worries: we are in politics to deal with them.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/103485 MargaretThatcher.org], documento n° 103485</ref>
 
*Platitudes? Yes, there are platitudes. Platitudes are there because they are true.
* Odio gli estremi di qualunque tipo. Il [[comunismo]] e il [[w:British National Front|Fronte Nazionale]]. Entrambi cercano il dominio dello Stato sull'individuo. Entrambi, credo nello schiacciare il diritto del singolo. Per me, quindi, sono partiti dello stesso tipo. Tutta la mia vita ho combattuto contro il Comunismo e altre organizzazioni estremiste perché, se li combatti, loro operano segretamente e ciò dà loro un entusiasmo che non otterrebbero se si portassero avanti le loro politiche apertamente. Noi li batteremo argomento su argomento. [...] Il Fronte Nazionale è un fronte socialista. (dall'intervista per Hornsey nel programma ''Gazzetta'', 21 aprile 1978)
:''I hate extremes of any kind. Communism and the National Front both seek the domination of the state over the individual. They both, I believe crush the right of the individual. To me, therefore, they are parties of a similar kind. All my life I have stood against banning Communism or other extremist organisations because, if you do that, they go underground and it gives them an excitement that they don't get if they are allowed to pursue their policies openly. We'll beat them into the ground on argument.'' [...] ''The National Front is a Socialist Front.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/103662 MargaretThatcher.org], documento n° 103662</ref>
 
*Standing in the middle of the road is very dangerous; you get knocked down by the traffic from both sides.
* Non posso sopportare la Gran Bretagna in declino. Non riesco proprio. (dall'intervista di Michael Cockerell per la Campagna della BBC "TV 79", 27 aprile 1979).
*The battle for women's rights has been largely won.
:''I can't bear Britain in decline. I just can't.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/103864 MargaretThatcher.org], documento n° 103864</ref>
*There are still people in my party who believe in consensus politics. I regard them as Quislings, as traitors... I mean it.There can be no liberty unless there is economic liberty.
 
* Questo è quello che crediamo.<ref>Thatcher sbatte una copia della "[[w:The Constitution of Liberty|The Constitution of Liberty]]" sul tavolo mentre pronuncia queste parole.</ref> (da ''Thatcher's people'' di John Ranelagh)
:''This is what we believe.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.hayekcenter.org/friedrichhayek/qs-20th.htm HayekCenter.org]</ref>
 
*To cure the British disease with socialism was like trying to cure leukaemia with leeches.
===Premiership===
*To me, consensus seems to be the process of abandoning all beliefs, principles, values and policies. So it is something in which no one believes and to which no one objects.[http://www.quotesarchive.com/authors/t/margaret-thatcher/quotes/page-5]
 
*To wear your heart on your sleeve isn't a very good plan; you should wear it inside, where it functions best.
==== Primo mandato come primo ministro ====
*We were told our campaign wasn't sufficiently slick. We regard that as a compliment.
* Dove c'è discordia, che si possa portare armonia. Dove c'è errore, che si porti la verità. Dove c'è dubbio, si porti la fede. E dove c'è disperazione, che si possa portare la speranza.<ref>Questa è una citazione attribuita a [[Francesco d'Assisi|San Francesco d'Assisi]].</ref> (dalla Dichiarazione alle porte del n° [[w:10 Downing Street|10 di Downing Street]], dopo la sua elezione a Primo Ministro, come citato in "About this day" dalla BBC)
*What Britain needs is an iron lady.
:''Where there is discord, may we bring harmony. Where there is error, may we bring truth. Where there is doubt, may we bring faith. And where there is despair, may we bring hope.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://news.bbc.co.uk/onthisday/hi/dates/stories/may/4/newsid_2503000/2503195.stm News.Bbc.Co.uk], notizia n° 2503195</ref>
*What is success? I think it is a mixture of having a flair for the thing that you are doing; knowing that it is not enough, that you have got to have hard work and a certain sense of purpose.
*You and I come by road or rail, but economists travel on infrastructure.
*You don't tell deliberate lies, but sometimes you have to be evasive.
*You may have to fight a battle more than once to win it.[http://www.quotesarchive.com/authors/t/margaret-thatcher/quotes/page-6]
 
* Ho pensato a lungo e profondamente alla carica di ministro degli esteri e ho deciso di offrirla a Peter Carrington che - come sono sicuro che sarai d'accordo - farà un lavoro superbo.<ref>Lettera scritta il 4 maggio 1979 a Edward Heath, che aveva sperato di diventare ministro degli Esteri nel governo Thatcher.</ref> (da [[w:Edward Heath|Edward Heath]], "Il corso della mia vita" p. 574, Hodder and Stoughton, 1998)
:''I have thought long and deeply about the post of Foreign Secretary and have decided to offer it to Peter Carrington who &ndash; as I am sure you will agree &ndash; will do the job superbly''.<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.abc.net.au/unleashed/30076.html Abc.Net.au], notizia n° 30076</ref>
 
* Qualsiasi donna che conosce i problemi di gestione di una casa sarà più vicino alla comprensione dei problemi di gestione di un paese.
* I penny non cadono dal cielo, devono essere guadagnati qui sulla terra. (Discorso al banchetto di Lord Mayor, 12 novembre 1979)
:''Pennies don't fall from heaven, they have to be earned here on earth.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/104167 MargaretThatcher.org], documento n° 104167</ref>
 
* Se devi dire alla gente siete, non siete. Essere il primo ministro è un lavoro solitario ... non è possibile condurre dalle nazioni dalla folla..
* Noi non stiamo chiedendo un penny alla Comunità monetaria per la Gran Bretagna. Ciò che stiamo chiedendo è la massiccia restituzione dei nostri soldi, al di fuori di quanto noi abbiamo contributo alla comunità, che è coperta dai nostri introiti provenienti dalla Comunità.<ref>Discorso spesso citato come "I want my money back". Il discorso è avvenuto su una normativa in una conferenza stampa quando stava cercando di rinegoziare nel bilancio CEE il contributo della Gran Bretagna.</ref> (dal ''vertice CEE a Dublino'', 30 novembre 1979)
:''We are not asking for a penny piece of Community money for Britain. What we are asking is for a very large amount of our own money back, over and above what we contribute to the Community, which is covered by our receipts from the Community.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/104180 MargaretThatcher.org], documento n° 104180</ref>
 
* Te stesso Disciplinare di fare ciò che sai è giusto e importante, anche se difficile, è la strada maestra per l'orgoglio, l'autostima e la soddisfazione personale.
* Nessuno ricorderebbe il Buon Samaritano se avesse avuto solo buone intenzioni. Aveva anche soldi. (dall'intervista per ''London Weekend Television'', 6 gennaio 1980)
* L'Europa è stata creata dalla storia. America è stata creata dalla filosofia.
:''No-one would remember the Good Samaritan if he'd only had good intentions; he had money as well.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/104210 MargaretThatcher.org], documento n° 104210</ref>
* Ho sempre allietano immensamente se un attacco è particolarmente ferita perché penso, beh, se un attacco personale, vuol dire che non hanno un unico argomento politico a sinistra.
* Io sono straordinariamente paziente, ho fornito il mio modo alla fine.ottengo la mia strada alla fine.
* Sono in politica a causa del conflitto tra il bene e il male, e credo che alla fine il bene trionferà.
 
* Io non conosco nessuno che ha in cima senza fatica. Questa è la ricetta. Non sempre si arriva in cima, ma dovrebbe farti abbastanza vicino.
* Signori, non c'è nulla di più dolce del successo, e voi ragazzi l'avete capito! (da un suo commento al gruppo militare SAS, alle 21:45 subito dopo l'Operazione Nimrod, 5 maggio 1980)
* Non mi importa quanto i miei ministri parlare, fintanto che ciò che dico.
:''Gentlemen, there is nothing sweeter than success, and you boys have got it!''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.express.co.uk/posts/view/172139 Express.Co.uk], notizia n° 172139</ref>
* Ho appena devo quasi tutto a mio padre ed è appassionatamente interessante per me che le cose che ho imparato in una piccola città, in una casa molto modesta, sono solo le cose che credo aver vinto le elezioni.
 
* Mi piace l'argomento, mi piace il dibattito. Non mi aspetto che nessuno di sedersi lì e d'accordo con me, che non è il loro lavoro.
[[File:Margaret Thatcher 1983.jpg|thumb|right|L'economia è il mezzo, l'obiettivo è quello di cambiare il cuore e l'anima.]]
* Devo niente a Lib donne.
* Per coloro che attendono con il fiato sospeso quel tormentone tanto amato dei media, l'inversione di marcia, ho solo una cosa da dire: Voi giratevi se volete. [Risate] La signora non ha intenzione di girarsi.<ref>Reagendo ai dubbi sulla sua politica economica.</ref> (dalla ''Conferenza del Partito Conservatore'', 10 ottobre 1980)
* Mi sembra di sentire l'odore di pacificazione in aria.
:''To those waiting with bated breath for that favourite media catchphrase, the U-turn, I have only one thing to say: You turn if you want to. [laughter] The lady's not for turning''.<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://news.bbc.co.uk/onthisday/hi/dates/stories/october/10/newsid_2541000/2541071.stm News.Bbc.Co.uk], notizia n° 2541071</ref>
* Di solito io faccio la mia mente di un uomo in dieci secondi, e io molto raramente cambiarlo.
 
* Ho la capacità di una donna di attenersi a un lavoro e andare avanti con lui quando tutti gli altri se ne va e la lascia
* L'economia è il mezzo, l'obiettivo è quello di cambiare il cuore e l'anima. (dall'intervista per "The Sundays Times", 1 maggio 1981)
:''Economics are the method; the object is to change the heart and soul.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/104475 MargaretThatcher.org], documento n° 104475</ref>
 
* Se i miei critici mi hanno visto camminare sul Tamigi avrebbero detto che era perché non sapeva nuotare.
* Non c'è davvero nessuna alternativa. (dalla Conferenza stampa di corrispondenti americani a Londra, 25 giugno 1980)
* Se hai appena deciso di essere amato, si sarebbe disposto a rinunciare a nulla in qualsiasi momento, e si otterrebbe nulla.
:''There really is no alternative''.<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/104389 MargaretThatcher.org], documento n° 104389</ref>
* Se vi condurrà in un paese come la Gran Bretagna, un paese forte, un paese che ha assunto un ruolo guida nel mondo degli affari nei tempi buoni e in cattivi, un paese che è sempre affidabile, allora devi avere un tocco di ferro su di te.
 
* Se volete qualcosa di detto, chiedere ad un uomo, se si vuole fare qualcosa, chiedere a una donna.
* Le mie politiche non si basano su una teoria economica, ma su cose con cui milioni di persone come me sono cresciuti: una giornata di lavoro onesto per una giornata di paga onesta; vivere all'interno dei propri mezzi per mettersi da parte un gruzzolo per un giorno di pioggia; pagare le bollette in tempo per sostenere la polizia. (dall'intervista per "News of the World", 20 settembre 1981)
* Se si vuole tagliare la gola, non venire da me per un bendaggio.
:''My policies are based not on some economics theory, but on things I and millions like me were brought up with: an honest day's work for an honest day's pay; live within your means; put by a nest egg for a rainy day; pay your bills on time; support the police.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://books.google.it/books?id=QfX97Gj9x2sC&lpg=PA241&ots=3BtfFutUCb&dq=My%20policies%20are%20based%20not%20on%20some%20economics%20theory%2C%20but%20on%20things%20I%20and%20millions%20like%20me%20were%20brought%20up%20with%3A%20an%20honest%20day's%20work%20for%20an%20honest%20day's%20pay%3B%20live%20within%20your%20means%3B%20put%20by%20a%20nest%20egg%20for%20a%20rainy%20day%3B%20pay%20your%20bills%20on%20time%3B%20support%20the%20police.&hl=it&pg=PA241#v=onepage&q=My%20policies%20are%20based%20not%20on%20some%20economics%20theory,%20but%20on%20things%20I%20and%20millions%20like%20me%20were%20brought%20up%20with:%20an%20honest%20day's%20work%20for%20an%20honest%20day's%20pay;%20live%20within%20your%20means;%20put%20by%20a%20nest%20egg%20for%20a%20rainy%20day;%20pay%20your%20bills%20on%20time;%20support%20the%20police.&f=false ''English conservatism since the Restoration: an introduction and anthology''], Robert Eccleshall in Google Books</ref>
* Non è la creazione di ricchezza che è sbagliato, ma l'amore del denaro fine a se stessa.
* Potrebbe essere il gallo che canta, ma è la gallina che depone le uova.
* Si paga per conoscere il nemico - anche perché a un certo momento si può avere la possibilità di trasformarlo in un amico.
* E 'un mondo vecchio, ma divertente.
 
*Ci rallegriamo per la notizia e ci congratuliamo con le nostre forze ed i marines. [...] Rallegratevi! (dal Colloquio con la stampa a Downing Street annunciando la liberazione della Georgia del Sud, 25 aprile 1982)
:''Just rejoice at that news and congratulate our forces and the marines.'' [...] ''Rejoice''.<ref group="fonte" name="Georgiasud">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/104923 MargaretThatcher.org], documento n° 104923</ref>
 
*La nostra vita è stata protetta da un corpo militare che era più robusto degli stivali di un schiavo. (dal Colloquio con la stampa a Downing Street annunciando la liberazione della Georgia del Sud, 25 aprile 1982)
:''Our necks have been protected by a military personnel who were more rugged than slave-man boots.''<ref group="fonte" name="Georgiasud"/>
 
* Nessuna donna nel mio tempo sarà primo ministro o segretario cancelliere o stranieri - non i posti di lavoro migliori. Comunque, non vorrei essere primo ministro, devi darti 100 per cento.
* Sconfitta, non conosco il significato di questa parola!<ref>Questa è stata la risposta della Thatcher quando, prima della Guerra delle Falkland, le fu detto che per la Gran Bretagna impegnarsi in un conflitto irrilevante a migliaia di chilometri dall'Europa, potrebbe tradursi in sconfitta.</ref> (dal libro "[http://www.anobii.com/books/Battle_for_the_Falklands/9780330513630/01af0bee5abc396a60/ La battaglia per le Falkland]" di Max Hastings e Simon Jenkins)
* Nulla è più ostinato di un consenso alla moda.
:''Defeat—I do not recognise the meaning of the word!''
* Naturalmente è la solita vecchia storia. La verità di solito è la stessa vecchia storia.
* Una delle cose che sono in politica mi ha insegnato è che gli uomini non sono un sesso motivata o ragionevole.
* Non dovremmo chiedere ai media di accordarsi tra loro un codice di condotta volontario, in base al quale non direi o mostrare qualcosa che potrebbe aiutare il morale dei terroristi o la loro causa, mentre il dirottamento durato.
 
* La gente pensa che in cima non c'è molto spazio. Essi tendono a pensare come un Everest. Il mio messaggio è che ci sono tonnellate di stanza in cima.
* L'onorevole ha paura delle elezioni è? Oh, se avessi voluto tagliare la corda me ne sarei andata dopo le Falkland. Spaventata? Impaurita? "''Fritta''"? Intangibile? Instabile? Bene, in questo momento l'inflazione è inferiore a quello che è stata per tredici anni, un record l'onorevole non può che cominciare a prenderne atto!<ref>L'uso di "fritta" (en ''frit''), un insolita abbreviazione dialettale di '''paura''', è stato urlato dai deputati in una camera rumorosa ma sentito molto distintamente dal dispositivo audio dalla camera.</ref> (dal ''Consiglio dei Ministri'' durante delle interrogazioni alla Camera dei Comuni, 19 aprile 1983)
* Organizza il tuo lavoro per oggi e ogni giorno, poi lavorare il vostro piano.
:''The right hon. Gentleman is afraid of an election is he? Oh, if I were going to cut and run I'd have gone after the Falklands. Afraid? Frightened? "Frit"? Couldn't take it? Couldn't stand it? Right now inflation is lower than it has been for thirteen years, a record the right hon. Gentleman couldn't begin to touch!''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/105294 MargaretThatcher.org], documento n° 105294</ref>
 
* Banalità? Sì, ci sono luoghi comuni. Luoghi comuni ci sono perché sono vere.
* La scelta di fronte alla nazione è tra due modi completamente diversi di vivere. E per cosa dobbiamo combattere noi: non poco di meno che la possibilità di bandire dalla nostra terra l'oscurità, le nuvole di divisione del socialismo marxista riunendo uomini e donne di tutti i ceti sociali che condividono la fede nella libertà. (dal ''Discorso a Perth'', in Scozia, 13 maggio 1983, citato dal ''New York Times'' il 14 maggio 1983)
:''The choice facing the nation is between two totally different ways of life. And what a prize we have to fight for: no less than the chance to banish from our land the dark, divisive clouds of Marxist socialism and bring together men and women from all walks of life who share a belief in freedom.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://commonamericanjournal.com/?p=37722 CommonAmericanJournal.com], notizia n° 37722</ref>
 
* In piedi in mezzo alla strada è molto pericoloso; vieni buttato a terra dal traffico da entrambi i lati.
* '''Negus''': Perché la gente ci ferma per strada e per dirci che Margaret Thatcher non è solo inflessibile, lei non è solo a senso unico, in più occasioni lei è così testarda che con lei non si può parlare?<br />'''Thatcher''': Vuole dirmi che l'ha fermato per strada, chi glielo ha detto?<br />'''Negus''': Britannici ordinari. [...]<br />'''Thatcher''': Dove?<br />'''Negus''': Durante una conversazione, nei pub. [...]<br />'''Thatcher''' (interrompendolo): Credevo che lei fosse appena arrivato dal Belize!<br/>'''Negus''': Oh, questa non è la prima volta che vengo qui.<br />'''Thatcher''': Vuole dirmi chi, dove e quando?<br />'''Negus''': Britannici ordinari, nei ristoranti e nei taxi.<br />'''Thatcher''': Quanti?<br />'''Negus''': [...] in taxi?<br />'''Thatcher''': Quanti?<br />'''Negus''': Direi almeno uno o due.<br />'''Thatcher''': Perché non vuole dirmi i loro nomi e chi sono? (da un'intervista con George Negus per il programma televisivo australiano ''60 minuti''.)<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://books.google.it/books?id=Kh6iGKS6Xo8C&lpg=PA140&ots=ZPAKdEn6X0&dq=why%20do%20people%20stop%20us%20in%20the%20street%20almost%20and%20tell%20us%20that%20margaret%20thatcher&pg=PA140#v=onepage&q=why%20do%20people%20stop%20us%20in%20the%20street%20almost%20and%20tell%20us%20that%20margaret%20thatcher&f=false ''The electronic reporter: broadcast journalism in Australia''], Barbara Alysen in Google Books</ref>
* La battaglia per i diritti delle donne è stata ampiamente vinta.
* Ci sono ancora persone del mio partito che credono nella politica del consenso. Li considero quisling, come traditori ... Voglio dire it.
* Non può esserci libertà se non c'è libertà economica.
 
==== Secondo mandato come primo ministro ====
[[Image:Reagan_et_Thatcher.jpg|244px|thumb|right|Il grido socialista di ''Potere al popolo'', e le alzate di pugno chiuso mentre lo si dice. Sappiamo tutti quale sia realmente il vero significano: potere sulle persone, potere allo Stato.]]
* Ho assunto la carica con un deliberato intento: cambiare la Gran Bretagna da società dipendente a società autosufficiente, da una nazione "dare-a-me" ad una nazione "fai-da-te". Una Gran Bretagna "alzati e fai", invece di una Gran Bretagna "siediti e aspetta". (dal discorso al convegno "Small Business Bureau", 8 febbraio 1984)
:''I came to office with one deliberate intent: to change Britain from a dependent to a self-reliant society — from a give-it-to-me, to a do-it-yourself nation. A get-up-and-go, instead of a sit-back-and-wait-for-it Britain.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/105617 MargaretThatcher.org], documento n° 105617</ref>
 
* Per curare la malattia britannico con il socialismo era come cercare di curare la leucemia con le sanguisughe.
* E' stata una mattinata adorabile. Non abbiamo avuto molte belle giornate. Il sole stava giusto entrando attraverso le vetrate mentre cadevano dei fiori proprio di fronte alla chiesa, tutto ciò mi ha fatto venire in mente che questo è stato il giorno che avrei potuto non vedere.<ref>Riferendosi al bombardamento di Brighton in cui l'IRA ha tentato di assassinarla.</ref> (dall'intervista TV per ''Channel 4'' "A più 4", 15 ottobre 1984)
* Per me, il consenso sembra essere il processo di abbandonare tutte le credenze, principi, valori e politiche. Quindi è qualcosa in cui nessuno crede e al quale nessuno si oppone.
:''It was a lovely morning. We have not had many lovely days. And the sun was just coming through the stained glass windows and falling on some flowers right across the church and it just occurred to me that this was the day I was meant not to see''<ref group="fonte" name="Channel4">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/105764 MargaretThatcher.org], documento n° 105764</ref>
 
* Per indossare il tuo cuore sulla tua manica non è un piano molto buono, lo si dovrebbe portare all'interno, dove funziona meglio.
* Personalmente ho sempre votato per la pena di morte perché credo che le persone che si permettono di prendere la vita di altri perderanno il loro diritto di vivere. Io credo che la pena di morte dovrebbe essere usata solo molto raramente, ma credo che nessuno dovrebbero essere sicuro che per quanto sia crudele, vizioso e orribile il loro omicidio non soffriranno la pena di morte. (dall'intervista TV per ''Channel 4'' "A più 4", 15 ottobre 1984)
* Ci hanno detto che la nostra campagna non era sufficientemente liscia. Noi consideriamo come un complimento.
:''I personally have always voted for the death penalty because I believe that people who go out prepared to take the lives of other people forfeit their own right to live. I believe that that death penalty should be used only very rarely, but I believe that no-one should go out certain that no matter how cruel, how vicious, how hideous their murder, they themselves will not suffer the death penalty.''<ref group="fonte" name="Channel4"/>
* Che la Gran Bretagna ha bisogno è una signora di ferro.
 
* Che cosa è successo? Penso che è una miscela di avere un gusto per la cosa che stai facendo, sapendo che non basta, che avete avuto modo di avere un lavoro duro e un certo senso di scopo.
* Ho detto chiaramente - e così ha fatto il "priore", quando era segretario di stato per l'Irlanda del nord - che una Irlanda unita era una soluzione. '''Inaccettabile.''' Una seconda soluzione era una confederazione di due stati. '''Inaccettabile.''' Una terza soluzione era un'autorità comune. '''Inacettabile.''' Questa è una sovranità in deroga. (dalla conferenza stampa dopo un vertice anglo-irlandese, 19 novembre 1984)
* Tu e vengo dalla strada o per ferrovia, ma gli economisti viaggiare sulle infrastrutture.
:''I have made it quite clear — and so did Mr Prior when he was Secretary of State for Northern Ireland — that a unified Ireland was one solution. That is out. A second solution was confederation of two states. That is out. A third solution was joint authority. That is out. That is a derogation from sovereignty''.<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://cain.ulst.ac.uk/issues/politics/docs/pmo/mt191184.htm CAIN] dell'università dell'Usler</ref>
* Non dire bugie deliberate, ma a volte bisogna essere evasivi.
 
* Potrebbe essere necessario combattere una battaglia più di una volta per vincere.
* Ad un estremo c'è lo spettro delle bande terroristiche all'interno dei nostri confini, e gli stati terroristi che le finanziano e le armano. Dall'altra c'è il sistema operativo di estrema sinistra all'interno del nostro sistema, che cospira per usare il potere sindacale e l'apparato governativo locale per rompere, sfidare e sovvertire la legge. (da ''La seconda lezione Carlton'', 26 novembre 1984)
:''At one end of the spectrum are the terrorist gangs within our borders, and the terrorist states which finance and arm them. At the other are the hard left operating inside our system, conspiring to use union power and the apparatus of local government to break, defy and subvert the law.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/105799 MargaretThatcher.org], documento n° 105799</ref>
 
* Oh, ma sai, non si ottiene nulla senza problemi, mai. (dall'intervista TV per ''ITV'', 30 novembre 1984)
:''Oh, but you know, you do not achieve anything without trouble, ever.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/105803 MargaretThatcher.org], documento n° 105803</ref>
 
* Mi piace [[w:Mikhail Gorbachev|Mr. Gorbaciov.]] Possiamo fare affari insieme. (dall'intervista TV per la ''BBC'', 17 dicembre 1984)
:''I like Mr. Gorbachev. We can do business together.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/105592 MargaretThatcher.org], documento n° 105592</ref>
 
* Dobbiamo cercare di trovare il modo di far morire di fame il terrorista e il dirottatore dall'ossigeno di pubblicità da cui dipendono. (dal discorso all'American Bar Association, 15 luglio 1985)
:''We must try to find ways to starve the terrorist and the hijacker of the oxygen of publicity on which they depend.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/106096 MargaretThatcher.org], documento n° 106096</ref>
 
*Tu non pensi che questo è il modo per convincere un maggior numero di imprese a venire in questa regione per aumentare l'occupazione - perché io li voglio - delle persone disoccupate. Non sempre si sta in piedi come dei disperati minatori. Ora fermiamoci!
:''Don't you think that's the way to persuade more companies to come to this region and get more jobs&mdash;because I want them&mdash;for the people who are unemployed. Not always standing there as moaning minnies. Now stop it!''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/106127 MargaretThatcher.org], documento n° 106127</ref>
 
* Il grido socialista di "Potere al popolo", e le alzate di pugno chiuso mentre lo si dice. Sappiamo tutti quale sia realmente il vero significano: potere sulle persone, potere allo Stato. (dal discorso al Consiglio centrale dei Conservatori, 15 marzo 1986)
:''Socialists cry "Power to the people", and raise the clenched fist as they say it. We all know what they really mean&mdash;power over people, power to the State.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/106348 MargaretThatcher.org], documento n° 106348</ref>
 
* Dalla Francia alle Filippine, dalla Giamaica al Giappone, dalla Malesia al Messico, dallo Sri Lanka a Singapore, la privatizzazione è in movimento. [...] Le politiche che abbiamo sperimentato stanno contagiando paese dopo paese. Noi conservatori crediamo nel capitalismo popolare, crediamo in una proprietà che possiede la democrazia. E funziona! [...] La grande riforma politica del secolo scorso è stata quella di permettere a sempre più persone ad avere il diritto di voto. Ora la grande riforma del Tory di questo secolo è quella di consentire a sempre più persone la propria proprietà. Il capitalismo popolare è niente di meno che una crociata da affiancare alle tante della vita economica della nazione. Noi conservatori stiamo ridando potere al popolo. Questa è la strada per una sola nazione, un solo popolo. (dalla conferenza del Partito Conservatore, 10 ottobre 1986)
:''From France to the Philippines, from Jamaica to Japan, from Malaysia to Mexico, from Sri Lanka to Singapore, privatisation is on the move.'' [...] ''The policies we have pioneered are catching on in country after country. We Conservatives believe in popular capitalism&mdash;believe in a property-owning democracy. And it works!'' [...] ''The great political reform of the last century was to enable more and more people to have a vote. Now the great Tory reform of this century is to enable more and more people to own property. Popular capitalism is nothing less than a crusade to enfranchise the many in the economic life of the nation. We Conservatives are returning power to the people. That is the way to one nation, one people.''<ref group="fonte" name="Partito">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/106498 MargaretThatcher.org], documento n° 106498</ref>
 
* Con decisione estremamente grave, i laburisti hanno votato unilateralmente di rinunciare ad un deterrente nucleare indipendente della Gran Bretagna. La loro politica di difesa, anche se del termine "difesa" è rimasta solo la parola, è una rottura assoluta con la politica di difesa di ogni governo britannico dopo la Seconda Guerra Mondiale. Non ci sono dubbi sulla gravità di tale decisione. Non si può essere un membro leale della Nato e disconoscere la sua strategia fondamentale. Una Gran Bretagna laburista sarebbe una Gran Bretagna neutralista. Sarebbe il più grande successo per l'Unione Sovietica degli ultimi quarant'anni. E lo avrebbero ottenuto senza sparare un colpo. (dalla conferenza del Partito Conservatore, 10 ottobre 1986)
:''In a decision of the utmost gravity, Labour voted to give up Britain's independent nuclear deterrent unilaterally. Labour's defence policy—though "defence" is scarcely the word&mdash;is an absolute break with the defence policy of every British Government since the Second World War. Let there be no doubt about the gravity of that decision. You cannot be a loyal member of NATO while disavowing its fundamental strategy. A Labour Britain would be a neutralist Britain. It would be the greatest gain for the Soviet Union in forty years. And they would have got it without firing a shot.''<ref group="fonte" name="Partito"/>
 
* Un mondo senza armi nucleari potrebbe essere un sogno ma non si può basare la difesa e la sicurezza sui sogni. Senza la fiducia e la confidenza tra Oriente e Occidente che perdura in questo momento, un mondo senza armi nucleari sarebbe meno stabile e più pericoloso per tutti noi. (dal discorso al banchetto ufficiale nella sala di San Giorgio al Cremlino, in Unione Sovietica, 30 marzo 1987)
:''A world without nuclear weapons may be a dream but you cannot base a sure defence on dreams. Without far greater trust and confidence between East and West than exists at present, a world without nuclear weapons would be less stable and more dangerous for all of us.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/106776 MargaretThatcher.org], documento n° 106776</ref>
 
* Io, insieme a qualcosa come 5 milioni di persone, abbiamo voluto un assicurazione che ci permettesse di andare in ospedale il giorno che volevamo, all'ora che volevamo e con il medico che volevamo.<ref>Alla signora Thatcher era stato chiesto se si fidasse sufficientemente del Servizio Sanitario tanto da mettersi nelle sue mani, un riferimento al suo uso di assicurazione sanitaria privata.</ref> (dalla risposta alle domande in una conferenza stampa per le elezioni generali, 4 giugno 1987)
:''I, along with something like 5 million other people, insure to enable me to go into hospital on the day I want; at the time I want, and with a doctor I want.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/106866 MargaretThatcher.org], documento n° 106866</ref>
 
==== Terzo mandato come primo ministro ====
[[File:Thatcher reviews troops.jpg|244px|thumb|left|Un uomo può scalare l'Everest per se stesso, ma al vertice pianterà la bandiera del suo paese.]]
* (Il [[w:Testatico|Community Charge]] è) l'ammiraglia della flotta Thatcher.<ref>La Community Charge è il sistema fiscale introdotto dal governo Thatcher.</ref> (da note dei parlamentari conservatori, luglio 1987)
:''(The Community Charge is) the flagship of the Thatcher fleet.''<ref group="fonte">Citato in ''Errore nel governo britannico: la politica della tax poll'', David Butler, Andrew Adonis e Tony Travers, Oxford University Press, Oxford, 1994</ref>
 
* Ai bambini che hanno bisogno di essere educati al rispetto di valori morali tradizionali viene insegnato che godono del diritto inalienabile di essere gay. (dalla conferenza del ''Partito Conservatore'', 9 ottobre 1987)
:''Children who need to be taught to respect traditional moral values are being taught that they have an inalienable right to be gay.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/106941 MargaretThatcher.org], documento n° 106941</ref>
 
* Stanno dicendo il loro problema sulla società. E sai, '''La vera società non esiste''': ci sono uomini e donne, e le famiglie. E nessun governo può fare nulla se non attraverso le persone. La gente deve guardare prima a se stessa. E' nostro dovere badare a noi stessi e poi, prendersi cura del prossimo. La gente ha tenuto i diritti troppo in mente, senza obblighi, ma non può esistere un diritto senza che qualcuno non abbia prima incontrato un obbligo.<ref>La trascrizione dell'intervista sul sito della Margaret Thatcher Foundation differisce in diversi particolari, ma non nella sostanza. La stampa ha recepito la dichiarazione in grassetto, spesso citata fuori contesto.</ref> (dall'intervista del 23 settembre 1987; citato in ''Woman's Own'', Douglas Keay, pp. 8-10, 31 ottobre 1987)
:''They're casting their problem on society. And, you know, there is no such thing as society. There are individual men and women, and there are families. And no government can do anything except through people, and people must look to themselves first. It's our duty to look after ourselves and then, also to look after our neighbour. People have got the entitlements too much in mind, without the obligations, because there is no such thing as an entitlement unless someone has first met an obligation"''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/106689 MargaretThatcher.org], documento n° 106689</ref>
 
*'''Non esiste una cosa come la società.''' La vita è un arazzo di uomini e donne, la gente e la bellezza di questo arazzo e la qualità della nostra vita dipendono da quanta responsabilità ognuno di noi è disposto ad assumersi su noi stessi e quanto ognuno di noi è pronto a voltarsi e aiutare con i nostri sforzi coloro che sono sfortunati.<ref>Una nota sulla sua stessa frase.</ref>
:''There is no such thing as society. There is living tapestry of men and women and people and the beauty of that tapestry and the quality of our lives will depend upon how much each of us is prepared to take responsibility for ourselves and each of us prepared to turn round and help by our own efforts those who are unfortunate.''<ref>Spesso citato in fonti italiane come "La vera società non esiste..."</ref> (dall'intervista del 23 settembre 1987; citato in ''Woman's Own'', Douglas Keay, pp. 8–10, 31 ottobre 1987)
 
*La libertà della gente dipende fondamentalmente dalla legge, un sistema legale equo. Il luogo per avere prove o accuse è un organo giurisdizionale, la Common Law, che deriva dalla Magna Carta, che è giunta fino a noi attraverso il tribunale inglese - un tribunale è il luogo dove si affrontano queste cose. Nel momento che hai ottenuto una prova dalla televisione o dal senso di colpa dell'accusa, quella giornata della libertà muore perché non è stata messa di fronte a tutte le regole attente che si sono sviluppate in una corte di diritto. La stampa e la televisione si basano sulla libertà. Coloro che si affidano alla libertà devono rispettare lo Stato di diritto e hanno il dovere e la responsabilità di farlo e non provare a sostituire il proprio sistema ad esso.
:''The freedom of peoples depends fundamentally on the rule of law, a fair legal system. The place to have trials or accusations is a court of law, the Common Law that has come right up from Magna Carta, which has come right up through the British courts—a court of law is the place where you deal with these matters. If you ever get trial by television or guilt by accusation, that day freedom dies because you have not had it done with all of the careful rules that have developed in a court of law. Press and television rely on freedom. Those who rely on freedom must uphold the rule of law and have a duty and a responsibility to do so and not try to substitute their own system for it.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/107058 MargaretThatcher.org], documento n° 107058</ref>
 
* Signor presidente, mi hai invitato a parlare sul tema della Gran Bretagna in Europa. Forse dovrei congratularmi per il suo coraggio. Se conosce alcune delle cose dette e scritte e i miei punti di vista sull'Europa, deve sembrare un po' come invitare [[w:Gengis Khan|Gengis Khan]] a parlare sulle virtù della coesistenza pacifica! [...] La Comunità europea è una [delle tante] manifestazione dell'identità europea, ma non solo. Non dobbiamo mai dimenticare che ad est della cortina di ferro, ai popoli che un tempo godevano di una piena condivisione della cultura europea, la libertà e l'identità sono state tagliate fuori dalle loro radici. Staremo sempre a guardare Varsavia, Praga e Budapest come grandi città d'Europa. [...] Cercare di sopprimere una nazione e concentrare il potere al centro di un conglomerato europeo sarebbe altamente dannoso e metterebbe a repentaglio gli obiettivi che cerchiamo di raggiungere. L'Europa sarà più forte proprio perché la Francia è Francia, perchè la Spagna è Spagna, la Gran Bretagna è la Gran Bretagna, ognuna con le proprie usanze, tradizioni e identità. Sarebbe una follia cercare di inserirli in una sorta di identikit della personalità europee [...], è ironico che proprio nel momento in cui in quei paesi come l'Unione Sovietica, che hanno cercato di eseguire tutto dal centro, stanno imparando che il successo dipende dalla dispersione del potere e delle decisioni decentralizzate, ci sono alcuni nella Comunità che sembrano voler muoversi in direzione opposta. In Gran Bretagna non abbiamo implementato con successo le frontiere di Stato, solo per vederle nuovamente infrante a livello europeo con un super-stato europeo che esercita un nuovo dominio da Bruxelles. (dal ''Discorso di Bruges'' rivolto al presidente dell'Unione Europea Andreas Papandreou, 20 settembre 1988)
:''Mr. Chairman, you have invited me to speak on the subject of Britain and Europe. Perhaps I should congratulate you on your courage. If you believe some of the things said and written about my views on Europe, it must seem rather like inviting Genghis Khan to speak on the virtues of peaceful coexistence!'' [...] ''The European Community is "one" manifestation of that European identity, but it is not the only one. We must never forget that east of the Iron Curtain, peoples who once enjoyed a full share of European culture, freedom and identity have been cut off from their roots. We shall always look on Warsaw, Prague and Budapest as great European cities.'' [...] ''To try to suppress nationhood and concentrate power at the centre of a European conglomerate would be highly damaging and would jeopardise the objectives we seek to achieve. Europe will be stronger precisely because it has France as France, Spain as Spain, Britain as Britain, each with its own customs, traditions and identity. It would be folly to try to fit them into some sort of identikit European personality.'' [...] ''it is ironic that just when those countries such as the Soviet Union, which have tried to run everything from the centre, are learning that success depends on dispersing power and decisions away from the centre, there are some in the Community who seem to want to move in the opposite direction. We have not successfully rolled back the frontiers of the state in Britain, only to see them re-imposed at a European level with a European super-state exercising a new dominance from Brussels''.<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/107332 MargaretThatcher.org], documento n° 107332</ref>
 
* Un uomo può scalare l'Everest per se stesso, ma al vertice pianterà la bandiera del suo paese. (dalla conferenza del ''Partito Conservatore'', 14 ottobre 1988)
:''A man may climb Everest for himself, but at the summit he plants his country's flag.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/107352 MargaretThatcher.org], documento n° 107352</ref>
 
* Noi siamo diventati una nonna.<ref>In occasione della nascita del suo primo nipote.</ref> (da una dichiarazione alla stampa, 3 marzo 1989)
:''We have become a grandmother''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/107590 MargaretThatcher.org], documento n° 107590</ref>
 
* I diritti umani non sono iniziati con la [[Rivoluzione francese]] [...] [essi] in realtà derivano da una miscela di giudaismo e cristianesimo [...] [noi inglesi] nel 1688 abbiamo avuto la nostra rivoluzione silenziosa, in cui il Parlamento ha esercitato la sua volontà sul re [...] non era il tipo di rivoluzione che c'è stato in Francia [...] "Libertà, uguaglianza, fraternità" - penso che abbiano dimenticato gli obblighi e i doveri. E poi, naturalmente, la fraternità è scomparsa da tempo. (da ''Les droits de l'homme n'ont pas comence en France'', intervista per il quotidiano francese "Le Monde", 13 luglio 1989)
:''Human rights did not begin with the French Revolution'' [...] ''[they] really stem from a mixture of Judaism and Christianity'' [...] ''[we English] had 1688, our quiet revolution, where Parliament exerted its will over the King'' [...] ''it was not the sort of Revolution that France's was'' [...] ''"Liberty, equality, fraternity" — they forgot obligations and duties I think. And then of course the fraternity went missing for a long time.''
 
*Immaginate un manifestante laburista che parla sulla porta di casa a quelle famiglie della Germania dell'Est appena trasferitesi nella parte libera del muro. "Vuoi conservare più soldi di quelli che guadagni? Ho paura che è da egoisti. Noi vogliamo tassare quello che va via. Vuoi possedere delle azioni della tua azienda? Noi non possiamo averle. Lo stato deve possedere la tua azienda. Vuoi scegliere dove mandare i tuoi figli a scuola? Questo creerà molta divisione sociale. Potrai inviare il tuo bambino dove ti diciamo noi.
:''Imagine a Labour canvasser talking on the doorstep to those East German families when they settle in, on freedom's side of the wall. "You want to keep more of the money you earn? I'm afraid that's very selfish. We shall want to tax that away. You want to own shares in your firm? We can't have that. The state has to own your firm. You want to choose where to send your children to school? That's very divisive. You'll send your child where we tell you."''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/107789 MargaretThatcher.org], documento n° 107789</ref>
 
* Abbiamo battuto i tedeschi due volte e ora sono tornati!<ref>In riferimento alla riunificazione della Germania.</ref> (dal ''Vertice CE'', dicembre 1989)
:''We've beaten the Germans twice and now they're back!''<ref group="fonte">Citato in ''Erinnerungen 1982-1992'' da Helmut Kohl, novembre 2005.</ref>
 
* Io credo che la famiglia reale sia un fuoco di patriottismo, di lealtà, di affetto e di stima. Che è una combinazione rara, e noi dovremmo darle un valore molto alto. (dalla ''Dichiarazione a Camera dei Comuni'', 24 luglio 1990)
:''I believe that the royal family are a focus of patriotism, of loyalty, of affection and of esteem. That is a rare combination, and we should value it highly.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/108162 MargaretThatcher.org], documento n° 108162</ref>
 
* Se qualcuno sta suggerendo che dovrei andare in Parlamento e proporre l'abolizione della sterlina - no! [...] Abbiamo reso chiaro che non avremo una moneta unica imposta. (Per i media subito dopo la riunione CEE al vertice di Roma, 28 ottobre 1990, come riportato nel libro "Un colpo di stato conservatore: La caduta di Margaret Thatcher" di Alan Watkins, pag. 142, 1992)
:''If anyone is suggesting that I would go to Parliament and suggest the abolition of the pound sterling — no!'' [...] ''We have made it quite clear that we will not have a single currency imposed on us.''
 
* Il Presidente della Commissione, [[w:Jacques Delors|Mr. Delors]], ha detto in una conferenza stampa l'altro giorno che vorrebbe che il Parlamento europeo fosse il corpo democratico della Comunità, ha voluto che la Commissione sia l'esecutivo e vorrebbe che il Consiglio dei ministri fosse il Senato. '''No! No! No!'''. (dal ''Dibattito alla Camera dei Comuni'', 30 ottobre 1990)
:''The President of the Commission, Mr. Delors, said at a press conference the other day that he wanted the European Parliament to be the democratic body of the Community, he wanted the Commission to be the Executive and he wanted the Council of Ministers to be the Senate. No! No! No!''.<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.publications.parliament.uk/pa/cm198990/cmhansrd/1990-10-30/Debate-1.html Publications.Parliament.uk]</ref>
 
* Io sono ancora in piega, anche se il bowling è stato abbastanza ostile al ritardo. E nel caso che qualcuno ne dubitasse, posso assicurarvi non ci sarà da schivare i buttafuori, nessun ostruzionismo, nessun espediente per guadagnare tempo. Il bowling sta per colpire tutto il terreno. Questo è il mio stile.<ref>A proposito della fine del suo mandato.</ref> (dal discorso al banchetto del sindaco alla Guildhall, 12 novembre 1990)
:''I am still at the crease, though the bowling has been pretty hostile of late. And in case anyone doubted it, can I assure you there will be no ducking the bouncers, no stonewalling, no playing for time. The bowling's going to get hit all round the ground. That is my style.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/108241 MargaretThatcher.org], documento n° 108241</ref>
 
* Mi batterò, mi batterò per vincere.<ref>In seguito al primo voto inconcludente delle elezioni per la leadership conservatrice.</ref> (da un'osservazione ai giornalisti a Downing Street, 21 novembre 1990)
:''I fight on, I fight to win.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/108252 MargaretThatcher.org], documento n° 108252</ref>
 
*'''Paddy Ashdown''': [...] questo è un accordo che l'onorevole Signora avrà diritto di considerare con un certo orgoglio e soddisfazione, come guardandosi indietro negli ultimi giorni crepuscolari della sua premiership.<br />
*'''Margaret Thatcher''': [...] I primi undici anni e mezzo non sono stati così male, per quanto riguarda il crepuscolo, ricordate che ci sono 24 ore in un giorno. (dalla dichiarazione alla Camera Comuni sul vertice della CSCE, 21 novembre 1990)
:'''Paddy Ashdown:''' [...] ''this is an agreement which the right hon. Lady will be entitled to regard with a certain pride and satisfaction as she looks back on the twilight days of her premiership'' [...]<br />
:'''Margaret Thatcher''': [...] ''The first eleven and a half years have not been so bad—and with regard to a twilight, please remember that there are 24 hours in a day.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/108253 MargaretThatcher.org], documento n° 108253</ref>
 
===Post-premiership===
[[File:Margaret Thatcher abstract 1.jpg|200px|thumb|right|È una grande serata. È la fine del socialismo.]]
* È una grande serata. È la fine del socialismo.<ref>Nel sentire i risultati del [[w:Elezioni generali britanniche del 1992|elezioni politiche del 1992]].</ref> (9 aprile 1992)
:''It is a great night. It is the end of Socialism.''<ref group="fonte">{{en}} Citato nel "The Journals of Woodrow Wyatt: Volume Two", Woodrow Wyatt, pag. 691, 2000)</ref>
 
* Il problema con te John, è che la tua spina dorsale non raggiunge il cervello.<ref>Al segretario conservatore [[w:John Whittingdale|John Whittingdale]] dopo essere stato convocato nel suo ufficio per sollecitare i parlamentari a votare contro il [[w:trattato di Maastricht|trattato di Maastricht]]. Whittingdale è stato visto uscire dalla stanza in lacrime.</ref> (da ''The Times'', 26 Novembre 1992.)
:''The trouble with you John, is that your spine does not reach your brain.''
 
* Avremmo potuto fermare tutto questo, possiamo ancora farlo [...] tutto sommato, noi in occidente abbiamo effettivamente dato un segnale di conforto all' aggressore.<ref>Sul mancato intervento occidentale in Bosnia.</ref> (17 dicembre 1992)
:''We could have stopped this, we could still do so.'' [...] ''But for the most part, we in the west have actually given comfort to the aggressor.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in ''La Thatcher avverte il rischio di "olocausto" in Bosnia'', Bevins Anthony e Stephen Goodwin in ''The Independent''</ref>
 
* [È un] campo di sterminio o qualcosa di simile, pensavo che non ne avremmo mai più dovuti vedere in Europa (perchè) non è degno d'Europa, non è degno di questo degno occidante e non è degno degli Stati Uniti [...] Questo sta accadendo nel cuore dell'Europa e non abbiamo fatto il necessario per fermarlo. Si trova nella sfera di influenza europea. Se ne dovrebbe prendere coscienza in ambito europeo. [...] Siamo poco più che complici del massacro.<ref>Sucessivamente il ministro degli Esteri britannico Douglas Hurd ha affermato che la revoca dell'embargo sulle armi ai bosniaci creerebbe un "campo di sterminio".</ref> (14 aprile 1993)
:''[It is a] killing field of the like of which I thought we would never see in Europe again [and is] not worthy of Europe, not worthy of the west and not worthy of the United States.'' [...] ''This is happening in the heart of Europe and we have not done more to stop it. It is in Europe's sphere of influence. It should be in Europe's sphere of conscience.'' [...] ''We are little more than an accomplice to massacre.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in "La Thatcher dice che il massacro rappresenta una vergogna per l'occidente'', Philip Webster e Robert Morgan in ''The Times''</ref>
 
* Douglas, Douglas, vorresti fare di [[Neville Chamberlain]] un guerrafondaio. (nella risposta a Douglas Hurd, 2 maggio 1993)
:''Douglas, Douglas, you would make Neville Chamberlain look like a warmonger.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in ''Atticus'', rubrica del quotidiano ''The Sunday Times''</ref>
 
* Non avrei mai firmato questo trattato. Spero che questo sia chiaro a tutti che hanno creduto in me. (nel discorso alla ''Camera dei Lord'' respingendo il [[w:Trattato di Maastricht|Trattato di Maastricht]], 7 giugno 1993)
:''I could never have signed this treaty. I hope that that is clear to all who have heard me.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/108314 MargaretThatcher.org], documento n° 108314</ref>
 
* Io non sono sicura di cosa intendano coloro che dicono che il partito deve tornare a qualcosa chiamato "One Nation Conservatism". Ma per quanto posso dire sulla loro visione sul federalismo europeo, credo che queste persone sarebbe meglio descriverle come "No Nation Conservatism". (nella lettura in memoria di Keith Joseph, 11 gennaio 1996)
:''I am not sure what is meant by those who say that the Party should return to something called "One Nation Conservatism". As far as I can tell by their views on European federalism, such people's creed would be better described as "No Nation Conservatism".''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/108353 MargaretThatcher.org], documento n° 108353</ref>
 
* La rimonta inizia ora! <ref>In una telefonata a [[w:Michael Portillo|Michael Portillo]] la mattina dopo le [[w:elezione generali britanniche del 1997|elezioni generali del 1997]].</ref> (il giorno successivo alle elezioni del 1997)
:''The fightback begins now!''
 
* Nel corso della mia vita tutti i nostri problemi sono venuti dal continente europeo e tutte le soluzioni sono venute dalle nazioni di lingua inglese in tutto il mondo. (nel discorso ai Tories scozzesi nel 1999)
:''In my lifetime all our problems have come from mainland Europe and all the solutions have come from the English-speaking nations across the world.''
 
* Su questa strada ho passato un cinema locale e ho scoperto che mi aspettavano alla fine, sui cartelloni si legge: ''[[w:La mummia - Il ritorno|La mummia, Il ritorno]]''. (nel discorso al raduno elettorale conservatore a Plymouth, 22 maggio 2001)
:''On my way here I passed a local cinema and it turns out you were expecting me after all, for the billboards read: The Mummy Returns.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/document/108389 MargaretThatcher.org], documento n° 108389</ref>
 
* Avrei preferito il ferro, ma sarà fatta in bronzo. Non arrugginisce. E spero che questa volta, rimanga la testa.<ref>Sulla inaugurazione di una statua in suo onore ai membri della Camera dei Comuni. Una precedente statua di marmo della Baronessa Thatcher era stata decapitata nel 2002 [http://news.bbc.co.uk/1/hi/england/2091200.stm].</ref> (nell'articolo "Statue of Margaret Thatcher Unveiled" della "Associated Press", 22 febbraio 2007)
:''I might have preferred iron, but bronze will do. It won't rust. And, this time I hope, the head will stay on.''
 
* Non l'ho mai abbracciato, l'ho bombardato.<ref>In riferimento al colonnello Muammar Gheddafi, riferendosi in particolare alle immagini di [[w:Tony Blair|Tony Blair]] mentre lo abbraccia.</ref><ref>Riferito dal parlamentare Connor Burns alla "Fondazione giovani britannici".</ref> (nel ''The Telegraph'', Richard Eden, 13 marzo 2011)
:''I never hugged him, I bombed him.''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/africaandindianocean/libya/8378222/Libya-Margaret-Thatcher-gives-Colonel-Gaddafis-Labour-friends-a-history-lesson.html Telegraph.Co.uk], notizia n° 8378222</ref>
 
* Avevo chiesto lavoro alla [[w:Imperial Chemical Industries|Imperial Chemical Industries]] nel 1948 e fui chiamata per un colloquio personale. Tuttavia non sono riuscita a essere selezionata. Molti anni dopo, sono riuscita a scoprire perché ero stata respinta. I commenti scritti dai selettori sulla mia richiesta sono stati: "Questa donna è testarda, ostinata e pericolosamente presuntuosa!"
:''I had applied for a job at Imperial Chemical Industries in 1948 and was called for a personal interview. However I failed to get selected. Many years later, I succeeded in finding out why I had been rejected. The remarks written by the selectors on my application were: "This woman is headstrong, obstinate and dangerously self-opinionated!"''<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://books.google.it/books?id=5ggWAQAAMAAJ&q=%22I+had+applied+for+a+job+in+1948+and+was+called+for+a+personal+interview.+However+I+failed+to+get+selected+Many+years+later,+I+succeeded+in+finding+out+why+I+had+been+rejected+The+remarks+written+by+the+selectors+on+my+application+were+This+woman+is+headstrong+obstinate+and+dangerously+self-opinionated%22&redir_esc=y The Power of Humor at the Workplace], K. Sathyanarayana, 2007 in Google Books</ref>
 
== Citazioni su Margaret Thatcher ==
[[File:President Reagan and Prime Minister Margaret Thatcher at Camp David 1986.jpg|thumb|I Primi Ministri che si ricordano sono quelli che pensano e insegnano, e non molti lo fanno. La signora Thatcher [...] ha influenzato il pensiero di una generazione. ([[Tony Benn]])]]
* Margaret Thatcher è la più grande donna inglese vivente. ([[Charles Moore (giornalista)|Charles Moore]])
 
* Era una tigre circondata da criceti. ([[John Biffen]])
 
* È la più grande bastarda che abbiamo mai conosciuto. ([[Danny Morrison (scrittore)|Danny Morrison]])
 
* I Primi Ministri che si ricordano sono quelli che pensano e insegnano, e non molti lo fanno. La signora Thatcher [...] ha influenzato il pensiero di una generazione. ([[Tony Benn]])
 
*È il miglior uomo d'Inghilterra. ([[Ronald Reagan]])
 
*L'intera società inglese nonostante la Thatcher sia scomparsa dalla scena da molto tempo, sta ancora "leccandosi le ferite". Perché quel periodo ha provocato un cambiamento radicale, incredibile. ([[Jake Arnott]])
 
*La prima Spice girl, vera iniziatrice del Girl power, il potere alle ragazze. ([[Geri Halliwell]])
 
*Margaret Thatcher ha la bocca di [[Marilyn Monroe]], e gli occhi di Caligola. ([[François Mitterrand]])
 
*Per me il massimo è stata Margaret Thatcher: che cosa c'è di più sexy del potere? ([[Helmut Newton]])
 
*Il suo punto di forza era la sua volontà di ferro. Non ho mai conosciuto una come lei in politica e ho conosciuto pochi politici nel mio tempo in vari paesi. Non ho mai conosciuto uomo o donna vagamente come lei, era molto tosta, e ciò richiede coraggio e avrebbe potuto usarlo con te. Tutto ciò che richiedeva sensibilità, non poteva, non ne aveva. ([[Brian Walden]])
 
*La "Right Honourable" [Signora di ferro] è consapevole che una relazione è stata ricevuta dall'analista pubblico su una determinata sostanza di recente sottoposta ad analisi e che ho ottenuto una copia del rapporto? Il rapporto mostra che la sostanza in esame è costituita di materiale ferroso di altissima qualità, che è di eccezionale resistenza alla tensione, è altamente resistente all'usura e alla pressione, e può essere utilizzata con vantaggio per tutti gli scopi nazionali? ([[Enoch Powell]])
 
* Di tutti gli elementi combinati nel complesso di segni etichettati a Margaret Thatcher, è la sua voce che riassume l'ambiguità del costrutto intero. Lei tuba come una colomba, sibila come un serpente, abbaia come un cane [in un artificioso accento di alto ceto] che non ricorda ricconi reali, ma le zie di Wodehouse. ([[Angela Carter]])
 
* Nauseante, ripugnante in quasi ogni modo. ([[Jonathan Miller]])
 
* [Ha una] voce paternalistica [e] i vestiti ordinati e ben curati, i capelli confezionati insieme in un modo che non è proprio volgare, proprio "bassa". [Mi riempie di] una sorta di rabbia. ([[Mary Warnock]])
 
* Margaret Thatcher mi ha sempre dato mal di testa. ([[Helmut Kohl]])
 
* Che cosa vuole, questa casalinga? Le mie palle su un vassoio? ([[Jacques Chirac]])
 
* Si comporta con tutta la sensibilità di un Boa constrictor affamato di sesso. ([[Tony Banks (politico)|Tony Banks]])
 
* Per noi non è la signora di ferro. Lei è la cara signora Thatcher. ([[Alexander Dubček]])
 
==Citazioni errate==
*Un uomo che, superati i 26 anni d'età, si trova in un autobus può considerarsi un fallito.
:''A man who, beyond the age of 26, finds himself on a bus can count himself as a failure.''
*:Da un [http://www.parliament.the-stationery-office.co.uk/pa/cm200203/cmhansrd/vo030702/debtext/30702-10.htm dibattito] alla camera dei comuni del 2 luglio 2003, colonna 407 e dal [http://www.publications.parliament.uk/pa/cm200304/cmhansrd/vo040615/debtext/40615-20.htm#40615-20_spnew1 dibattito] alla camera dei comuni del 15 giugno 2004, colonna 697. Come risulta da una [http://www.telegraph.co.uk/core/Content/displayPrintable.jhtml?xml=/opinion/2006/11/02/nosplit/dt0201.xml&site=15&page=0 lettera] per il ''Daily Telegraph'' inviata da Alistair Cooke il 2 Novembre 2006, questa citazione risulta invece di Loelia Ponsonby, una delle mogli di Hugh Grosvenor, secondo duca di Westminster che disse: "Chi viene visto in un autobus dopo i 30 anni di età è un fallito." {{en}} ''Anybody seen in a bus over the age of 30 has been a failure in life''. In una [http://www.telegraph.co.uk/opinion/main.jhtml?xml=/opinion/2006/11/03/nosplit/dt0301.xml lettera] pubblicata il giorno seguente sempre nel ''Daily Telegraph'', Hugo Vickers afferma che Loelia Ponsonby ammette essere una frase che lei stessa ha "preso in prestito" dal poeta Brian Howard.
 
*Valori vittoriani.
:''Victorian values.''
*:Questa frase, spesso associata a Margaret Thatcher, deriva da un'intervista con Brian Walden nel programma ''Weekend World'' del 16 gennaio 1983. Nell'intervista è Brian Walden a pronunciare, riassumendo il discorso di Margaret Thatcher, la frase "Hai delineato quelli che chiamerei valori vittoriani." {{en}} ''You've really outlined an approval of what I would call Victorian value''.<ref group="fonte">{{en}} Citato in [http://www.margaretthatcher.org/speeches/displaydocument.asp?docid= MargaretThatcher.org], documento n° 105087</ref>
 
==Note==
<references/>
===Fonti===
;Tutte le fonti sono in inglese.
<div class="references-small" style="-webkit-column-count:2; -moz-column-count:2; column-count:2;">
<references group="fonte"/>
</div>
 
==Altri progetti==
{{ip|w|n=Speciale:Ricerca/Margaret_Thatcher|b=Speciale:Ricerca/Margaret_Thatcher|v=Speciale:Ricerca/Margaret_Thatcher|commons=Margaret Hilda Thatcher|s=en:Author:Margaret Thatcher}}
 
== Collegamenti esterni ==
* [http://www.margaretthatcher.org/ Margaret Thatcher Foundation]
* [http://www.guardian.co.uk/Thatcher/ "L'era Thatcher", in ''The Guardian'' (22 novembre 2000)]
* [http://www.boycottliberalism.com/Margaret-Thatcher-Quotes.htm/ Citazioni su boycottliberalism.com]
 
[[Categoria:Politici britannici|Thatcher, Margaret]]
 
[[bg:Маргарет Тачър]]
[[bs:Margaret Thatcher]]
[[cs:Margaret Thatcherová]]
[[de:Margaret Thatcher]]
[[el:Μάργκαρετ Θάτσερ]]
[[en:Margaret Thatcher]]
[[eo:Margaret Thatcher]]
[[es:Margaret Thatcher]]
[[et:Margaret Hilda Thatcher]]
[[fr:Margaret Thatcher]]
[[he:מרגרט תאצ'ר]]
[[hu:Margaret Thatcher]]
[[ja:マーガレット・サッチャー]]
[[ka:მარგარეტ ტეტჩერი]]
[[ko:마거릿 대처]]
[[lt:Margareta Tečer]]
[[pl:Margaret Thatcher]]
[[pt:Margaret Thatcher]]
[[ru:Маргарет Тэтчер]]
[[sr:Маргарет Тачер]]
[[sv:Margaret Thatcher]]
[[uk:Маргарет Тетчер]]
[[zh:玛格利特·撒切尔]]